Лоис Буджолд рис. Пашковского - 15 Дипломатический иммунитет
Ройс был слишком хорошо вымуштрован, чтобы спросить вслух: “Вы уверены, что не хотите, чтобы я пошел с вами, м'лорд?”, но, судя по выражению лица, он изо всех сил пытался передать это телепатически.
— Позже я все объясню, — вполголоса пообещал Ройсу Майлз и отослал его, небрежно козырнув и надеясь, что этот жест сойдет за ободряющий.
Сделав несколько шагов, он провел Бела в крохотное помещение, служившее на “Пустельге” кают-компанией, столовой и конференц-залом, запер за собой обе двери и включил конус секретности. Еле слышное гудение проектора на потолке и мерцание в воздухе вокруг круглого обеденного/видеофонного стола подтвердило, что устройство работает. Он обернулся и увидел, что Бел наблюдает за ним — голова склонена чуть набок, в глазах вопрос, губы тронуты улыбкой. Мгновение он колебался. Затем они оба одновременно расхохотались и бросились друг другу в объятия; похлопывая его по спине, Бел произнес сдавленным голосом:
— Черт побери, ах ты мелкий маньяк-полукровка…
Запыхавшийся от смеха Майлз чуть отстранился.
— Боже мой, Бел. Ты хорошо выглядишь.
— Старше, разумеется?
— И это тоже. Но, по-моему, и обо мне можно сказать то же самое.
— Ты выглядишь потрясающе. Здоровым. Окрепшим. Видать, эта женщина тебя как следует кормит, а? Или, во всяком случае, что-то еще делает как надо.
— Но ведь не толстым? — встревожился Майлз.
— Нет, нет. Но в последний раз, когда я видел тебя — сразу после того, как тебя разморозили, — ты выглядел как череп на палочке. Ты всех нас заставил поволноваться.
По-видимому, Бел помнил их последнюю встречу с такой же ясностью, что и сам Майлз. А может, даже более отчетливо.
— Я тоже волновался за тебя. Ты… у тебя все было в порядке? Какая нелегкая тебя занесла сюда? — Он это достаточно деликатно спросил?
Внимательно поглядев на Майлза, Бел слегка приподнял брови — кто знает, что он прочел в его лице.
— Первое время, когда я только расстался с Дендарийскими наемниками, у меня будто почва ушла из-под ног. Ведь я прослужил во флоте в общей сложности почти двадцать пять лет: сначала под командованием Оссера, потом — под твоим.
— Я ужасно жалел, что отправил тебя в отставку.
— Я мог бы сказать — и вполовину не так ужасно, как сожалел об этом я, но ведь это ты погиб из-за меня. — Бел на миг отвел взгляд. — Среди прочих людей. Нельзя сказать, что у кого-либо из нас на тот момент был выбор. Я не мог жить по-прежнему. И… в конечном счете… все было к лучшему. По-моему, я, сам того не замечая, начал катиться по накатанной. Мне нужно было что-то, что могло бы столкнуть меня с этой колеи. Я был готов к переменам. Ну, не совсем готов, но…
Майлз, жадно ловивший каждое слово Бела, вспомнил о том, где они находятся.
— Садись, садись. — Он указал на маленький столик, и они уселись в соседние кресла. Оперевшись на темную поверхность стола, Майлз подался вперед, весь обратившись в слух.
Бел продолжал:
— Я даже заехал домой на некоторое время. Но обнаружил, что, прошлявшись четверть века по галактике как вольный гермафродит, я выбился из ритма Колонии Бета. Я несколько раз подряжался на работу в космосе, иногда — по рекомендации нашего общего работодателя. А потом меня занесло сюда. — Бел отвел рукой со лба каштановую с проседью челку — до чего знакомый жест; волосы тут же упали назад — еще сильнее за душу берет…
— Вообще-то, СБ теперь уже не является моим работодателем, — сказал Майлз.
— О-о? И чем же она стала для тебя теперь?
Майлз помедлил, пытаясь найти ответ.
— Моим… разведывательным ведомством, — наконец сформулировал он. — Благодаря моей новой должности.
На этот раз брови Бела полезли еще выше.
— Значит, история с Имперским Аудитором — не очередная легенда для секретной миссии СБ.
— Нет. Теперь все по-настоящему. Я покончил с мошенничеством.
Губы Бела дрогнули в улыбке.
— Что, с этаким забавным акцентом?
— Это мой настоящий голос. Бетанский акцент, который я использовал, изображая адмирала Нейсмита, был поддельным. В некотором роде. Ведь я, в конце концов, впитал его с молоком матери.
— Когда Уоттс сказал мне, как зовут барраярского эмиссара — по слухам, отчаянного типа, — я сразу подумал, что это должен быть ты. Вот почему я устроил так, чтобы меня включили в приветственную группу. Но вся история с Голосом императора показалась мне чем-то вроде сказки. Пока я не покопался в соответствующих материалах. И тогда она стала казаться очень мрачной сказкой.
— О, так ты посмотрел описание моей работы?
— Да, просто удивительно, сколько всего можно найти в здешних исторических базах данных. Оказывается, Пространство Квадди полностью подключено к галактическому информационному обмену. С этим у них почти так же хорошо, как на Бете, притом что численность населения здесь гораздо меньше. Имперский Аудитор — просто сногсшибательное повышение… тот, кто преподнес тебе на блюдечке такую огромную бесконтрольную власть, должен быть почти таким же психом, что и ты. Хотелось бы мне узнать, как это случилось.
— Да, не-барраярцам тут потребуются кое-какие объяснения. — Майлз вздохнул. — Знаешь, мое криооживление прошло не совсем гладко. Ты помнишь те припадки, которые случались у меня сразу после?
— Да… — осторожно произнес Бел.
— Увы, они обернулись перманентным побочным эффектом. Даже в относительно терпимой СБ это слишком серьезный недостаток для службы полевым офицером. Что я умудрился продемонстрировать самым что ни на есть впечатляющим образом, но это уже другая история. Официально это была отставка по здоровью. На этом и закончилась моя карьера галактического тайного агента. — Улыбка Майлза скривилась. — Мне нужна была честная работа. К счастью, император Грегор дал мне такую. Все считают, что мое назначение было всего лишь кумовством высших форов в действии, любезностью по отношению к моему отцу. Со временем я надеюсь доказать, что они были неправы.
Бел какое-то время молчал, лицо его окаменело.
— Значит, я все-таки убил адмирала Нейсмита.
— Не взваливай всю вину на себя. В этом деле тебе многие помогли, — сухо заметил Майлз. — Включая и меня самого. — Тут он вспомнил, что такая возможность поговорить наедине была ограничена и драгоценна. — Для нас обоих это все дело прошлое. На сегодня у нас другие проблемы. Вкратце о главном — мне было поручено разрулить эту ситуацию если не к выгоде Барраяра, то, по крайней мере, к наименьшему убытку. Если ты здешний информатор СБ… это ведь так, да?
Бел кивнул.
После того как Бел подал в отставку из Дендарийского флота, Майлз проследил за тем, чтобы гермафродит был зачислен на довольствие СБ как штатский информатор. Отчасти это была плата за все то, что Бел сделал для Барраяра до того злосчастного инцидента, который напрямую положил конец карьере Бела, а косвенно — и карьере Майлза, но в основном это было сделано ради того, чтобы СБ не слишком беспокоилась о том, что Бел разгуливает по галактике с уймой опасных барраярских секретов в голове. По большей части старых, потерявших былую актуальность секретов. Как Майлз и предполагал, иллюзия того, что они держат Бела на поводке, оказала умиротворяющее действие на эсбэшников.
— Начальник порта, а? Что за роскошная работа для разведагента. Через твои руки проходят данные на всех проезжающих и все провозимое через Станцию Граф. Это СБ пристроила тебя сюда?
— Нет, я сам нашел эту работу. Но Сектор V был весьма доволен этим. Что, в свое время, казалось дополнительным плюсом.
— Еще бы им не радоваться!
— Квадди я тоже нравлюсь. По-видимому, я неплохо управляюсь с любыми раздраженными планетниками, не теряя при этом равновесия. Я не стал объяснять им, что после стольких лет скитаний в твоем обществе мои представления о критической ситуации сильно отличаются от их.
Майлз ухмыльнулся и мысленно подсчитал время.
— Значит, твои последние донесения еще, вероятно, на пути к штаб-квартире Сектора V.
— По моим подсчетам, да.
— О чем мне прежде всего следует знать?
— Ну, для начала, мы действительно не видели вашего лейтенанта Солиана. Или его трупа. Правда . Служба безопасности Союза не скупилась на его поиски. Форпатрил… кстати, он не родственник твоего кузена Айвена?
— Да, дальний.
— Кажется, я уловил семейное сходство. И не только внешнее. Так вот, он думает, что мы обманываем его. Но это не так. Да. и вот еще: твои люди — полные идиоты.
— Да. Я знаю. Но это мои идиоты. Расскажи мне что-нибудь новенькое.
— Хорошо, вот тебе на закуску: служба безопасности Станция Граф забрала всех пассажиров и членов экипажа с запертых в доке комаррских кораблей и разместила их гостиницах станции, чтобы предотвратить необдуманные действия и усилить давление на Форпатрила и Молино. Естественно, те не слишком довольны всей этой ситуацией. Суперкарго — не-комаррцы, которые оплатили перелет всего на несколько нуль-переходов — жаждут поскорее убраться отсюда. Полдюжины из них пытались подкупить меня, чтобы я позволил им забрать свое добро с “Идриса” или “Рудры” и отбыть со Станции Граф на чьих-нибудь еще кораблях.