KnigaRead.com/

Джо Холдеман - Бесконечный мир

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джо Холдеман, "Бесконечный мир" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Не смотря на своего лейтенанта, он сказал: – Возможен только один курс действий. Выполняйте его.

Первый лейтенант вскинул сжатый кулак: "Выживите и преуспейте!." Капитан ответно поднял руку.

Когда лейтенант вышел, в каюте остался только один посторонний – Кэл, жрец.

– Ваш энтузиазм вдохновляет нас всех.

– Очень смешно, Кэл.

Жрец поднял свою копию расшифровки, открыл последнюю страницу.

– "Предайте наши тела пеплу. Верните нас домой в ад." Это первые строки религиозного гимна. Память этого жреца будет почтена, когда мы вернемся домой.

Калан нервно перебирал бумаги на столе, повернувшись к жрецу спиной.

– Если ты так хочешь, куда быстрее отправить эту запись по субпространственному передатчику.

– Калан. Я предупреждаю вас, есть пределы братству. Не богохульствуйте.

– Я реалистичный человек. Практичный. Поэтому я капитан, старый друг, а ты жрец. Он повернулся. –Это пахнет смертью, и ты это знаешь.

– Мы все умрем.

– И нет лучшего способа, –масляно сказал капитан. – Отомстить за память потерянного судна и освободить Вселенную от Кирка. Случайно. – Хотя Органианский мирный договор запрещал войну между Объединенной Федерацией и Империей клингонов, но обе стороны могли вести войну против третьей стороны.

– Да. –Он пролистал расшифровку, избегая пристального взгляда своего друга. – Наше оружие теперь куда сильнее.

– Дай мне объяснить это так, чтобы понял даже жрец. У нас на самом деле более совершенное оружие –но оно не лучше того, что имеет "Энтерпрайз". Неужели ты в самом деле думаешь, что они не пытались взлететь?

– Человеческая психология очень странная. Возможно, и нет.

– Возможно! Я сражался с этими дьяволами, Кэл, накануне Договора! Они прикрываются мягкими и глупыми словами, но под ними они жестоки! Поверь мне, они пробовали это сделать.

– Я повторяю, –он скрестил руки на груди и уставился на Калана. – Мы умрем. Умрем сражаясь.

– Хорошая философия, но плохая тактика, –вглядываясь в лицо Кэла, он продолжил. – Мы должны послать за подкреплением. Позволить одному кораблю попробовать разрушить планетоид, а остальным – отойти и наблюдать. Тогда потеря корабля не будет критической. Кроме того, его можно будет спасти.

– И его команда лишится возможности умереть в бою.

– Во-первых, я не вижу никакой возможности битвы. Это больше похоже на смерть от болезни. Во-вторых… –он заколебался. – Воин, которого не убили, может сражаться снова.

Кэл поднялся. – Калан…

– Хорошо. Я отказываюсь от этого.

– Вы слишком долго изучали людей. Вы начинаете думать как они.

– Что было бесчестным в моем приказе?

– Ничего. Но способ, который вы предлагаете, менее чем…убедителен.

Животный рык вырвался из груди Калана. Одним прыжком перемахнув через половину каюты, он сорвал со стены церемониальный меч.

– Давайте, –сказал Кэл. – Убейте вашего единственного друга на этом корабле.

– Кэл, –сказал капитан. – Протяни руку.

– Мистер Скотт, –сказала Ухура, пытаясь сдержать волнение. – Мы получили сообщение.

– Давайте его на экран, –появилось изображение, очень неясное из-за помех магнитного поля.

– Капитан Кирк? –спросил неизвестный.

– Нет, сэр, лейтенант-коммандер Монтгомери Скотт.

– Мои поздравления, мистер Скотт. Это капитан Калан, военный корабль "Корезима". Мы решили по-дружески предупредить вас, что вы находитесь вблизи планетоида, который мы собираемся уничтожить через два дня. Советуем вам удалиться от него по крайней мере на сотню тысяч километров.

После ошеломляющей тишины, Скотт ответил.

– Но мы не можем двигаться!

– О, боже, –сказал Калан. – А мы уже приготовили сверхновую бомбу. Похоже, вам пора начинать приготовления к смерти, – экран погас.

Скотт выключил его. – Это связывает нам руки…Мистер Чехов, попытайтесь обнаружить эту бомбу и высчитать ее траекторию. У нас еще есть шанс, что корабли Федерации поймали наше сообщение. Они смогут перехватить ее.

Лейтенант Ухура, найдите Глак Сона и начинайте приготовления к эвакуации. Мы должны взять с собой как можно больше продуктов – и поговорите с сестрой Чэпел и химиками, возможно ли модифицировать местные продукты. Нужно будет спустить еще и необходимые вещества.

– Вы думаете, металлическая оболочка планетоида защитит нас? –спросила Ухура.

– Против сверхновой бомбы? Сомневаюсь. В любом случае, больше я ничего не могу сделать. Он потянулся за коммуникатором.

Они подъехали к очередной деревне. Обстановка была чем-то хорошо знакома Кирку, хотя все детали были неземными: слишком высокие здания, слишком большое пространство между ними, покрытое цветами, а не травой. Существо, похожее на помесь таракана с собакой, выбежало откуда-то и рявкнуло на них. Не было видно детей, однако все взрослые бросали свои занятия, чтобы поглядеть на них. Большинство из них никогда не видели ven, или ela, который не летает, не говоря уж о человеке или вулканце.

Вилсон и Мур приготовили фазеры, однако никто из наблюдающих или не заметил, что Chatalia в плену, или не был склонен им помогать.

Они проехали уже около пятидесяти километров, и сила тяжести стала ослабевать, показывая, что они приближаются к оси планетоида.

– Интересно, сколько еще мы сможем использовать эту повозку, –пробормотал Кирк. – Чтобы достичь острова магов, нам ведь придется плыть?

– Это зависит от поведения животных, –сказал Спок. – Они вряд ли приспособлены для низкой гравитации.

– Вы мне напомнили, –Кирк открыл коммуникатор. – Нам понадобятся магнитные ботинки.

Коммуникатор запищал.

– Скотт капитану Кирку.

– Слушаю, Скотти.

– Сэр, у нас проблема.

– Ясно…И что теперь? Скотти рассказал о клингонской угрозе.

– …Согласно данным мистера Чехова и Глак Сона, у нас есть около 46 часов.

– Это укладывается в наш временной предел?

– Да. С вашего разрешения, мы подождем до последней минуты, прежде чем спуститься.

– Я собирался предложить это. Может прибыть помощь…Для вас более предпочтительно транспортироваться на борт другого корабля.

Скотти молчал; Кирк знал его достаточно хорошо, чтобы предполагать, что он скажет.

– И не смейте говорить ничего вроде "покинуть корабль".

– Но сэр!

– Или покинуть нас, например. Ваша обязанность весьма проста. –Он весело взглянул на Спока. – Будет достаточно неудобно объяснять, как вы умудрились потерять двух старших офицеров, начальника медицинской службы и начальника охраны.

– Конечно, энсинов и лингвистов потерять куда проще, –шепнул Ларосс Муру.

– Их легко заменить, –ответил Мур. – Меня это иногда беспокоит…

Кирк кинул на них испепеляющий взгляд и шикнул.

Оба Chatalia с интересом слушали, жуя фрукты, сорванные в роще у деревни. Кирк попросил прислать магнитные ботинки и обед, и отключился.

Материализовались бутерброды и сырые овощи для Спока.

– Я не понимаю этот вид магии, –сказал Т'Лаллис. – Это появляется из будущего?

– Это появляется из корабля, –устало сказал Маккой. – Снаружи, из корабля. Не из будущего. Снаружи.

– А какой вид магии вы понимаете? –спросил Ларосс. – Например, вы какой вид используете?

– Магию жизни, конечно.

– Покажете мне? –спросил Маккой.

– Возможно, когда мы достигнем Острова, –ответил маг. – Когда мы доберемся туда…Если вы прекратите эти разговоры о вашем "Энтерпрайзе" и тому подобном, они возможно, позволят вам еще пожить.

Кирк оборвал ответ Боунза.

– Мы в тупике, Т'Лаллис. Мы оба знаем, что говорим правду; оба знаем, что другой полностью ошибается. Нет никакой нужды больше об этом говорить.

– Смотрите, –сказал Маккой, поднимая кожуру от фрукта, съеденного В'Чаалом. Тот аккуратно оборвал ее одним спиралевидным куском. Маккой осторожно придал ей прежнюю форму, держа ее в руках как полый глобус. – Вы можете хотя бы попытаться представить это?

– Чтобы помочь нам осознать наше заблуждение, –пришел на помощь Ларосс.

– Посмотрите, мы находимся внутри

– У нас проблема, –прервал их Вилсон. Около двадцати lan выстроились в два ряда поперек дороги, вооруженные копьями.

– Вы можете поговорить с ними? –спросил Кирк. – Или нам придется стрелять.

– Я могу, –сказал маг, – но с ними нет переводчика.

– В'Чаал, вы…

– Нет, –он выпрямился. – Я не торговый переводчик!

– Если вы поднесете к ним транслятор, –сказал Ларосс, – вы будете понимать их язык.

– Стреляйте, –сказал маг. Вилсон и Мур открыли огонь, и двадцать тел упало на дорогу. Животные замерли, отказываясь сворачивать, так что пришлось выходить и перетаскивать Chatalia на обочину дороги.

Пока они занимались этим, солнце уже дважды мигнуло.

– Мы продолжим путь в темноте, капитан? –спросил Вилсон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*