Эдмонд Гамильтон - Сокровище громовой луны
Сидней отнял пистолет у Келлса и целился в негодяя. Но позади него лежал Ян Дорак, схватившись за ногу и корчась от боли.
– Дарм ранил Дорака, прежде чем я убил его, – прошептал Уайти Норту.
Норт оставил их сторожить Бердо и Келлса и наклонился над Дораком. Нога упрямого межпланетника была ранена атомным выстрелом и инсулитовый скафандр прорван.
Лицо у него исказилось от боли, и зубы были стиснуты.
– Нога... горит, – простонал он. – Но рана неопасная... Норт отрезал кусок инсулита от скафандра убитого Дарма и плотно обвязал ногу Дорака.
Потом они отрезали несколько кусков от каната и связали Бердо и Келлса по рукам и ногам.
– Я не смел рисковать раньше, – хрипло сказал Норт Уайти и Сиднею. – До тех пор, пока они держали Алину под прицелом.
– Это было хорошо сделано, Джонни, – горячо ответил Уайти. – Я уж боялся, что ты решил совсем сдаться.
Норт взглянул на крутой склон пика, у основания которого они стояли. Огромная космическая башня была покрыта корой застывшей лавы от прежних извержений. Вверх по склону вела узкая, опасная тропка.
– Теперь за левиумом, – сказал он.
Он повернулся к Дораку, который сидел, прислонясь спиной к глыбе лавы, и следил за ними, кривясь от боли.
– Ступайте, ребята, – пробормотал тот. – Я могу сторожить Бердо и Келлса, пока вы будете ходить.
Норт дал ему атомное ружье.
– Сожги их, если шевельнутся, Ян, – сказал он.
Они привязали тросом каменный плот к площадке и, взяв снаряжение, начали подниматься по склону огромного конуса.
Норт двигался впереди, стараясь держаться пути, намеченного им между лавовыми выступами и трещинами. Это был узкий, опасный карниз, тем более что грохочущие конвульсии Громовой Луны сотрясали весь пик и могли сбросить их в любое мгновение.
Черные облака дыма кружились и летали вокруг, как гигантские летучие мыши. Воющие воздушные вихри здесь были еще сильнее, чем внизу, и угрожали сорвать их с непрочной опоры. В сотнях футов внизу дымился багровый, огненный простор Пламенного Океана.
Мысли Норта сосредоточились на левиуме. Эту полулегендарную залежь самого таинственного из элементов нужно найти, иначе все муки, все лишения и смерти окажутся бесполезными. Если старый Торн Лоурел много лет назад действительно прошел этим опасным путем и нашел левиум, то этот клад еще должен быть здесь.
Они достигли усеченной вершины пика и кинулись на мгновение наземь, чтобы свирепые вихри, бушующие здесь, не сорвали их с утеса. Оказалось, что они цепляются за зубчатый край самого кратера.
– Неужели нам нужно забраться туда? – ошеломленно спросил Филипп Сидней, заглядывая в кратер.
– В записях Лоурела сказано, что левиум находится в кратере, – ответил Норт. – Должно быть, он нашел путь вниз.
Жерло было почти вертикальным, диаметром около ста футов, шахтой спускавшимся в черную глубину. Стенки этого вулканического колодца, как и склоны пика снаружи, были покрыты выступами и трещинами, а внизу отсвечивала жидкая лава.
– Я вижу тропинку по северной стенке жерла! – воскликнул Уайти.
– Это и должен быть путь, тот единственно возможный путь, которым спускался Лоурел, – сказал Норт. – Вперед!
Они обошли кратер, сгибаясь под ударами вихря. В жерле кратера адская буря стихла, но здесь еще опаснее были конвульсии планеты.
Этот спуск в недра Громовой Луны был еще страшнее подъема по наружной стене кратера. Им приходилось нащупывать дорогу от выступа к выступу. Любая ошибка означала падение в расплавленную лаву.
Вдруг Джон Норт заметил немного ниже слабый голубоватый отсвет из углубления в стене. Сердце у него забилось.
– Кажется, мы нашли его! – хрипло вскричал он. – Скорее!
Они спустились на покатую площадку, возле которой в стенке кратера открывалась глубокая впадина.
Норт вошел туда и очутился в небольшой пещере, которая была одним из множества пустот, пронизывающих толщу пика. Но эта пещера в скале сияла странным, холодным, голубоватым светом. Он исходил от кровли, и все трое взглянули вверх.
– Левиум! – взвизгнул Уайти. – Но, Джонни, посмотри на его размер!
Голос у Сиднея дрожал:
– Этого не может быть. Так много левиума нигде быть не может...
Сердце у Норта стучало от возбуждения, смешанного со странным чувством боязливого почтения, когда он смотрел на это чудо пламенной луны.
Словно подвешенная как раз под сводчатым потолком пещеры, виднелась масса плотного каменистого вещества, каждый атом которого сиял этим чистым, холодным, голубым светом. Эта масса была почти в 7 футов длиной и почти такой же ширины и толщины.
Это было словно сияющее голубое солнце, подвешенное к кровле пещеры. Но оно не висело там, Норт знал это. Огромная масса левиума в действительности прижималась вверх к кровле, напрасно стараясь вырваться из кармана, в котором так долго была заключена.
Норт мог представить себе геологическую историю этой массы левиума. Захваченный пламенной массой Оберона, когда спутник начинал затвердевать, левиум в течение миллионов лет продавливал себе путь вверх, чтобы потом улететь в пространство со всей своей странной силой обращенного притяжения, которой обладает он один. Но оказался в этой пещере, как в ловушке.
– Теперь мы знаем, почему Торн Лоурел смог привезти с собой только кусочек левиума, – хрипло сказал Норт. – Ни один человек не мог бы одолеть эту массу.
Сидней ткнул ломом, отколол маленький кусочек левиума, а потом схватил его рукой и притянул вниз.
Кусочек рвался из руки молодого офицера Компании, чтобы упасть вверх. Едва выпущенный, он взлетел и ударился о кровлю.
– Невероятно! – ошеломленно пробормотал Сидней. – Неудивительно, что это вещество так ценится. Оно единственное из всех элементов противостоит тяготению.
– Джонни, как вытащим эту штуку отсюда? – озабоченно спросил Уайти. – Мы не можем просто нести ее – она будет рваться вверх каждую минуту. Мы не сможем удержать ее.
– Есть только один способ, – ответил Норт. – Надо привязать ее к глыбе обыкновенного камня, достаточно тяжелой, чтобы уравновесить отрицательный вес левиума.
Они нашли такую глыбу в углу пещеры – обломок камня, упавший вследствие непрерывных содроганий Громовой Луны.
Встав на эту глыбу, они начали просовывать ломы в щель над массой левиума, чтобы накинуть канаты и стянуть вниз. Но едва они начали тащить левиум вниз, как с кровли пещеры, к которой он так долго был прижат, посыпались обломки камня.
– Джонни, кровля может осесть прямо на нас! – вскричал Уайти.
Норт понял опасность. Глыба левиума, давя кверху в течение веков, вызвала напряжение и трещины в кровле пещеры. Если убрать теперь левиум, то последняя опора кровли исчезнет, а постоянные сотрясения Громовой Луны быстро обрушат на них всю пещеру.
– Нам нужно вытащить его быстро, – заявил Норт. – Скорее, привяжем ее к камню.
Потребовалась вся сила троих людей, чтобы стащить левиум с кровли вниз с помощью накинутых на него канатов. Пока они торопливо привязывали его к глыбе черного камня, с потолка сыпались новые осколки.
Привязанный камень больше чем уравновесил отрицательный вес левиума. Обе связанные вместе глыбы имели несколько фунтов положительного веса.
– Следующий же сильный толчок обрушит всю пещеру! – тревожно крикнул Норт. – Скорее вынесем его отсюда!
– Нет еще! – проскрипел знакомый хриплый голос.
Они быстро повернулись. У входа стояла высокая, одетая в инсулит фигура Шарля Бердо с атомным пистолетом, направленным на них.
Бердо быстро вошел в пещеру, а на площадке снаружи они заметили силуэт Келлса. И взгляд Бердо сверкал торжеством в щели шлема, когда он целился в пораженных ужасом троих людей.
– Я еще не вышел из игры, Норт! – заявил авантюрист. – Вы даже не подумали, что ваш друг Дорак может потерять сознание от боли и дать нам с Келлсом возможность освободиться, правда?
Норт знал, что Бердо убьет их и что ни ему, ни Сиднею не удастся выхватить оружие, чтобы успеть помешать этому.
Но пальцы Бердо на мгновение задержались на курке, когда авантюрист восхищенно взглянул на невероятную сияющую массу левиума.
– Сокровище Громовой Луны! – прошептал он, трепеща от алчности. – Величайший клад из всех...
Громовой раскат нового сотрясения заставил их всех закачаться. С потрескавшейся кровли посыпался дождь каменных обломков, они выбили пистолет из руки Бердо, а его самого заставили в смятении отпрянуть.
– Пещера рушится! – завопил Уайти Джонс. – Бежим!
Они схватили связанные глыбы левиума и камня и быстро потащили ее к выходу. Безоружный преступник Келлс, ждавший на площадке, убежал.
Бердо вскочил и ошеломленно искал свое атомное ружье. Норт с Сиднеем торопливо вытащили левиум сквозь узкое отверстие. В это мгновение кровля пещеры обрушилась с оглушительным грохотом, просыпалась на авантюриста каменным дождем.