Нейл Смит - Приключения Лэндо Калриссиана 1: Ландо Калриссиан и Арфа Души народа шару
И он устремил набожный взгляд к потолку.
— Хорошо, — сказал игрок, поняв, что его все-таки слушают. — Но я думаю, мы…
— Масса! — истошно завопил дроид.
— В чем дело, Вуффи-Раа?
— Масса, сейчас будут неприятности!
— Только этого нам не хватало.
В двери влетел человек с бластером и направил его на Ландо, который не успел даже встать.
— Ну все, парень, готовься к смерти!
Глава 7
Мистер Джандлер! — закричал бармен; даже в его электронный голос просочились панические нотки. — Я ужасно сожалею, но мой наниматель навсегда запретил вам появляться в этом…
— Заткнись, машина! Во имя тьмы, о чем это я?.. А, да! Ты, да, я с тобой разговариваю! Все точно как сказал Верни из «Пирамиды», мало тебе шататься с дроидом, ты еще прихватил и грязного тока! Ты кто, парень, извращенец, что ли?
Немногочисленные клиенты бара немедленно освободили пространство между грозным Джандлером и Ландо.
— Не знаю, — со всей бесстрастностью ответил игрок. — А ты кто?
Габаритами нового знакомца природа не обделила. Весом, на глаз, килограмм восемьдесят пять, он лишь капельку не доставал ростом до двух метров. Поверх зеленовато-голубого комбинезона он носил синюю тунику и платок вокруг шеи. И он был слишком уж опрятен, чист, выбрит и удивительно трезв для головореза, по мнению Ландо. С хорошим вкусом, к тому же.
Человек шагнул ближе. Дуло его пистолета было непоколебимо направлено на Калриссиана. Робот-бармен ринулся к столику и встал между двумя мужчинами.
— Он бывший владелец «Отдыха космонавта», капитан Калриссиан. Я тогда еще не работал здесь. Когда заведение ушло из его рук, он попытался выставить условие никогда не позволять…
— Что значит «попытался»? Ты, жалкая кучка мусора, контракт есть контракт! Люди могут заключить любое соглашение, какое захотят!
Джандлер, видимо, никак не мог решить, в кого стрелять: в игрока или бармена. Он переводил дуло бластера с одного на другого, от чего живот Ландо порывался скрутиться в тугие узлы. Была надежда, что если стрельба все-таки случится, Джандлер выберет робота. Меньше грязи, а у слишком упорного бывшего владельца, очевидно, присутствовало некоторое чувство эстетики.
— Могут, но не в том случае, когда во всей системе существует закон против дискриминации, — стоял на своем робот. — И тем более, коль скоро вы проиграли заведение в настольной игре существу, которое не верит в дискриминацию.
Разъяренный человек кинулся к механическому спорщику. Ландо подумал, не атаковать ли его, но мысль так и осталась ею. Джандлер с размаху опустил пистолет на хрустнувшую под напором крышку дроида и заорал:
— Вот тебе твой закон! А это… Уй!
— Вам не следует бить дроидов, господин, — сочувственно посоветовал Вуффи-Раа, глядя, как нарушитель спокойствия с ругательствами прыгает на одной ноге.
Робот удостоился угрожающего взгляда.
— Совершенно верно, — переключил внимание на себя Ландо. — Особенно если у него может оказаться в запасе приятель. Фас, Вуффи-Раа!
Джандлер развернулся к дроиду в ожидании атаки, но тот потрясенно смотрел на хозяина. Человек сделал шаг, намереваясь первым напасть на маленького безвредного робота. Бармен, забыв о повреждениях, огрел обидчика по шее стулом, который ему вовремя подвинул ногой Ландо. Джандлер свалился как мешок с гуано из минокков.
Десяток оставшихся в баре посетителей восторженно засвистели. Они мгновенно столпились вокруг стола Калриссиана, чтобы пожать ему руку и хлопнуть по спине тяжелой рукой. Он с трудом сдерживался, чтобы не морщиться. Героического раненого бармена проигнорировали незаслуженно.
— Я рад! — сообщил в воздух Ландо, напрягая глотку, чтобы перекричать своих неожиданных почитателей. — Рад видеть, что не все роботы запрограммированы не применять насилия. — И добавил для толпы: — Спасибо, ничего особенного, правда, спасибо вам большое.
— Программа не допускает только зачина, сэр, — ответил бармен. — Если вы не возражаете, я вытащу мистера Джандлера на улицу. В качестве извинения за доставленные неудобства, не согласитесь ли вы принять коктейль за счет заведения?
— Я предпочту его выпить. И принеси еще один моему другу. Мохс?
Вот тут Ландо вскочил с места: Мохс испарился. Вместе с Ключом.
* * *
Быстрый разворот, и Калриссиан успел заметить исчезающий за занавеской дальней двери кусок серой одежды. Капитан стремительно покинул толпу и проскочил весь зал с такой скоростью, что удивил даже роботов. Он схватил… и получил острыми костяшками прямо в зубы! Отплевываясь кровью, обхватил прилагающееся к костяшкам запястье, укусил мясистую часть ладони. Мохс взвизгнул и приложил «господина» Ключом. Ошеломленный, разъяренный Ландо выпустил запястье, потянулся к горлу. И поймал удар острой коленкой промеж ног, от чего крякнул и рухнул на колени, стараясь не расстаться с содержимым желудка. Зато теперь у него была более удобная позиция. Когда престарелый абориген снова прицелился Ключом, Ландо схватил ближайшую к себе голую чумазую лодыжку и дернул. Мохс, поверженный на пол и придавленный сверху немалым весом игрока, кусался и царапался, как сумасшедшая кошка.
К тому времени на место схватки прибыл Вуффи-Раа. Теперь он подпрыгивал и давал советы, которые Ландо не слышал и которым вряд ли последовал бы. Честной дракой это назвать было нельзя. Как бы ни хотелось, Калриссиан не мог сразу одолеть «беспомощного» старика. Оставалось держаться и ждать окончания.
Они прокатились по складу, врезаясь в ящики и коробки. Их остановили нижние конечности бармена, который присоединился к Вуффи-Раа в наблюдении и подаче непрошеных советов. Ландо поднял голову.
— От тебя очень много помощи, — сообщил он бармену, который не сдвинулся с места.
— Бить стариков не в моих правилах, капитан. К тому же, судя по вашему виду, вам не помешает некоторая практика.
Мохс вновь ударил Калриссиана по голове, но уже слабее. Ландо сцапал Ключ, каким-то чудом сумел усесться верхом на живот противника, схватил пук волос и аккуратно, но сильно приложил престарелого тока головой о пол. Тот сопротивлялся еще мгновение, затем сдался на милость победителя.
— Плохо ведешь себя, Мохс, — проговорил капитан, когда сумел немного восстановить дыхание. — Нельзя заниматься святыми делами без участия законного Носителя.
Старик спрятал лицо за длинными узкими ладонями.
— Вам следует убить меня, господин. Я совершил ужасный грех.
Ландо с трудом встал и помог аборигену подняться на ноги.
— Во имя хаоса, впервые вижу у кого-то из вашего народа намек на силу духа, — отозвался он и сел, все еще пытаясь отдышаться, на груду пластиковых коробок у задней стены грязного склада — Но впредь не забывай, кто здесь священный Посланник, понял? — Он поднял Ключ, как жезл: — Я сейчас хозяин этого прибора для расстройства зрения. Помни об этом, и мы поладим. Вуффи-Раа?
Робот немедленно возник рядом с ним, нервно ломая щупальца.
— Да, масса? Простите, я не мог помочь вам, но…
— Да знаю, знаю. По твоим прикидкам, как много времени потребуется подчиненным Гепты, чтобы сломать «Сокол»?
— Не больше часа, масса. Требуется всего лишь снять тороидный дис…
— Избавь меня от технических подробностей. Ландо повернулся к старику, который, на удивление, оправился быстрее, чем сам капитан.
— Мохс, мы направляемся в космопорт, чтобы начать нашу маленькую экскурсию. Готов присоединиться и вести себя хорошо?
— Да, господин, готов, — поклонился древний.
— Ну тогда пошли. И не зови меня господином.
Высший певец кинул взгляд на Вуффи-Раа и кивнул.
— Да, масса
— Мохс, — посмотрел на него в упор Калриссиан, — это что, хохма?
— Что такое «хохма», господин?
Ландо тяжело вздохнул, стараясь примириться с безграничным раздражением.
— То, на что похоже все здесь происходящее. Я избегаю грязного конфликта с тем парнем в баре, и тут ты решаешь повысить свой статус до Носителя Ключа. И вообще я не понимаю, зачем Гепте и губернатору нужен я, делающий за них грязную работу. У них был Ключ, почему бы просто не… Эй, Вуффи-Раа, мы уходим. Мне надо подумать. Загрузимся сегодня на «Сокол», а завтра начнем все по новой на свежую голову. И ты должен помочь мне устроить пару ловушек, если вдруг кому-то еще придет в голову позаимствовать Ключ.