Салют Чужака - Ингрид Чарльз
Предположения Джека могли бы показаться странными. Никакие дополнительные сообщения ему были не нужны. Его связь с Боуги давала огромное количество информации. Сейчас он обладал больше, чем просто интуицией.
Роулинз вытянул ноги и посмотрел на Джека.
— Успех предприятия зависит от нас, не так ли?
— Нет.
Роулинз удивленно поднял брови:
— А я думал…
— Ты думал, что мы что-то должны сделать с гравитационным и магнитным притяжением, с дождем и ветром, с огнем и ДНК? Но сейчас от нас зависит только одна вещь: тот сектор поверхности, который я укажу вам для захвата. Вот и все.
— Я никогда не видел песчаной планеты, сэр. И я не хочу ее видеть. Мне хватило Кэрона. Правда, я предполагал, что Доминион… поддержка Конгрессом войны… все было в наших руках.
Джек выключил свой магнитофон и окончательно отключил всю систему. Потом снял наушники.
— Я не думаю, что кому-либо из живых рыцарей это будет по силам.
— Нет, конечно, сэр.
— В таком случае, надо расслабиться, солдат, — Джек слегка наклонился вперед. — Все, что от тебя требуется, так это хорошо изучить инструкции. Ведь когда я дам задание, ты должен будешь его выполнить. Роулинз согласно кивнул головой:
— Да, сэр. Я понимаю.
— Хорошо. А сейчас — иди. Или, может быть, ты хочешь, чтобы тебя заменил Лассадей? Роулинз улыбнулся и отдал честь:
— Слушаюсь, сэр!
Джек посмотрел ему вслед и закрыл дверь. В каюте было тихо.
Элибер печально посмотрела на него. Им предстояла разлука. Они еще долго стояли обнявшись и смотрели, как бойцы покидают полигон. А потом над полигоном остались только клубы пыли. Джек чувствовал каждое ее движение и был благодарен за это Боуги.
Он уловил ее вздох еще до того, как она произнесла:
— Теперь ты будешь уезжать так часто… а я всегда буду оставаться позади. Я никогда не думала, что стану ревновать тебя к груде металлолома… и все-таки Боуги счастливчик. Я могу разделить с тобой только ложе, а он — всю твою душу.
Элибер поцеловала Джека, вздохнула и быстро ушла.
Глава 14
— Нет-нет, ты — тупой сукин сын! — орал Лассадей по связи. — Если будешь и дальше так держать, тебе оторвет задницу! Встань в строй и запомни: это бронекостюм тебя несет, а не ты его. И прекрати размахивать лапами, как горилла!
Динаро всеми силами старался остановить дикие конвульсии своего бронекостюма. Он представлял, как смеются над ним другие новобранцы. У него громко стучало сердце. Он глубоко вздохнул и погрузился в медитацию, которой его обучил Калин.
Калин говорил, что Динаро будет трудно, но в конце концов все образуется. Но то, что ему будет настолько трудно, старик вряд ли мог предположить. Динаро сжал зубы. Ему дали задание, и он должен с ним справиться. Он научится управлять бронекостюмом. Пот ручьями струился по его лицу.
Лассадей почувствовал, что Динаро уже успокоился и готов попробовать еще раз. Сержант проскрежетал:
— Давай, начинай сначала!
Занятия наконец закончились. Динаро, спотыкаясь, вошел в коридор, ведущий в раздевалку и мастерские. Он попытался уклониться от толчков и ударов проходивших мимо новобранцев и, не придумав ничего лучшего, прислонился к стене. Все мышцы болели. Он с большим трудом снял шлем. Мальтенский воздух с запахом раскаленного бетона и пыли ворвался внутрь. Этот воздух был очень сладок по сравнению с кислым запахом тела.
— Трудный денек?
Динаро взглянул на женщину. Он узнал ее. Кажется, это была подруга их командира. Его мать всегда учила его, что нечестивый боится схватки. “Смотри дьяволу в глаза, пока он не отвернется”, — говорила она. Командирская шлюха не была исключением, и он смотрел на нее, пока та не вышла из тени. Он держался в стороне от этой женщины и на корабле при эвакуации. Джонатан постоянно был рядом с Калином, а ему приходилось держаться на втором плане и как-то удерживать беженцев от постоянного общения со священником. Он был разжалован. Большинство солдат его роты погибло от набега змеекожих на Битии. Выжил только один из двадцати. В конце концов, ему не было никакого дела до того, что Его Святейшеству нравится проводить время с этой женщиной. По крайней мере, Динаро не хотел проявлять такую слабость сам. И хотя он был тверд, как камень, когда Элибер подошла ближе, щеки его вспыхнули. Толпа новобранцев ушла, и они остались в коридоре совершенно одни. Женщина слегка качнула головой, указывая через плечо:
— А они здорово обогнали тебя!
— На три недели тренировки, — сказал он устало. Он знал, что дьявол собирается ему что-то предложить. Ему было интересно — что же? Элибер улыбалась. Он заметил, что она была не старше его.
— Джек говорил, что у тебя огромный потенциал!
Сам дьявол! Динаро стало приятно от этой похвалы.
— В самом деле?
Женщина больше ничего не сказала. Она обошла его вокруг.
— Я знакома с Джеком уже пару лет, — сообщила она. — Можно сказать, что я изучала теорию, пока ты занимался практикой.
— Теорию?
— Да. Теорию функционирования бронекостюмов. Как они должны работать, как согласовать их энергию с ловкостью людей, управляющих ими.
В тусклом свете все-таки можно было рассмотреть ее татуированные руки. На ней был комбинезон с отрезанными рукавами. Динаро поежился от мысли о том, что позволил этому черту дразнить себя. Он выпрямился и крепко сжал в руке шлем.
Она рассмеялась:
— Динаро, мне кажется, что ты боишься меня!
Он посмотрел на нее таким ненавидящим взглядом, от которого дрогнули бы все ученики Калина. Элибер опять засмеялась, и вдруг — протянула ему руку в знак примирения.
— Я могла бы помочь тебе преодолеть трудности последующих недель.
— Да? А зачем?
— Калин был добр ко мне. Будем считать, что я его должница.
Динаро немного расслабился.
— Святой Калин — человек немыслимых добродетелей.
— В этом ты абсолютно прав. Он не заметил, как Элибер обвила его руку и потянула его за собой. От аромата ее духов у него закружилась голова. Он не придал особого значения ее последним словам:
— Мне всегда было интересно самой очутиться внутри бронекостюма.
При снижении корабля трюм затрясло. Солдаты посмотрели на командира. Джек чувствовал это, но старался не обращать на их взгляды никакого внимания: он подготавливал свои доспехи. Вскоре бойцы успокоились и занялись своими делами. Большинству из них еще ни разу не приходилось десантироваться. Джек пытался не обращать внимания на то, как тряслись его руки, когда он закреплял датчик. Нет, это возбуждение совсем не было признаком страха. В крови вырабатывался адреналин.
— Командир Шторм!
— Да, Уайтед. — Джек взглянул на экран. Лицо пилота заняло почти всю светящуюся плоскость. Почему-то он выглядел несчастным.
— Мы приближаемся к дальней стороне планеты. Все идет по плану, как и было приказано, командир. Вот только… появился какой-то странный сигнал.
— Что за сигнал?
— Я не уверен, сэр.
— Тогда скажи, что ты думаешь об этом, или передай на экран картинку.
Уайтед взглянул на него оценивающим взглядом:
— Я бы сказал, что кто-то нас ждет. Кто-то из солдат выругался:
— Черт знает что!
Джек закончил герметизацию костюма.
— Хорошо. Передай нам его изображение.
Пилот выполнил его просьбу. Темное пятно, без сомнения, увеличивалось.
— Это ловушка, — тихо сказал Роулинз. Джеку стало холодно. Траки уже поджидали их. Онулыбнулся и сказал:
— Хорошо. Спасибо. Все идет отлично.
Глава 15
— Отлично? — удивленно повторил Роулинз. Джек не обратил на него никакого внимания.
— Уайтэд, они вышли на орбиту или поддерживают фиксированное положение?
— Не похоже, чтобы они сильно смещались в пространстве.
— О'кей. Тогда подай вправо. Выведи нас на орбиту, но при этом держи их в секторе наблюдения. Мне нужно знать все об их перемещениях.