Лея Райнер - Повесть о Сарэке и Аманде
… Он вулканец, мелькнула в голове Аманды отчаянная мысль, он не будет драться! Он просто не может! Трудно вообразить себе более нелогический поступок, чем тот, который она совершила, осознав этот факт. Однако последствия он имел самые неожиданные.
… Сарэк быстро опустил руку на плечо того, кто первым выхватил нож, и он без единого звука свалился на землю. Однако двое других тут же выкрутили ему руки, а еще двое схватили его за плечи, и шансов у Сарэка, на взгляд Аманды, было совсем немного.
Вырвавшись из рук зазевавшегося «охранника», Аманда рванулась вперед, закрывая собой посла, и засветила по шее тому, что собирался перерезать Сарэку горло. В конце концов, многолетняя дружба с Рэмом не прошла зря…
… «Это она меня будет защищать, значит?!» – пронеслось в голове у Сарэка.
… Да лучше смерть!..
Кровавая пелена перед его глазами в один миг перечеркнула 5 тысяч лет планомерной работы вулканской цивилизации над своим разумом.
В следующий же миг он превратился в истинного вулканца; того, чья натура формировалась десятки тысяч лет – агрессивного и бескомпромиссного воина, лишенного жалости и снисхождения к врагу.
… Аманда изо всех сил бежала к посольству, сбросив туфли и куртку. На ее глазах вулканец превратился в дикого зверя, готового на клочки разодрать своих противников.
Ей было наплевать на тех шестерых.
Она хотела спасти Сарэка.
* * *Ей удалось уговорить полицию не допускать в этом деле никакой огласки. К счастью, Сарэк быстро взял себя в руки и никого не убил. Взяли всех шестерых. Никакого Джоя Розенталя, естественно, обнаружено не было. Более того, единственный в этом штате Джой Розенталь, как показала компьютерная система быстрого реагирования, на данный момент находился в Канаде, где обучался на факультете физики Времени и Пространства. И у него было твердое алиби.
Трудно сказать, почему, но Аманда отлично знала, что это ложь. Никто иной этим именем не назывался. Однако инцидент не поддавался никаким логическим объяснениям, и Аманда промолчала. Всех шестерых «фениксов» задержали; при обыске у одного из них было обнаружено маленькое, но мощное взрывное устройство. И оно явно предназначалось вулканскому посольству.
Профаны, сказал коп, идти на такое дело и погореть на банальной драке… однако кто им достал столь дорогую и грозную игрушку, еще предстояло выяснить.
* * *Сарэк был угнетен и расстроен всем случившимся.
Нелегко осознать, что в жизни встречаются ситуации, когда дипломатия бессильна. Еще более обидным было то, что он, фактически, напоролся на свою зеркальную копию: те же холодная логика и трезвый расчет, тот же деловой подход, лишенный всяких эмоций… но куда все это привело!.. Так неужели же тот самодовольный мальчишка все-таки прав?!
Он закрыл глаза, когда Аманда опустила на его лицо салфетки, пропитанные гидрогелем.»…Похоже, я становлюсь ему не только ученицей и переводчиком, но еще и личной медсестрой», – с иронией отметила Аманда, потому что от медицинской помощи Сарэк, опасающийся скандала, отказался категорически. – «До чего же эти вулканцы щепетильны в вопросах чести!»
– Пойду, поработаю немного, – сказала Аманда, помогая Сарэку улечься на кровать. – А ты лежи и не двигайся.
Еще бы, подумал Сарэк, фингал под глазом и разбитая губа явно не украсят его в понедельник. Так что лучше уж не спорить.
… Аманда спустилась в лингвистический отдел и быстро закончила программу занятий, отдельно выделив вопросы, трудные для Савеша. Он был самым талантливым ее учеником, и Аманда невольно уделяла ему больше внимания.
… Наверное, ей не стоило возвращаться в посольство. Хотя мотор у аэрокара заглох бы и без ее участия. Но, с другой стороны, если бы не она, Сарэк мог бы и не пойти в посольство пешком, а взял бы, к примеру, такси… а террористический акт был бы неизбежен.
Хватит, одернула она себя, что сделано, то сделано. Сарэку подобные рассуждения явно не понравятся. Стало быть, ему и знать о них незачем.
Между прочим, она до сих пор не направила профессору Уиллерту последнюю подборку слов и выражений, снабженных переводом. Она поставила кристалл в паз и сбросила информацию в сеть, через которую она мгновенно попала в личный компьютер профессора, который, насколько знала Аманда, работает даже по воскресеньям, так что эти данные ему очень даже понадобятся. Туда же Аманда отправила и новый, исправленный вариант выражения «арие-мну» – на сей раз это означало контроль над эмоциями.
… Спустя час она, как и обещала, вернулась и разбудила то ли задремавшего, то ли медитирующего Сарэка, сняв с его лица гидрогель и салфетки.
Затем, не тратя времени на разговоры, попрощалась и ушла, оставив Сарэка в тяжелых раздумьях относительно своей вспышки гнева и имевшихся на то основаниях…
* * *Воскресенье Аманда провела дома, отдыхая после бессонной ночи. Потом она позвонила Йошико на предмет тех кристаллов, что она обещала вернуть. «Может, ты сама их заберешь?» – спросила та, избегая смотреть ей в глаза. – «А то у меня все дела… да и Мако по тебе соскучилась.»
Вариант Аманде понравился, и она с удовольствием провела вечер в семействе Коннор, отметив, правда, что Йошико ведет себя как-то странно. Будто хочет что-то спросить, и не решается. На Йоко это было совсем непохоже…
Однако в эту пору ее занимали совсем иные мысли, и Аманда оставила данный факт без внимания. В конце концов, у всех свои странности…
* * *– Пресвятая богородица! – воскликнула Светлана, входя в кабинет. – Это уж совсем ни на что не похоже!
– Между прочим, здравствуйте, – сухо заметил Сарэк, явно не желая акцентировать внимание на своем внешнем виде.
– Что с вашим глазом?
– Я попытался остановить им кулак, которым хотели пробить мою голову, – не стал отпираться вулканец, ибо с него было достаточно и вранья о бритве. – Но больше я на эту тему говорить не хочу. Я понятно изъясняюсь?
– Более чем… – Светлана повернулась к нему спиной, пряча улыбку.
Определенно, знакомство с Амандой Стемпл Грейсон сделало жизнь посла гораздо разнообразнее…
* * *…Вечером Аманда отослала на имя Уиллерта последние данные и вздохнула с облегчением.
Работа по созданию универсального переводчика подошла к концу. Уиллерт прислал на ее e-mail письмо, исполненное искренней благодарности, так как не мог не признать ее достижения в этой программе. Ну, еще бы…
Теперь следовало зайти к Сарэку и передать ему окончательный перевод «Воспоминаний». С учетом всех его исправлений. ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ. Все. Он ее уже замучил своими придирками. Если уж и здесь он найдет какие-нибудь недочеты, в этом будет только его вина, больше ничья.
В офисе его уже не было, Светлана тоже ушла домой. Так, кажется, он никуда не собирался, да и не соберется, пока с лица окончательно не исчезнут следы бурного уик-энда; следовательно, он с вероятностью в 99,9% находится дома; 0,1% Аманда отнесла в разряд невероятной случайности.
Сарэк, естественно, был дома и вовсе не инстинкт, а спокойный логический ход мысли подсказал ему, что следует ждать визита Аманды. Она же собиралась передать ему окончательный вариант «Воспоминаний». Отчего бы и не сегодня?..
* * *… Аманда рассматривала фигурки, вырезанные из камня и расставленные на книжных полках комнаты Сарэка. Фигурки являли собой очень старинную работу и изображали древних вулканских богов, культ которых уже давно не исповедовался, остались лишь подобные произведения искусства. Сарэк пока молчал, значит, все хорошо. Она вздохнула и присела рядом с ним на диван, заглядывая через плечо. Как жаль, что его нельзя обнять, подумала она, вдруг отбрасывая в сторону все свои сомнения. Весь мир думает, что у них бурный роман, а она не может даже до него дотронуться! То есть, может, конечно, он фактически дал ей такое право… но ведь это не то, совсем не то…
Не так давно ей приснился сон, в котором Сарэк обнял и поцеловал ее, а она почему-то испугалась и оттолкнула его в сторону. Подсознание не обманешь… Если бы он хотя бы вздохом или жестом дал ей понять, что она ему небезразлична!..
Нет, она ни за что бы его не оттолкнула.
Никогда.
Ведь она любит его. Больше жизни…
… – Ты не правильно перевела это, – сказал он. – Я думал, что мы это уже обсуждали. Не хочешь же ты сказать, что этот вариант уже направили в комитет?
Она нахмурилась, глядя на него.
– Я же тебе сказала, что направляю его. В чем проблема?
– Вот это слово, – он указал на «арие-мну». – Оно не означает свободу от эмоций. Это совсем не то.
– Но все предыдущие…
– Если ты будешь обращать внимание на все предыдущие переводы, ты просто перенесешь сюда старые ошибки! Это не то, что написано здесь, это не «подавление». «Контроль» тоже неверно. Управление это, управление. Здесь есть разница!
Она пожала плечами и вздохнула.
– Будет трудно что-либо изменить теперь. Я не смогу ничего сделать.