KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Роберт Шекли - Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов

Роберт Шекли - Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Шекли, "Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну конечно! Какой ты умница! Ты хочешь, чтобы я стала химерой?

– И пошустрее, – бросил Билл, улепетывая во все лопатки от неотвратимо настигавшей его огнедышащей зверюги.

– Я не уверена, что у меня получится справиться с мифическим животным, – промямлила Иллирия.

– Компьютер утверждал, что оно настоящее! – выдавил Билл, уворачиваясь от взметнувшейся над ним львиной головы.

Химера разинула пасть: с ее клыков капала ядовитая зеленая слюна.

– Билл, я давно хотела тебе сказать…

– Лезь в химеру! – взревел Билл.

– Хорошо, милый, – отозвалась Иллирия.

В следующий миг химера замерла, а потом легла на арену. Закатив глаза, она принялась облизывать длинным раздвоенным языком башмаки Героя Галактики.

– Ну как? – спросила Иллирия.

– Замечательно. Только смотри не перестарайся.

Публика, естественно, обезумела.

Глава 24

Триумф был полный. Правда, возникло одно осложнение. К поздравлениям Биллу начали примешиваться крики: «Прикончи ее! Прикончи! Смерть химере!» А еще: «Поделись добычей, храбрец!» Билл наконец сообразил, что от него требуют убить химеру. По обычаю полагалось устроить пир, на котором всех кормили бы бифштексами из мяса поверженного животного и тому подобными кулинарными изысками. Известно было, что мясо химеры напоминает по вкусу одновременно козлиное, львиное и змеиное; вдобавок в нем имеется привкус индюшатины, неведомо откуда взявшийся. Кроме того, поскольку химера – существо огнедышащее, готовить ее нет необходимости: бифштексы жарятся сами по себе, от внутреннего тепла, нужно лишь не упустить время, поскольку часа через два после смерти животного мясо начинает тухнуть.

– Не пойдет, – заявил Билл. – Не пойдет, и все.

Его не поняли. Посланный Ганнибалом камергер – непрерывно потиравший руки толстяк – вкрадчиво объяснил Биллу, что у них так не принято, и, решив, что на него никто не смотрит, ущипнул себя за щеки, чтобы те слегка зарумянились.

– Нет, – сказал Билл, – я вам ее не отдам. Она моя.

– Господин, победитель всегда жертвует химеру зрителям. Таков обычай. Понимаете, химер осталось довольно мало…

– Тем более не отдам.

– Химеру следует убить, – убеждал камергер. – Иначе наступит десятилетие бед, а их Карфагену и без того хватает.

– Я не стану убивать химеру, вот и весь сказ.

– Я передам ваши слова Ганнибалу и старейшинам. Они вынесут окончательное решение.

– Вали, вали. Заодно скажи мистеру Сплоку, что мне надо с ним потолковать.

– Сожалею, но это невозможно. – Камергер вновь потер руки. – Он вернулся в свое время, а вам оставил записку. – Толстяк вручил Биллу листок, низко поклонился и льстиво улыбнулся.

– «Поздравляю с заслуженной победой! – прочитал Билл, развернув сложенную втрое бумажку. – Должен вернуться за Дирком. Вели Ганнибалу собирать силы, мы скоро прибудем вместе с транспортом». Негодяй! А он мне так нужен! Неужели не мог просто позвонить?

– Телефон еще не изобрели, – сообщила Иллирия изнутри химеры.

– Знаю. Путешествия во времени – тоже, однако он шныряет туда-сюда!

– О Билл, что нам делать?

– Может, ты переселишься в какое-нибудь другое тело? Они получат свою химеру и оставят нас в покое.

– Я же говорила: с мифическими созданиями справиться нелегко, – сказала Иллирия. – Не знаю, сумею ли я выбраться. Билл, милый, мне нужно подходящее тело.

– Где я его возьму? Как насчет тех танцовщиц, которых мы видели? Крайняя слева была очень даже ничего… – Заметив, что химера нахмурилась, Билл замолчал.

– Совершенно не годится! – отрезала Иллирия. – Во-первых, потому, что ты положил на нее глаз. Я не желаю участвовать в сексуальных извращениях!

– Ты о чем? Какие извращения? – изумился Билл. – Она же будет тобой!

– Или я – ею, – прибавила девушка. – Ты ведь этого и добиваешься, верно?

– Иллирия! Что за чушь ты несешь!

– О Билл, не подумай, что я ревную. Просто я без ума от тебя и от твоей замечательной ноги со сверкающими коготками. Такие вещи всегда привлекают женщин. Пойми, я не могу переселиться в танцовщицу, даже если бы и хотела. Подходящее тело можно найти лишь на моей планете и в моем времени. Пожалуйста, не дай им убить меня!

– Только через мой труп, – галантно пообещал Билл.

– А нельзя обойтись вообще без убийств?

– Попробуем. Пошли, Иллирия, надо убираться отсюда.

– Быть может, они прислушаются к голосу разума, – задумчиво проговорила девушка.

– Сомневаюсь. – Услышав топот ног, Билл обернулся и увидел, что к ним во главе десятка солдат движется Ганнибал, мрачный и решительный. Солдаты были в доспехах и с оружием, а Ганнибал выглядел так, как выглядит человек за мгновение перед тем, как отрубить голову курице.

– Бежим! – Билл схватил химеру за львиную гриву и потянул к выходу с арены.

– Иду, иду, – сказала Иллирия. – Но куда?

– Куда подальше! – крикнул Билл и помчался вперед. Они выскочили на улицу, распугали пешеходов и лошадей, вбежали в подъезд высокого здания и, пыхтя и отдуваясь, понеслись вверх по лестнице. Солдаты не отставали. Их размеренная поступь звучала все громче. Неожиданно путь преградила запертая дверь. Вернее, дверей было несколько, и все они оказались запертыми.

– Ох! – запричитал Билл. – Попались, как крысы!

– Не сдавайся, Билл! Попробуй через окно, – посоветовала Иллирия.

Билл распахнул окно и выглянул наружу. Он посмотрел вниз, затем на дождевые желоба, высунулся и подергал тот, который проходил прямо над окном. Как будто держит. Бронзовые, со стенками толщиной в полдюйма, желоба крепились к стене здания толстыми медными стержнями. Да, в старину строить умели.

– Полезем на крышу, – сказал он.

– Ой, мама! – воскликнула Иллирия, останавливаясь в нерешительности. – Мне кажется, я не смогу. У меня же не руки, а копыта.

– И тело змеи! Давай, Иллирия, ползи, пока не поздно!

Отважная цурихианка в теле мифического животного выбралась из окна и зацепилась хвостом за оказавшуюся поблизости – в каких-нибудь пяти футах – колонну. Дрожа от страха, она тем не менее решительно полезла следом за Биллом.

Глава 25

Карфагенские крыши представляли собой запоминающееся зрелище: разноцветные, то плоские, то островерхие… Знойное африканское солнце село в море, охладилось и отправилось в подземный мир, чтобы отдохнуть и собраться с силами; по крайней мере так утверждалось в древней городской летописи. Билл перепрыгивал с крыши на крышу, карабкался вверх, скатывался вниз. За ним, неуклюжие в своих тяжелых доспехах, бежали с пиками на изготовку солдаты, а рядом ползла химера-Иллирия. Внезапно Герою Галактики стало щекотно. Он сообразил, что это, должно быть, чинджер, который совсем недавно был Иллирией.

– Ты можешь вернуться в чинджера? – натужно отдуваясь, спросил Билл.

– Ой, я про него забыла! – воскликнула девушка. – Не знаю, но можно попытаться.

– Сейчас некогда, – возразил Билл.

Некоторые из солдат сбросили с себя доспехи и теперь быстро приближались, настигая беглецов. А впереди показалась высокая стена из полированного мрамора. Театр Диониса! Надо же, бог беспутства преграждает путь бывалому гуляке!

Чинджер тем временем взобрался Герою Галактики на плечо, кинул взгляд на преследователей и хотел было снова юркнуть за пазуху, но Билл схватил его прежде, чем он успел улизнуть.

– Давай, Иллирия!

– Минуточку! – произнес чинджер. – Думаю, следует кое-что объяснить. С тобой говорит Иллирия, которая находится внутри чинджера. Здесь не очень-то уютно. Что такое? Нет, не может быть! Билл, ты никогда не догадаешься, что случилось!

– Ну так скажи, – выдохнул Билл, прижимаясь к стене и глядя на солдат. Химера ошарашенно осмотрелась, должно быть, не веря, что снова стала собой. Глаза чинджера остекленели, зеленое тельце обмякло. Он словно впал в полукоматозное состояние, а может быть, и в кому. Определить наверняка было затруднительно. – Иллирия! Отвечай!

Молчание. Ящерица лежала на плече Героя Галактики, мирно сложив на груди все четыре лапы.

Один из солдат ткнул Билла копьем, остальные подходили все ближе. Тут химера, которая, по-видимому, наконец вспомнила, что она – огнедышащее и смертельно опасное животное, изрыгнула, как дракон, пламя и расплавила несколько щитов, после чего повернулась к Биллу, собираясь, судя по всему, напасть.

– Ну ладно! – воскликнул Билл. – Вы хотели ее прикончить – нате вам!

Момент был пренеприятнейший. Солдаты оказались вынужденными обороняться, химера окончательно пришла в себя и исполнилась мифической ярости. Она атаковала способом, о котором не слыхали со времен Гомера, испуская громкие, похожие на козлиное блеяние, вопли, достигшие мало-помалу высоты ультразвука. Зубы солдат застучали, клинки заколотились о щиты. Чинджер открыл глаза, огляделся и шмыгнул Биллу под рубашку, где нашел безопасное место под левой мышкой. Солдатам в конце концов удалось пригвоздить химеру острыми копьями к деревянной крыше. Почувствовав боль, животное закричало громче прежнего. В небе появились черные точки, которые стремительно приближались, вырастая в размерах, и превратились в итоге в длинноносых женщин с обнаженными грудями и нетопыриными крыльями, облаченных в черные, узкие вечерние платья. То были гарпии, пробудившиеся от мифического сна и поспешившие на помощь раненой товарке. Они накинулись на солдат, численность которых тем временем возросла вдвое: на подмогу прибыла дружина варягов, посланная, как позднее сообщили Биллу, Сплоком, предвидевшим подобное развитие ситуации и метнувшимся за помощью в будущее. Варяги были то ли шведскими русскими, то ли русскими шведами (зависит от того, по учебникам какой страны изучать историю), а потому ни в грош не ставили изнеженных существ греко-римской мифологии. Они принялись размахивать сверкающими топорами на длинных топорищах и наносить могучие удары, рубя в капусту тех карфагенских солдат, которые замешкались и не успели посторониться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*