Стивен Карабатсос - Операция уничтожить!
– Верно. Мистер Спок, Вы слышали её. Она кричала, что они здесь. Что это, по-вашему, значит?
– Не представляю, капитан.
– Боунз, поднимись на корабль вместе с этими двумя и приведи их в чувство. Мне необходимо расспросить их. Мистер Спок, продолжите осмотр местности. Захара, Вы всё записываете?
– Да, капитан.
Выйдя наружу, Кирк обратил внимание, что один из офицеров службы безопасности стоит у входа в тенистую аллею. Завидев вышедших, офицер двинулся к ним.
– Есть что-нибудь, Абрамс?
– Да, сэр, только не спрашивайте у меня, что. Там что-то двигается. И при этом жужжит.
Кирк огляделся вокруг, затем глянул вверх. Во всех окнах было пусто, лишь из одного выглядывало чьё-то лицо, на котором читалась смесь боли, ужаса и отчаянной надежды.
– Послушайте! – закричал ему Кирк. – Мне надо поговорить с Вами!
Лицо исказилось и пропало. Кирк крякнул с досады.
– Ладно. Спок, Абрамс, за мной. Посмотрим, что там такое.
Держа наготове фазеры, они осторожно двинулись вглубь тёмной аллеи. Жужжание почти сразу же сделалось громче, и что-то величиной с футбольный мяч пролетело у них над головами. Потом ещё одно.
– Огонь на поражение! – вскричал Кирк. Но странные объекты уже исчезли. Внезапно Спок указал на стену – и Кирк заметил ещё один предмет, прилепившийся к ней. Он выстрелил.
Луч фазера ударил прямо в цель. Но странный предмет и не думал исчезать. Долгую секунду он продолжал висеть на стене, несмотря на бьющий в него смертельный луч, и наконец, оторвался и шлёпнулся на землю.
Они осторожно приблизились, но больше странных предметов в конце аллеи не было. Спок провёл над упавшим предметом трикодером, считывая показания. Вблизи мишень выглядела желатиновой массой, бесцветной и бесформенной, словно вываленная из ведра медуза. Кирк недоуменно уставился на неё.
– Что это?
– Это ничто, – тотчас ответил Спок. – Мало того, что оно должно было быть немедленно уничтожено лучами наших фазеров – наш трикодер его просто не воспринимает.
– Тем не менее, оно достаточно реально, – сказал Кирк. – И вело себя довольно активно. Мы можем захватить его с собой, Спок?
– Я бы не советовал. У нас нет с собой необходимого оборудования. Кроме того, оно может быть ядовитым, вызывать коррозию материалов или другие опасные эффекты.
– Что бы это ни было, оно, похоже, любит держаться в тени, – сказал Кирк. – Давайте-ка выйдем на свет. Если они нам понадобятся, мы знаем, где их можно найти.
Они стали отходить, и тут снова послышалось жужжание. В следующий миг одно из существ пролетело мимо Кирка и ударило Спока по спине, сбив его с ног. Существо прилипло к нему. Вулканец заскрёб руками по спине, тщетно пытаясь дотянуться до него. Затем оно внезапно исчезло, и Спок остался неподвижно лежать на земле лицом вниз. Кирк склонился над ним.
– Спок! С тобой всё в порядке? Эта штука исчезла. Ты можешь встать?
Спок всё ещё держался руками за спину. Пока Кирк говорил, он приподнялся. По его искажённому лицу было видно, как он борется, чтобы не потерять контроль над собой. Медленно, с трудом он поднялся на колени. А затем рот его открылся, и, падая вперёд, он пронзительно закричал.
Спок лежал в медотсеке, оглушённый сильной дозой успокоительного; пока Маккой ничем больше не мог ему помочь. Доктору, однако же, удалось привести в чувство старика и девушку, обнаруженных группой высадки в центре связи на Деневе. Выяснилось, что девушку зовут Аурелан, а мужчину – Менен. Оба они старались как можно яснее отвечать на вопросы Кирка, но их ответы было очень трудно понять.
– Я знаю, это похоже на бред, капитан, – сказала Аурелан, – но это чистая правда.
Кирк бросил взгляд на Захару, записывавшего разговор.
– Вы говорите, что эти существа, кто бы они ни были, захватили всю планету?
– Кроме нас, – сказал Менен.
– Но на Деневе более миллиона населения.
– А их миллионы, – сказал Менен.
– Когда они появились на Деневе? Как они туда попали?
– Месяца четыре назад, – не очень уверенно ответил Менен, – на космическом корабле. Это единственное, что мы знаем. Они не дали нам времени.
– Это настоящий кошмар, капитан, – добавила Аурелан. – Хуже кошмара.
– Они никак не общаются с Вами?
– Ещё как общаются, – с горечью сказала Аурелан. – Посредством боли. Как только им удаётся захватить вас, что-то происходит у вас внутри. Мы не врачи и не знаем точно. Но с этого момента вся жизнь превращается в одну сплошную боль.
Менен добавил:
– Мой сын сказал мне – перед тем, как умер – что им нужны тела так же, как нам нужны инструменты. Мы для них руки и ноги. И если они проникли в вас, сопротивляться уже невозможно. Те люди на улице, что пытались убить вас, не хотели вам зла. Они хотели, чтобы вы помогли им. Но существа приказали им напасть на вас, и у них не было выбора.
– Но почему эти существа не тронули вас?
– Мы думаем, они оставили нас для того, чтобы мы могли продолжать поддерживать нормальную связь с другими планетами и кораблями. Им нужны корабли, капитан. Очень нужны. Они заставляют наших людей строить корабли.
– Мой брат, Нобан… – начала Аурелан.
– Это тот, кто направил свой корабль на солнце?
Аурелан печально кивнула.
– Они захватили его. Он почти утратил рассудок от боли. Но он сумел рассказать нам, что Денева для них всего лишь промежуточная остановка. Они хотят идти дальше. Понимаете… – Она глотнула. – Те, кого они захватили, через некоторое время становятся для них бесполезны. Сходят с ума. И тогда им надо захватывать новых. Поэтому им всё время нужны люди, много людей. Планета за планетой. Они приходят, оставляют после себя безумие и отправляются дальше…
– Ради Бога, капитан, – сказал Менен, – сделайте что-нибудь!
– Я сделаю всё, что смогу, – сказал Кирк. – Но что будет с моим помощником, мистером Споком?
– Он много значит для вашего корабля? – спросила Аурелан.
– Очень. И для меня лично тоже. Он один из моих ближайших друзей.
– Тогда, – сказал Менен, – убейте его.
– Что?!
– Убейте его. Сейчас. Быстро. Потому что его ждёт лишь бесконечное мучение, которое закончится безумием. Если Вы его друг, избавьте его от этого.
– Служба безопасности вызывает капитана Кирка, – раздалось из интеркома.
– Кирк слушает.
– Капитан, говорит Эймс. Мистер Спок напал на медсестру и сбежал. Он, похоже, не в себе.
– Тревога по всему кораблю. Он может быть опасен. Аурелан, Менен, вам лучше вернуться в свои каюты и не покидать их.
Они тотчас же вышли. Спустя каких-нибудь несколько секунд двери лифта снова открылись, и на мостик ворвался Спок.
– Прочь от приборов! – закричал он. – Я должен посадить корабль!
Прежде, чем кто-нибудь успел шевельнуться, он оказался у штурвала и одним ударом вышвырнул Зулу из кресла. Навигатор и Спок разом кинулись на него, но Спок был очень силён; он отшвырнул и их.
– Службу безопасности на мостик! – закричала Ухура в микрофон. – Тревога на мостике!
Кирк вступил в схватку, но они опасались повредить Споку; вулканца же подобные соображения не удерживали. Втроём им едва удавалось не подпускать его к приборам управления.
Потом появился наряд службы безопасности, и уже через несколько секунд Спок был схвачен.
– Я должен посадить корабль! – задыхаясь, выкрикнул он. – Я не хочу! Помогите мне! Помогите мне!
Откуда ни возьмись, появился Маккой и, протолкавшись к Споку, сделал ему инъекцию. Спок тотчас обмяк и осел на пол.
– Отнесите его в медотсек, – приказал Кирк, – и на этот раз привяжите к кровати.
Спока вынесли; Кирк и Маккой вышли следом. То была мрачная процессия.
– Что ж, Менен предупреждал меня, – сказал Кирк. – Он сказал, что если Спок что-нибудь значит для меня, я должен его убить.
– Нечего сказать, хорошее решение.
– Не волнуйся, Боунз, мне оно тоже не по душе. Но мы должны как-то ему помочь.
– По крайней мере, кое-что я теперь знаю, – сказал Маккой. – Пойдём, посмотришь.
У себя в кабинете доктор показал Кирку банку, наполненную прозрачной жидкостью. В жидкости плавала, изгибаясь, длинное, почти прозрачное волокно, похожее на усик растения.
– Это какая-то живая ткань, – сказал Маккой. – Назовём его щупальцем. Я извлёк это из позвоночного столба Спока час назад.
– Из-за этого ему больно?
Маккой кивнул.
– Эта дрянь проникла во всю его нервную систему. И слишком глубоко, чтобы её можно было удалить хирургическими методами. Я не знаю, как её убрать.
– Тогда, если этот старик прав, – сказал Кирк, – эта ткань реагирует на приказы, посылаемые другими существами.
– А может, это одно существо?
– Объясни.
– Само по себе, – сказал Маккой, – это не более чем ткань. Никаких органов. И я думаю, с теми существами, которых мы видели на планете, дело обстоит точно так же. Это не существа, это части существ. Сложи их вместе – и я уверен, они не способны произнести "мама". Но это единственное, в чём я уверен.