Эдмонд Гамильтон - Капитан Фьючер принимает вызов
Кэртис проникся удивлением еще в большей степени. Он знал, что морские люди далеко продвинулись в науке, но приручать страшных хищников!..
Подводный город был совсем рядом. Кэртис всматривался в здания, забыв на время о своем бедственном положении. Дома, построенные из черного камня, имели кубическую форму, окна и проемы крыш – самих крыш не было – были зарешечены для защиты от морских чудовищ. Жизнь в городе била ключом. Толпы ластоногих жителей сновали во всех направлениях над крышами домов – мужчины, женщины, дети, все в одинаковых куртках из металлической сетки, все заняты обычными делами и заботами. Как в любом городе на суше!
Кэртис рассматривал здания, над которыми он проплывал, и видел заводы с атомными плавильными печами, научные лаборатории, оснащенные всяческими хитроумными приборами, торговые центры с грудами металлических курток на прилавках, школы...
Между тем пленника вели, направляя легкими подталкиваниями, к высокому пирамидальному зданию в центре города, позади которого находилась открытая площадка, уставленная клетками. В клетках сидели угрюмые урсалы, злобно поглядывая красными глазками сквозь прочные прутья.
Кэртиса сунули в большую клетку, сняли с него наручную цепь и заперли дверь снаружи. В той же клетке находились десятки людей-рыб; одни лениво плавали вдоль решеток, другие безучастно сидели на полу.
Охранники поплыли прочь, и Кэртис тоскливо смотрел им вслед. Это были тюремщики, а он, капитан Фьючер, оказался вдвойне в тюрьме: в тюрьме чужого тела, помещенного в тюрьму-клетку. Однако неистребимый оптимизм взял верх. Нет и не может быть такой тюрьмы, из которой не выбрался бы хитроумный капитан Фьючер!
Кэртис внимательно осмотрел место заключения. Клетки из прочных металлических прутьев тянулись в два ряда с узким проходом между ними. Двери заперты на засов, до которого изнутри не дотянуться. В клетках первого ряда помещались рыбы-люди, во втором ряду – урсалы.
Кэртис перевел взгляд на сокамерников. Их было около сотни, и все выказывали интерес к новому пленнику.
«Меня приняли за рыбу-человека, – усмехнулся про себя Кэртис. – Могу представить, как они удивятся, услышав речь землянина!»
Но удивляться пришлось Кэртису, когда один из заключенных обратился к нему на родном языке землян.
– Кто ты? – спросил сокамерник. – Тоже с суши?
– Да, я землянин! – ответил Кэртис, с трудом приспособившись к голосовому аппарату рыбы. – Неужели все заключенные в этой клетке – люди, которым заменили тела?
– Так оно и есть, – ответил товарищ по несчастью. – Меня звать Дул Уван, я рыбак с Урана. Мы рыбачили вдали от Амфитрита, когда вдруг напали люди-рыбы. Они перевернули нашу лодку, а нас отволокли на Черные острова. Там нас встретил человек в скафандре, которого остальные называли Разрушителем. По его приказу нас поочередно помещали в камеру и пересаживали мозги в эти проклятые рыбьи тела!.. С тех пор мы сидим в клетке, и конца не предвидится!
– То же самое приключилось со мной, – коротко объяснил Кэртис.
Он понял, что сидит вместе с пропавшими рыбаками, тела которых использует Разрушитель в качестве бандитов-помощников. Но зачем держать взаперти рыб с интеллектом людей?
Дул Уван ответил на этот вопрос.
– Когда морские дьяволы выполнят свою задачу ни суше, они вернутся в свои тела. Но тело без мозга жить не может, поэтому мы как бы сохраняем их тела в нормальном состоянии, черт бы их всех побрал! После обратного обмена мозгами они нас убьют.
– А бежать отсюда невозможно, – подытожил Кэртис печальный рассказ. – Неужели Разрушитель возьмет верх?
Подводная битва
Солнце закатилось над Нептуном, и в глубине океана наступила ночь. Из окон и над крышами домов лился свет атомных ламп.
Кэртис беспокойно плавал от стенки к стенке, снова и снова обдумывая шансы освободиться из подводной тюрьмы. Вырваться на волю, а там будет видно, что делать дальше!
Вечером в проходе между клеток появились люди-рыбы с плоскими контейнерами в руках. Просунув контейнеры сквозь прутья, они поставили их на пол и удалились.
– Принесли пищу, – сообщил Дул Уван. – Кормят раз в сутки, так что не отказывайся.
Кэртис через силу ел белую кашеобразную массу из морских водорослей, понимая, что нельзя ослаблять тело голодом.
– Как тебя звать, землянин? – спросил Дул Уван, с отвращением глотая морскую кашу.
– Меня зовут капитан Фьючер, – сказал Кэртис.
– Капитан Фьючер! – прокатилось по всей клетке. – Они захватили даже капитана Фьючера!
– Ненадолго! – твердо заявил капитан Фьючер. – Мы отсюда выберемся, даю вам слово!
– Боюсь, что даже вы ничего не сможете сделать, – печально вздохнул Дул Уван.
Всю ночь Кэртис бродил вдоль решетки, ощупывал прутья. Прутья были прочные, отогнуть их было не под силу даже капитану Фьючеру. Вот если бы рядом был Грэг! Мысль о судьбе друзей снова повергла Кэртиса в отчаяние.
Утром из пирамидального здания выплыла большая группа людей-рыб с атомными горелками и направилась прочь из города.
– Они поплыли к шахте номер три! – воскликнул капитан Фьючер. – Ее должны уничтожить в полдень! Этого нельзя допустить!
Кэртис заметил, что около здания на большой барже установлен цилиндр, который, видимо, собирались куда-то транспортировать с помощью тягловых урсалов.
– Это что за штука? – спросил он Увана.
– Не знаю, – пожал плечами бывший уранец. – Эту машину сооружали последние две недели.
По виду машины Кэртис догадался о ее назначении. Примерно такие цилиндрические вибраторы используют во время сейсмических исследований. Так вот как Разрушитель собирался уничтожить Амфитрит! Вызвать землетрясение!
Внешние силы! Эта мысль внезапно указала капитану Фьючеру путь к спасению. Он еще раз ощупал прутья. Надо попробовать, другого пути нет.
Кэртис созвал пленников и быстро объяснил свой план.
– Попробуем отсюда выйти. Согласны ли вы помочь мне в спасении шахты номер три? Помните, если ее уничтожат, то все планеты останутся без гравиума!
– Согласны-то мы согласны, – ответил Дул Уван за всех узников. – Только как отсюда выйти?
– Снимайте куртки, – распорядился капитан Фьючер.
По его указанию пленники начали быстро распускать сплетенные из металлической проволоки куртки. Вскоре перед капитаном лежали груды гибкой прочной проволоки. Теперь предстояло сплести из нее стальной трос. Наконец трос длиной около двадцати метров был готов. Один конец троса Кэртис прикрепил к двери клетки, а второй конец завязал скользящей петлей, потом собрал остатки пищи и бросил их на край клетки напротив, в которой дремал огромный морской ящер – урсал, а сам стал с петлей в руке наготове.
Кэртис постучал контейнером по прутьям. Резкий звук разбудил чудовище. Сонные глаза урсала заметили пищу, и он медленно потянулся к ней длинной шеей. Как только квадратная голова ящера оказалась у прутьев, Кэртис просунул руку и набросил петлю на шею зверя. Урсал отпрянул назад и затянул петлю.
Охваченный ужасом зверь изо всех сил рвался назад, трос натянулся как струна. Еще один рывок урсала – и дверь клетки сорвалась с петель! Свобода!
– Мы свободны! – закричал Дул Уван.
– Какая польза от свободы, если мы не получим назад земные тела? – спросил один из пленников.
– Выполняйте мои команды, и я верну вам тела, – пообещал капитан Фьючер. – А теперь быстро к шахте номер Три! Мы должны успеть туда до полудня.
Пленники бесшумно поднялись над городом и устремились на юго-восток. Ориентировались по солнцу, лучи которого пробивались сквозь верхний слой воды. Прошел час, другой, а до шахты оставался еще немалый путь. Капитан Фьючер плыл с максимальной скоростью, увлекая за собой остальных. Наконец впереди возник темный контур купола. У его подножия копошились люди-рыбы с атомными горелками-резаками. Десяток людей в скафандрах лежали на дне, мертвые.
– Они перебили охрану, – воскликнул Кэртис. – Вперед, в атаку!
Спутники капитана Фьючера ринулись на диверсантов. При виде чужаков люди Разрушителя побросали горелки и схватились за стержни-ружья. Первый залп скосил несколько нападавших, но остальные налетели на врагов и сцепились в рукопашном бою. На каждого диверсанта приходилось по пять бывших пленников. Сам капитан Фьючер уклонился от стержня, направленного на него хвостатым типом, и ухватил врага за руку, пытаясь вырвать атомное оружие. Завязалась отчаянная борьба. Вздымая клубы ила, противники вцепились в стержень. Обитатель глубин превосходил Кэртиса в маневренности, но морские люди, судя по ходу боя, не имели опыта драк. Кэртис перевернулся и врезал хвостом по рыбьей морде. Враг пискнул и схватился лапами за рассеченную физиономию. Кэртис не стал разбираться, каким концом стреляет ружье. Он с силой опустил его на череп диверсанта. Одним врагом стало меньше.