KnigaRead.com/

Генри Пайпер - Космический викинг

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Генри Пайпер, "Космический викинг" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Гэрван Спассоу забеспокоился. На коммуникационном экране появился Боук Волкенхэйн.

— У них есть радио и радары! — закричал он.

— Ну и что? — спросил Харкэман. — У них они уже лет двадцать, когда Рок Морган побывал здесь на "Коулсаке". А есть у них ядерная энергетика?

— А, если и есть. Человек с дубинкой легко справлялся с человеком, у которого оружие — кулак; с ружьем легко справиться с шестью с дубинками; а два корабля с ядерным оружием могут избавить целую планету от жителей.

— Ведь, правда, Лукас?

Тот кивнул.

— Пол, можешь узнать, что делается на эглонсбийской станции?

— А что вы собираетесь делать? — хотелось узнать Волкенхэйну.

Предложить капитулировать. Если не захотят, сбросим адскую зажигалку, потом предложим сдаться другому городу. Вряд ли второй откажется. Если уж собрались убивать, сворачивать с пути не будем.

Волкенхэйна ошеломила эта идея сжечь не разграбленный город. Спассоу что-то прошипел.

— …учить грязных неоварваров читать…

Корефф предложил ему заткнуться. Он поднял телефонную трубку.

— Космические викинги "Немезиды" и "Бича космоса" вызывают город Эглонсби, космические викинги…

Он повторил это несколько раз; эфир молчал.

— Вэн, — вызвал он орудийный отсек. — Поработай в четырех милях над городом.

Положил трубку и посмотрел на южный полюс корабля. Телескопический экран потемнел. Волкенхэйн на борту другого корабля, предупреждая закричал. Не закрытый фильтром экран "Немезиды" показал падение снаряда. Город Эглонсби взлетел на воздух. Потом все потемнело. На другом экране вспыхнуло оранжево-желтое пламя. Через некоторое время фильтры убрали, телескопические экраны освободили. Он поднял телефонную трубку.

— Космические викинги вызывают Эглонсби, последнее предупреждение. Отвечайте.

— Эглонсби вызывает космических викингов. Ваша бомба нанесла колоссальный ущерб. Приостановите огонь, пока с вами не свяжется кто-нибудь из руководителей. Говорит главный оператор центральной государственной телестудии. Я ни чего не решаю, потому и не могу ничего вам сказать или что-то обсуждать.

— Ага, похоже на диктатуру, — заметил Харкэман.

— Схватите диктатора, пистолет к виску и все ваше.

— Ничего не знаю. Пусть кто-нибудь из руководства сообщит о капитуляции города. Если через час не сдадитесь, уничтожим город.

Через минуту заговорил другой голос.

— Это — Гонсалес Джен — секретарь Педросано Педро — президента Совета синдикатов. Мы подключим президента для разговора с вами.

— Подключайте сразу ко мне.

Не прошло и пятнадцати минут, как появился президент.

— Мы можем сопротивляться, но понимаем, что всем рискуем, — начал он.

— Погодите. Что вы знаете об ядерном оружии?

— Из истории; у нас нет. Мы никак не можем расщепить ядро.

— Вы можете потерять все и всех на Эглонсби, в радиусе сто миль. Вы все еще хотите сопротивляться?

Президент не хотел, так и сказал. Траск спросил, кому он подчиняется.

— Я уполномочен решать, как поступать в непредвиденных случаях, — тихо добавил, — а это такой. Совет автоматически поддержит мое решение.

Харкэман нажал на кнопку.

— Что я говорил. Диктатура с фальшивым парламентом во главе.

— Если он не марионетка оптархии. — Траск подвинулся к Харкэману, нажав на кнопку.

— Как велик ваш совет?

— Шестнадцать депутатов, выбранных синдикатом. Есть синдикаты заводов, фабрик, малого бизнеса…

— Государство первого земного докосмического века. Бенни — американский лось, — проговорил Харкэман.

— Давайте уступим и договоримся.

Когда они удостоверились, что народ предупрежден о бесполезности сопротивления, "Немезида" спустилась на две мили от центра города.

Здания были — невысокие тысячефутовые, несколько пятисотфутовых, стояли друг к другу ближе чем на планетах Воинственного мира, которым присущи широкие проходы. В нескольких местах дороги пересекались. Харкэмана рассмешило это.

— Посадочные площадки. Я видел такие на других планетах, где нет антигравитации. Для крылатых летательных аппаратов, работающих на химическом горючем. Надеюсь, у нас время осмотреться. Держу пари, они здесь даже путешествуют.

"Великий ущерб", причиненный бомбой был приблизительно равен эффекту от среднего урагана, но слабее сильных ветров Траскона. Сильнее оказался моральный ущерб.

Траск встретился с президентом Педросаном и Советом синдикатов в просторном хорошо меблированном кабинете в верхнем этаже одного не очень высокого здания.

До Волкенхэйна только сейчас дошло, что эти люди почти цивилизованы. Их представили. Фамилии хозяев стояли перед именами, это был намек на культурную и политическую организацию использования регистрации в алфавитном порядке. Хозяева были одеты во что-то напоминавшее униформу. Когда все расселись вокруг большого овального стола, Харкэман вытащил револьвер и стукнул рукояткой.

— Лорд Траск, вы сами хотите иметь дело с этими людьми? — для проформы спросил он.

— Конечно, адмирал, — он стал говорить с президентом, не обращая на других внимания. — Мы хотим, чтобы вы поняли, что мы контролируем город, и мы требуем полного подчинения.

Если покоритесь, ничего плохого вам не сделаем; жестоки не будем с народом. Этот визит не обойдется вам дорого, это будет простая цена по сравнению с тем, что мы могли бы сделать.

Президент и депутаты переглянулись. Пусть это заботит налогоплательщиков; а они выйдут сухими из воды.

— Вы поняли, что мы хотим максимум ценного, но в минимальном объеме, — продолжил он. — Драгоценности, шедевры искусства, самые роскошные меха. Редкие металлы. Металлы для монет: золото и платину. У вас есть валюта, я полагаю?

— О, нет! — вяло отнекивался президент Педросан. — Наша валюта в обороте. Денежные знаки очень просты.

Харкэман неучтиво фыркнул. Вероятно, вероятно, он раньше встречался с подобной экономической системой. Траску хотелось знать пользуются ли они золотом или платиной.

— И золотом, и драгоценностями, иногда. — Видно они не были совершенными экономическими пуританами.

— Конечно, и платиной в промышленности.

— Если им надо золото, пусть отправляются Столголэнд, — сказал один из членов синдиката. — У них большой золотой запас.

Таким образом он мог обвинить их в том, что они едят свои пальцы, а может и своих детей.

— Я видел очень старые карты этой планеты, Столголэнда на них нет.

— Хотелось бы, чтобы и на нашей тоже, — вставил генерал Эктер из службы безопасности.

— Для планеты будет лучше, если вы переключитесь с нас на них, — сказал кто-то.

— Джентльменам еще не поздно изменить решение, — сказал Педросан. — Мне собирать золотые монеты у своего народа? Когда Траск кивнул, он продолжил:

— Все основано на столголэндской валюте. Действительны бумажные деньги, теоретически переводящиеся в золото. На самом деле золото нации сконцентрировано в трех банковских сокровищницах. Мы точно знаем где.

— Вы заинтриговали меня, президент Педросан.

— А? Что ж у вас два больших корабля и шесть катеров; есть ядерное оружие, на этой планете нет. Вам подвластна антигравитация, для нас это сказка. Но у нас полтора миллиона наземных войск; есть самолеты, танки, химическое оружие. Если вы нападете на Столголэнд мы будем всецело на вашей стороне; Генерал Дарго будет командовать войсками. Все, что мы попросим, когда вы погрузите золото Столголэнда на свои корабли, это чтобы вы оставили наши войска нам.

Это все, что было на встрече. Была и вторая; только Траск, Харкэман и сэр Патрик Морленд представляли космических викингов, правительство Эглонсби представляли президент Педросан и генерал Дарго. Они встретились в более интимной обстановке в маленьком, но роскошном кабинете в том же здании.

— Если вы собираетесь объявлять войну Столголэнду, пока не подавайте вида, живите дружно, — советовал Морленд. — Мы не собираемся навсегда здесь оставаться.

— Вот как? — казалось Педросан хотел сказать что-то очень важное. — Значит вы предупредите их? Конечно, нет. Наша атака будет неожиданна для них. Это ничего не даст, но нарушит оборону, — добавил он. — Капиталисты Столголэнда не давали нам жить все эти годы. Если не вы, так они напали бы на нас, как только улетят ваши корабли. И я бы также поступил, будь на их месте.

— Но вы хоть поддерживаете с ними мало-мальские дружеские отношения?

— Конечно. Мы цивилизованы. Правительство и народ Эглонсби миролюбивы…

— Да, понятно, мистер президент. Здесь есть их посольство?

— Они называют его так! — воскликнул Дарго. — Это гадючье гнездо шпионов, готовящих свержение!..

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*