KnigaRead.com/

Мел Гилден - Ловушка для звездолета

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мел Гилден, "Ловушка для звездолета" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Есть изображение, капитан.

И вдруг они увидели Алеф. Алеф, вращающийся и сверкающий на фоне пустоты. Но опыт общения с этой чертовщиной подсказал Кирку, что это вращение и сияние всего лишь иллюзия. Кирк видел каждую составляющую этой Вселенной, которая в одно и то же время была единичной точкой. С трудом оторвавшись от экрана, Кирк посмотрел на Пейтон. Ее глаза были широко раскрыты, казалось, она едва дышит.

– Мисс Пейтон?

– Он красивый, капитан. Я вижу... Я вижу... – Кирк вызвал Спока. Ответа почему-то не было.

– Спок, – позвал он еще раз, уже обеспокоенный.

– Я здесь, капитан.

– Что там, Спок?

– Я пытаюсь установить связь между своими данными и данными с Алефа, капитан.

– Хорошо, продолжай.

Спок чувствовал, как его влечет к Алефу. Скоро он уже не мог отделить себя от него. "А что испытывает Пейтон? Ей же гораздо труднее", – подумал он. Спок дотронулся рукой до слейдера. Информация с Алефа стала одновременно вводиться в компьютер и в его собственный мозг. Вместе они сортировали ее, обобщали, делали выводы. Информационный обмен оказался настолько быстрым, что был похож на мысль.

Вдруг Алеф исчез, Спок от неожиданности чуть не упал со стула. Ему пришлось мобилизовать все свои способности и возможности обитателя Вулкана, чтобы прийти в себя, выйти из состояния легкого шока, так сильно подействовал на него Алеф. Пейтон была без сознания.

– Ухура, вызывай медиков, – приказал Кирк. Через несколько секунд санитары вышли в отсек связи, они осторожно положили Пейтон на носилки и унесли. Кирк пошел следом за ними.

– Ну? – спросил Кирк.

– Она в порядке, капитан, – ответил Маккой. – Просто устала, а так все нормально.

– Доктор, как она?

Кирк и Маккой одновременно повернулись и увидели Спока. Он стоял в двери медицинского отсека. Лицо его было зеленовато-серым. Это очень удивило Кирка: Спок принадлежал к тем людям, которые болеют редко, а если плохо себя чувствуют, то предпочитают лечиться сами. Сейчас Спок не был похож сам на себя.

Они помогли ему сесть в кресло.

– Я в порядке, доктор, в порядке, – сказал Спок. – Я зашел сюда, чтобы узнать, как мисс Пейтон.

– С ней все нормально, а ты оставайся в этом кресле до тех пор, пока я не разрешу тебе вставать, – твердо сказал Маккой.

Он обследовал Спока каким-то неизвестным Кирку медицинским аппаратом, а затем сказал:

– Все, как у мисс Пейтон, вы очень похожи с ней. У вас обоих симптомы переутомления. Слишком много впечатлений, как у ребенка, переутомившегося на шумном празднике. Чрезмерное возбуждение.

– Но я чувствую себя неплохо.

– Или чрезмерная стимуляция, – невозмутимо продолжал Маккой. – Назови это, как хочешь. Если не послушаешь меня и не останешься отдохнуть здесь, я уложу тебя в постель на неделю.

– Хорошо, хорошо, доктор. Я согласен. Но угроза твоя бессмысленна – через неделю нас уже не будет в живых.

– Ты считаешь, у нас нет шанса? – спросил Кирк.

– Весьма небольшой. Доктор только что поставил мне диагноз. Я пытался противостоять влиянию этого пространства, и вот что получилось. Я чувствую себя еще более усталым, чем раньше. Мой мозг отказывается подчиняться мне, отказывается работать. Алеф сильно подействовал на меня.

– Но мы, по крайней мере, узнали хотя бы, работают ли наши компьютеры.

– Ситуация не так проста, как кажется. Меня ждет еще большая работа – отобрать и ввести все необходимые данные в компьютер, а их уйма.

– Не понимаю, – зло сказал Маккой, – мы прошли через Алеф, наше пространство должно быть на той стороне...

– Ты не понял, друг. Алеф устроен по другому принципу, а физические законы этого пространства могут привести нас к полной потере сил. Это один вариант, второй – "Энтерпрайз" просто взорвется, но есть и третий – все мы будем страдать и ожидать мучительной смерти. В данном случае математика уже бесполезна...

Все стали обдумывать слова Спока. Ничего утешительного в них не было. Маккой пошел к себе в медицинский отсек, чтобы еще раз посмотреть Пейтон, Она спала. Доктор решил, что Хэзел, возможно, проспит еще несколько часов.

Кирк принял решение.

– Делай свои расчеты, Спок, – сказал он.

– В моем теперешнем состоянии я вряд ли смогу быстро справиться с работой... Кроме того, у мониторного компьютера нет ни нужной скорости, ни блока памяти, чтобы обработать данные.

– А без сенсоров корабельный компьютер бесполезен?

– Да.

– Тогда мы должны еще раз пройти через Алеф, назад.

– Но возможность найти лучшее пространство невелика.

– Однако надо попробовать. Что мы потеряем? Оставшись здесь, мы все погибнем, это факт. А, пройдя еще раз через Алеф, возможно, останемся живы. Надо рискнуть.

Кирк с трудом поднялся со стула и тяжелой походкой пошел к интеркому.

– Вызываю отсек связи. Мистер Чехов, бери курс на Алеф.

– Капитан?

– На Алеф, мистер Чехов.

– Есть, капитан.

– Отвези нас домой, Джеймс, – попросил Маккой.

– Если бы я мог...

Через несколько минут Кирк запросил обстановку:

– Доложите, мистер Чехов.

– Курс на Алеф взят.

– Главный экран, Ухура.

Экран ожил, все увидели Алеф. Кирк старался не смотреть на него, чтобы не попасть под влияние этой чертовщины.

– Мистер Зулу, действуйте! Полный импульс.

– Есть, капитан.

Корабль стремительно рванулся к Алефу. На секунду Кирк ощутил его необычную притягательную силу, затем все было кончено. Они увидели звезды.

Все очень обрадовались, стали поздравлять друг друга с удачей. Лишь Спок остался невозмутимым.

– Мы сделали это, Спок, – закричал Кирк, – мы победили. – Он мгновенно почувствовал себя значительно лучше, ощутил прилив сил. Это не могло быть самообманом.

– Капитан, возможно, многие пространства имеют звезды, – заметил Спок.

– Мы уже дома, Джеймс? – спросил Маккой.

– А вы еще сомневаетесь, доктор. – С каждой минутой Кирк чувствовал себя все лучше и лучше, хотя не знал наверняка, где именно они находятся Однако, капитану придавало силы то обстоятельство, что природа нового пространства не была враждебной по отношению к ним.

– Смотрите, капитан, – вдруг сказал Спок и показал на главный смотровой экран.

– Что там еще?

Кирк взглянул на экран. Улыбка мгновенно сползла с его лица. И было отчего – он увидел военный корабль клингонов.

Глава 11

– Мне нужны сенсоры сейчас, сию минуту, – закричал Кирк в интерком.

– Но мы работаем на пределе, капитан, – ответил Скотт.

– Знаю, но прошу вас: постарайтесь побыстрее.

– Я понял, капитан. Скоро вы получите сенсоры.

Кирк стал изучать корабль клингонов. Вначале он решил, что им повезло, и "Энтерпрайз" оказался в их пространстве. Но затем, внимательно осмотрев звездолет клингонов и заметив небольшие детали, Кирк понял, что ошибся. Никогда еще на корабле клингонов он не видел маленькую розу, отсутствовал и трехзначный символ этой Империи. Что все это могло означать?

Внимательно всмотревшись еще раз в экран, Кирк заметил позади звездолета Алеф.

– Свяжись с ними, лейтенант Ухура, – попросил он.

– Они запрашивают нас, капитан, но не используют для этого стандартный коммуникационный канал.

– Это не так страшно, Ухура. Давай на экран. Вместо звездолета на экране появился клингон, скорее всего, капитан корабля. К удивлению Кирка, он не был таким злым, какими все привыкли видеть клингонов. Но, главное, его форма здорово отличалась от формы клингонов. Этот клингон был одет в костюм из тонкой летящей ткани светло-зеленого цвета. Клингон изумленно посмотрел на Кирка и сказал что-то невнятное.

– Что это, Ухура? Какой-то диалект?

– Мне знакомы несколько диалектов клингонов, но, уверяю вас, это не похоже ни на один из них.

– Лейтенант, включи универсальное устройство для перевода.

– Есть, сэр.

– Говорит Джеймс Кирк, капитан корабля Федерации "Энтерпрайз". Пожалуйста, назовите себя.

Капитан клингонов что-то пронзительно взвизгнул. Устройство для перевода ничем не могло помочь. Кирк не отчаялся и продолжал:

– У нас мирная миссия. Пожалуйста, назовите себя.

Капитан надеялся, что тон его голоса успокоит клингона, убедит его, что их намерения не враждебны.

Клингон заговорил снова, но на этот раз уже более спокойно. Универсальному устройству для перевода нужно было как можно больше образцов речи, чтобы работать. И Кирк провоцировал клингона, чтобы получить эти образцы. Клингон все продолжал говорить. Отдельные слова становились понятными, но нужно было вникнуть в смысл всего разговора.

Подошла Пейтон и встала рядом.

– Вы убежали от доктора? – спросил Кирк.

– Он позволил мне уйти. Он не обнаружил у меня ничего серьезного. Могу я вам помочь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*