А. Задорожный - Звездный капитан
Платить штраф и тратить время на формальности в планы Скайта не входило. В конце концов, заправиться и пополнить трюмы можно в любом другом месте космоса, и пусть выбор будет меньше, а цены выше, зато никаких вопросов. Решив лишний раз не рисковать, Скайт предпочел не останавливаться на спутнике Блос и повел корабль к частной автоматизированной заправочной станции.
ГЛАВА 24
КОМИССАР ПОЛИЦИИ ДЖЕЙМС ХЭНК
В БАРЕ «ЛУННЫЙ ГОСТЬ»
Комиссар полиции Джеймс Хэнк прибыл к «Лунному гостю» на патрульном геликоптере. Из окон первого этажа здания, где располагался бар, вырывались клубы дыма.
С высоты происходящее у бара напоминало карнавал. Внизу мелькали проблесковые огни специальных служб, горели прожектора. В свете фар в броуновском движении перемещались группы людей в разноцветной униформе. Машины, глайдеры, флаеры, геликоптеры со спецсигналами скопились на близлежащих улицах.
Полицейские, пожарные, медики, коммунальные службы — все прибыли на чрезвычайное происшествие. Такого скопления спецслужб в Плобитауне не было уже два года, после случая падения звездолета на жилой квартал двухлетней давности.
Джеймс Хэнк увидел подчиненных: полицейские стояли на подступах к бару — дальше их не пускало оцепление из роботов службы безопасности. Комиссар приказал пилоту посадить машину перед дверьми «Лунного гостя». Но на подлете дорогу геликоптеру преградили два диптера. Стальные мухи повисли прямо по курсу, мигая красными огнями. Пилоту ничего не осталось, как повернуть и приземлиться за оцеплением.
Возмущенный Джеймс Хэнк выскочил из кабины. Безошибочно определив, где находится руководство операцией, комиссар устремился к флаеру службы безопасности. Навстречу вышел джентльмен в черном, с микронаушником в ухе.
— Это моя юрисдикция! — еще на подходе начал кричать комиссар. — Кто позволил применять в моем городе штурмовые отряды?! — Хэнк подошел к человеку из флаера. — Немедленно отзовите своих миротворцев!
— Тут проводится секретная операция службы безопасности, — без эмоций парировал агент.
— Это мой город! Без моего ведома здесь не может быть никаких секретных операций! Кто вы такой? Какие у вас полномочия?
— Специальный агент Крамер, — не меняя тональности голоса, представился человек. — Мои полномочия согласованы с министром внутренних дел.
— Почему меня не поставили в известность?
— Инструкция, сэр, — режим секретности.
— Мне плевать на ваши инструкции. Закон один для всех. Свяжите меня с вашим начальством.
Крамер без возражений извлек видеофон и набрал номер.
— Извините, что беспокою, сэр, — сказал агент, когда на другом конце подняли трубку. — Но ситуация требует вашего вмешательства. Плобитаунская полиция препятствует проведению операции… Комиссар Хэнк… Да, сэр. — Крамер протянул трубку комиссару. — С вами хотят поговорить.
Хэнк взял аппарат.
— Я слушаю.
— Здравствуйте, комиссар, — прозвучал приятный мужской голос.
Изображение на маленьком экране видеофона было смутное, и комиссар не сразу узнал человека, хотя голос показался знакомым.
— Кто это? — сухо поинтересовался Хэнк.
— С вами говорит министр внутренних дел Адрик Траккер.
— Здравствуйте, сэр, — на этот раз Хэнк узнал министра.
— Что произошло, Хэнк? — спросил Траккер.
— Произошло нечто чрезвычайное. В Диртслуме секретные службы проводят крупномасштабную военную операцию без моего ведома.
— Операция санкционирована на самом высоком уровне.
— Я не в курсе. В любом случае без согласования с полицией никакие спецмероприятия с применением войсковых подразделений в черте города проводиться не могут!
— Министр службы безопасности заверил меня, что операция затронет только космодром — а это уже их юрисдикция.
— Вас неправильно информировали, господин министр. Операция проводится в точке общественного питания «Лунный гость», находящейся на границе взлетно–посадочного поля. Там гибнут мирные граждане. Необходимо немедленное вмешательство.
— Говорите, гибнут люди?
— Так точно, сэр.
— Видимо, меня и в самом деле неверно информировали, Хэнк, — после недолгой паузы согласился Траккер. — Все, что до границы космодрома, в вашей юрисдикции. Но за ограду не соваться. Вы меня хорошо поняли, комиссар?
— Так точно, господин министр.
— И никакого собственного расследования, Хэнк. Никакого!
— Разумеется, господин министр.
— Тогда приступайте. Потом доложите. А сейчас дайте мне Крамера.
Комиссар передал трубку агенту. Крамер внимательно выслушал инструкции. Короткостриженая голова агента качнулась.
— Да, сэр… Я уточню у своего начальства. — Крамер отключил видеофон и набрал другой номер.
Агент отошел в сторону, чтобы полицейский не подслушал. Хэнк видел только кивки Крамера во время разговора. Профессиональное любопытство раздирало комиссара, но, чтобы не вызвать подозрений, он поборол желание и остался на месте. Через минуту агент вернулся.
— Полицейские могут пройти через оцепление, — сообщил он комиссару. — Но учтите, за жизнь ваших сотрудников СБ ответственности не несет.
— Что может случиться, — усмехнулся Хэнк. — Там мирные граждане.
— Ваши так называемые мирные граждане в течение минуты уничтожили два штурмовых отделения.
— Вы сами виноваты, что используете дешевых одноразовых солдат, — отмахнулся Хэнк.
Крамер оскорбленно поджал губы.
— Пусть они одноразовые, но они все равно стоят денег.
— Не волнуйтесь, чтобы возместить расходы службы безопасности, мы выпишем штрафы, — хладнокровно возразил комиссар. — Каждый гражданин имеет право на самооборону.
— О какой самообороне вы говорите? Нас встретили огнем из «Луппера», а гридерское оружие запрещено на Плобое — это нарушение закона.
— Прекратите жаловаться. Вину каждого определит суд присяжных. А сейчас, извините, мне пора. Мой долг защитить граждан Плобитауна. — Хэнк прервал разговор и заспешил к подчиненным.
— Парни, — обратился комиссар к подчиненным, — тут происходит нечто непонятное. Я хочу знать, что именно. Сейчас мы оказываем помощь гражданам и одновременно проводим расследование. Ищите улики и свидетелей.
— Что–нибудь конкретное, шеф? — уточнил Фрол Нординг, стоявший к комиссару ближе всех.
— Все подозрительное и странное. Ничего не должно ускользнуть от вас. Пострадавших — в больницу, уцелевших — на допрос. Мне нужна информация. — Хэнк бросил суровый взгляд в сторону Крамера. — Я не позволю кому бы то ни было беспредельничать в моем городе — даже службе безопасности.
Донесся громкий свист — это роботы–миротворцы начали покидать позиции. Кибернетические солдаты, словно муравьи, вылезали из дверей, оконных проемов и даже канализационных люков.
Построившись в шеренги, миротворцы друг за другом исчезли в брюхе десантного геликоптера: минута — и их словно тут и не было. Над «Лунным гостем» продолжили кружить лишь диптеры.
Комиссар лично возглавил спасательную операцию. В сопровождении полицейских и пожарных он первым вошел в разгромленное помещение.
Открывшаяся картина заставила содрогнуться видавшего виды полицейского. Помещение напоминало бойню. Изуродованные тела людей, инопланетян, роботов. Разноцветная кровь, перемешанная, словно краски на палитре авангардиста. Источая ядовитый дым, горели облицовочные панели и пластмассовая мебель. Количество пробоин на стенах и потолке поражало.
Из груды мебели, штукатурки и мертвых тел послышался стон. Комиссар увидел фидера, который тянул к нему руку. Удивительно, что тут вообще кто–то мог выжить.
— Срочно медиков сюда! — распорядился Джеймс Хэнк и принялся освобождать синекожего инопланетянина из–под обломков.
Крик комиссара послужил сигналом к началу крупномасштабной спасательной операции.
Пожарные, подбадривая друг дружку матерком, заспешили к очагам пожара. Бравые парни в касках и желтых робах быстро справились с открытым пламенем при помощи баллонов с углекислым газом, а там, где огонь ушел в глубь перекрытий, начали взламывать облицовку. В то же время полицейские с медиками, не дожидаясь окончания работы пожарных, искали выживших и выносили тела. Кареты «Скорой помощи», пронзительно завывая сиренами, одна за другой подлегали к дверям бара. А вокруг «Лунного гостя», словно шакалы, почувствовавшие кровь, закружили репортеры с телекамерами.
— Шеф! Шеф! — услышал Хэнк возбужденный возглас Фрола Нординга. — Идите сюда!
Комиссар передал освобожденного из–под обломков гридера в руки медиков и заспешил на зов подчиненного. Битое стекло захрустело под толстыми подошвами форменных ботинок комиссара.
Несмотря на выбитые окна, помещение проветривалось плохо. Внутри все еще стоял смрад из запахов горелой пластмассы и аммиака, характерного для крови мируардов. В носу щипало от остатков слезоточивого газа.