KnigaRead.com/

Джон Уайтман - Галактика Страха 12: Голод

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Уайтман, "Галактика Страха 12: Голод" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Кто там? - повторил он вновь.

Ответа не было.

Зак наклонился ближе, чтобы рассмотреть лицо заключенного. Он посмотрел вокруг и увидел нечто в дальнем углу комнаты. Это был серый шлем, поцарапанный и изношенный. Зак уже видел этот шлем несколько раз раньше. Только один человек в галактике носил подобный шлем.

– Боба Фетт, - прошептал он.

Заключенный не отвечал.

Зак покачал головой в недоверии. Он пытался посмотреть сквозь мрак, чтобы разглядеть лицо Бобы Фетта, но было слишком темно.

– Я не могу поверить, что они поймали вас.

Заключенный из тьмы спросил:

– Кто они?

Зак рассказал Фетту, что знал, о первой команде исследователей, разбившихся спасателях, о детях, как они пытались выжить.

– Как они поймали вас? - спросил он наемника, все-таки предположив, что говорит действительно с Бобой Феттом.

Из теней раздался тихий голос.

– Я прибыл на Дагоба, чтобы отследить вас. А дракозмей отследил меня. Трудно было убить.

Зак не понял, кого имел в виду наемник: себя или дракозмея.

Фетт продолжал:

– Я потерял сознание, а очнулся здесь.

– Дети, должно быть, нашли вас на болоте и принесли сюда. Вы знаете, что они каннибалы?

Фетт пожал плечами.

– Вы не выглядите слишком обеспокоенным, - сказал Зак, - они ведь вас тоже съедят.

Фетт покачал головой.

Зак фыркнул.

– Почему нет? Вы же в клетке.

Голос Фетта был тверд, как дюрастиль.

– Прежде чем съесть меня, они должны будут войти сюда и взять меня.

Словно отвечая на его вызов, вернулись Галт и повар.

– Все ваши друзья ушли, - счастливо заключил Галт.

– Галт, позвольте мне уйти, - сказал Зак, ударив впрутья клетки, - вы не можете сделать этого.

– Почему нет? - лицо Галта выглядело совершенно невинным.

– Вы не можете есть других людей. Это людоедство!

– Это еда, - просто сказал Галт, - а мы хотим есть.

– Есть другая еда! Мы поможем вам поймать ее.

Около Галта повар погладил свой живот.

– Это не та еда. Еда, которая спасла нам жизнь - другая. Еда, которую дали нам наши родители.

– Что?!

Галт кивнул - Мы были очень молоды. Долгое время мы ели еду, которую взяли с разбившегося корабля. Но родители умерли от болотной лихорадки, а все машины, которые сохраняли еду потеряли силу и еда испортилась. Затем все ушло. А мы хотели есть.

– Мы очень голодны, - сказал повар.

– Я не забуду тот поиск еды. Любой еды. Мы искали долгое время. И родители искали. Но тогда они нашли еду для нас.

Зак дрожал. Он уже знал, что Галт скажет сейчас.

– Они кормили нас теми, кто умер от болотной лихорадки.

Зак чувствовал, как судорожно сжался его живот. Он вспомнил картинку из холопроектора, которую видел. Он вспомнил больную, умирающую женщину, которая плакала, говоря: Мы были столь голодны…

Дети ели ту же еду, которая осталась от родителей.

– Вы не можете делать это, - повторил Зак, - Людоедство -…

– Я не знаю такого слова, - прервал его Галт, - но я лучше знаю другие слова "голод" и "еда".

– Я хочу есть, - сказал он, открывая дверь клетки Зака, - а вы еда.

Глава 16

Галт и повар схватили Зака руками и потянули его из клетки. Мясоедный цветок, побеспокоенный движением, вновь укусил, и Зак вздрогнул, почувствовав обжигающую боль.

Дети подумали, что он всерьез сопротивляется начали тянуть его сильнее.

– Ударь ему в голову, мы отрежем ее, - сказал Галт, - а затем сможем влить кровь и взять мясо.

Повар отпустил Зака, чтобы взять какой-то острый предмет с корабля, который они использовали как нож. Когда он это сделал, Зак вытянул освободившуюся руку и засунул ее в карман. Мясоедный цветок вцепился ему в руку, но Зак именно на это и рассчитывал. Он легко, к собственному удивлению, вытащил руку из кармана вместе с цветком и бросил его в Галта.

Отпустив руку, цветок ударился в лицо Галта, а затем изо всех сил вцепился ему в щеку. Галт тут же отпрянул назад. Зак, не раздумывая, кинулся из клетки. Он повернулся к повару и толкнул его. Тот, не ожидав нападения, отпрянул назад, поскользнулся и упал, свалив котел.

Зак бежал к углу, где лежала броня Бобы Фетта. Он дотянулся до обмундирования одновременно с тем моментом, когда Галт оторвал мясоедный цветок от своего лица, а повар поднялся на ноги, держа в руках нож.

Зак отчаянно искал оружие. Он нашел бластер, поставил его регулятор в парализующее положение и выстрелил в повара. Выстрел пришелся тому прямо в грудь и он упал. Второй выстрел опрокинул Галта.

В тишине, которая воцарилась вокруг, Зак услышал холодный голос Фетта.

– Ты напрасно потратил два выстрела, оглушив их. Ты должен был убить их.

Зак посмотрел на двух скелетоподобных людей, лежащих на полу. Он думал, что сейчас он должен ненавидеть их. Они убили, по меньшей мере, двух человек, пытались убить его, они были каннибалами. Но все, что чувствовал Зак - это была жалость.

Дети жили здесь, в опасном, кошмарном болоте много лет. Они ели грибы, чтобы выжить, а последняя память об их родителях была связана с ужасной пищей. Но это было все, что они знали.

– Они заслужили смерть, - сказал из тени охотник за головами.

– Нет, - сказал Зак, говоря словами Йоды, - они думали, что мы еда. Я научил их другому.

– Дайте мне мое обмундирование и броню.

Зак колебался. Вернуть Бобе Фетту, который пытался убить, его броню и оружие, было сущим безумием, которое Зак мог сделать. Но сейчас Заку нужна была помощь, а Боба Фетт был единственным, кто смог бы помочь.

Зак взял броню и отнес ее к клетке. Фетт протянул руку и взял оружейный пояс. Мгновение спустя, небольшой резак, полыхнув, перерезал прутья клетки.

– Шлем.

Зак передал шлем и броню, и они исчезли в темноте. Несколько секунд спустя Боба Фетт вышел на свет. Без разговоров, он взял бластер у Зака. Другие Дети слышали борьбу, и сейчас Зак мог слышать, как они кричали снаружи хижины.

– Что теперь? - спросил он Фетта.

– Тактическое отступление, - наемник поднял руку и попытался выстрелить ракетой в заднюю часть хижины. Раздался треск и сверкнула искра, говоря о замыкании.

– Влажность повредила оружия, - пробормотал Фетт. Он что-то быстро подрегулировал и выстрелил вновь. На этот раз ракета запустилась, взорвав всю заднюю часть хижины. Не дожидаясь, пока дым рассеется, Фетт схватил Зака вокруг живота и вышел на болото.

– Оружие работает со сбоями, - сказал наемник. Он опустил Зака, который теперь бежал, находясь по щиколотку в воде.

– Нам нужно дойти до места, где я смог бы что-нибудь наладить.

– Ваш корабль? - спросил Зак.

– Слишком далеко. Эти Дети очень хорошо знают болото.

Фетт был прав. Дети уже кинулись в погоню. Некоторые кричали сзади, но у Зака было чувство, что другие обогнали их и теперь хотят отрезать им любой путь.

– Я знаю, куда мы можем пойти, - сказал Зак.

– Веди, - приказал Фетт.

Зак повернул налево. Дважды до того, он встречал Йоду, когда шел в этом направлении. Если повезет, то он встретит его в третий раз.

Зак не был уверен, что правильно идет в этот раз, пока он не добежал до места, где было сражение с пауками.

– Это где-то здесь, - сказал он, хотя и не знал точно, что же он ищет.

– Туда, - бросил Фетт, толкая его сквозь занавес ветвей гнарла.

Невдалеке, Зак увидел небольшую круглую хижину. Недалеко от нее, он также разглядел Таш и Йоду. Они сидел у корней огромного темного дерева гнарла. Среди толстых корней дерева, Зак увидел большое отверстие.

Йода выглядел так, как будто бы ждал их все время.

– Привет, - сказал он.

Зак бежал впереди. Фетт шел сзади, его защищенная шлемом голова осматривалась вокруг. Он посмотрел вниз, в отверстие, чтобы убедиться, что там никто не скрывается, а затем, встав к нему спиной, повернулся к другим. В это время Зак говорил Таш о Детях:

– Они каннибалы, Таш! Они едят людей!

– Что? - в изумлении сказала Таш, - где дядя Хул?

– Да, где Хул? - спросил Фетт, - когда я найду его, вы все трое пойдете со мной.

Быстрее, чем лазерный луч, охотник за головами схватил Зака за волосы, притянув к себе. Затем он выхватил бластер и выстрелил в Йоду.

Глава 17

– Нет! - закричал Зак. Но бластер не выстрелил.

– Влага повредила оружие, - сказал Фетт.

– Уходите с вашим оружием! - в испуге кричал Йода. Его спокойное поведение Джедая исчезло. Упав на землю, обнимая свою трость, он выглядел глупым и испуганным, - я не причиню вам никакого вреда.

– Ненавижу подобное, - сказал Фетт, отпуская Зака и доставая небольшой бластер из ботинка, но увидел, что его нога была полностью закрыта болотной грязью.

Фетт отбросил бластер и прицелился связывающим кабелем на маленькое существо. Когда он выстрелил, Йода закричал, подняв руки в испуге. Трость подпрыгнула и попала в кабель Фетта и выдернула ее из рук Йоды.

Боба Фетт сделал шаг назад, поскольку кабель с тростью ударил ему обратно в лицо. Он поскользнулся и упал в отверстие, в основе дерева. Йода проводил его спокойным взглядом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*