Максим Бескровный - Точка зрения закуски
Через секунду-другую они нашли то, что искали.
Это было скопление казавшихся не очень высокими полуразрушенных строений. Стив заложил крутой вираж, облетая инопланетный комплекс по широкой дуге, спустился пониже.
— А следов бомбардировки тут немного. — Майор профессионально обозревал колонию.
— Приборы, если не врут, уверяют, что под нами километр, а кое-где и полтора, льда. Похоже, что атмосфера планеты кристаллизовалась и почти вся лежит внизу. То, что мы сейчас наблюдаем, лишь верхушки здоровенных небоскребов. Тех, что не рухнули. А что там, внизу, глубже… — Кэрол «зависла» за одной из башен, вблизи производившей довольно солидное впечатление. В ее укрытии и ветра не было, и место для посадки было посвободнее от снежных заносов. Челнок, выпустив посадочные опоры, осторожно сел.
Лишь теперь, с поверхности, люди смогли оценить весь масштаб причудливых, циклопических зданий, самых разнообразных, непривычных человеческому глазу и самых странных очертаний.
Майор тут же принялся оживлять оружейные панели. Трое солдат надели шлемы, и на лобовом стекле шаттла открылись три «окна», передававших трансляцию с нашлемных камер. Под ними побежали строчки телеметрии скафандров.
— Внимание, девочки! — Три угловатые фигуры в пластинчатых серо-бело-черных бронедоспехах типа «Сэндай-до» М8 напоминали скорее грозных, к тому же увешанных до зубов оружием, обезьяноподобных роботов. Но у военных был свой, традиционный, проверенный веками стиль общения. — На планете сильные транстрилитумные помехи, и связь на всех диапазонах вскоре может прерваться. Никаких геройств. Ваша первоочередная задача — просто осмотреться.
Все три камеры честно транслировали на стекло рубки серьезное лицо майора.
Один из наемников, нагрудная табличка которого утверждала, что он является сержантом Уоллесом, пристегнул к поясу станок крупнокалиберного импульсного лучемета, остальные двое подняли и активировали свои штурмовые «Саламандры». Входной люк начал опускаться. Майор, устроившись в кресле перед центральной консолью, напрямую, через контактный шлем, подключился к бортовому компьютеру челнока. Изображения с наружных камер наблюдения скакнули прямо к нему в мозг, перед глазами возник прицел плазменной пушки, запестрели зеленые колонки данных, снимаемых всеми наружными датчиками.
— Сэр, мы у первого здания. Строения выглядят совершенно заброшенными. Снег на поверхности очень твердый. Нас… — треск помех, — … — слева. Какие… ук… зания?
— Уоллес, разворачивайтесь у следующего, повторяю, следующего здания. Дайте мне хорошую картинку во-он тех пробоин.
По мере приближения отряда к темному, грибообразному силуэту строения на экранах появились испещренные несомненными выстрелами стены. Масштаб пока уловить было трудно, но, судя по цифрам, поставляемым и обрабатываемым их компами, в любое из этих отверстий вполне был способен войти человек в бронескафандре.
— Нам входить, сэр?
Один из солдат выпустил внутрь пробоины из своего подствольного гранатомета осветительную ракету, и в резком свете мелькнули разрушенные балки перекрытий. Напоминающие гофрированные кабели переплетения тонких труб свисали с потолка. У входа намело солидные сугробы. Тактические шлемы скафандров отсканировали внутренние помещения в аудио-, биологическом и инфракрасном режимах. Живых существ пока не наблюдалось.
— Уоллес, Стивенсон — заходите. Борг, ты — у входа.
Двое наемников осторожно пробрались внутрь здания.
Картинка с их камер тут же начала покрываться зернью помех. Первое время еще удавалось разглядеть искореженные нагромождения каких-то непонятных фрагментов конструкций, затем и изображение, и связь прервались.
— Проклятье, только стены не могут настолько экранировать сигнал. Похоже, что-то внутри мешает. — Майор тщетно пытался отрегулировать настройку.
— Простите, сэр, что прерываю ваши стратегические расчеты, — мягко произнесла Кэрол, — но сенсоры показывают стремительное возрастание магнитной активности, и к нам приближается солидный снежный буран. Несмотря на разреженность здешней атмосферы, здесь, оказывается, бывают и такие. А мы на огромном, открытом всем ветрам плато… Наш компьютер настаивает на старте в течение ближайших пятнадцати — семнадцати минут. Так что настоятельно рекомендую отзывать своих людей и уносить отсюда ноги.
— Борг, у вас есть связь с сержантом?
— Плохо слышу вас, сэр. Связи с… ет… повторяю…
Треск помех.
— Войдите в здание, разыщите Уоллеса, передайте приказ: берем пробы, отходим на шаттл. Как поняли?
Наконец боец смог разобрать, что от него требуется, и скрылся внутри здания.
Кэрол начала предполетную подготовку, тихонько запели прогреваемые двигатели.
— Блин, чего они там возятся? Ветер усиливается с каждой секундой. Ваши древние уроды все равно давным-давно повымирали, а в солдатики играть…
Майор резко увеличил изображение проема. Там, внутри, что-то пару раз сверкнуло. И в этот момент сквозь завывание поднимающейся пурги аудиосенсоры челнока уловили раскатистое эхо далеких выстрелов.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В теплой кают-компании «Меты» Джек Райн вяло переставлял шахматные фигуры в паре с механиком Варслоу. Игра особо не клеилась. Давил груз новых впечатлений.
— Кстати, Джек, дружище, — Варслоу с сомнением двинул своего коня, — вот вы в этой нашей экспедиции получаете проценты от найденного. Интересно, если сложить приблизительную стоимость от гравитационно-приводных механизмов Облака, залежей транстрилитума и всяческих разнообразных артефактов, наверняка рассыпанных под нами, то, похоже, у Хоупкинсов просто не хватит наличности для выплаты вашей доли. Вы полагаете, что они поступят с вами честно? Знаете, сейчас, — Варслоу перешел на драматический шепот, — людей убивают и за меньшее!
— К чему, собственно, клоните, дружище? — Джек «съел» коня.
— Нужно создать акционерное общество. В которое смогут войти ВСЕ участники экспедиции. С официальным протоколом в «черном ящике» Центральной. Коллектив — это страшная сила, Джек. Полагаю, что наша мисс Гарпия ни с каким правительством делиться не будет. Если разыграть эту карту правильно, вскоре она и ее папаша сами будут назначать правительства. А мы будем получать с этого бизнеса ПОСТОЯННЫЕ дивиденды. Нам стоит в этих вопросах поддерживать друг друга, дружище. Монолитной стеной.
— Джек, это Стив. Зайди, пожалуйста, на мостик, — прервал обделенного заговорщика голос из компа.
— Мы, пожалуй, еще вернемся к этому разговору, — немного поразмыслив, заметил Джек.
«Еще как вернемся, приятель!» — подумал, кивая, добрый механик.
— Похоже, я начинаю беспокоиться, — перед Стивом в воздухе плавало голографическое изображение планеты, — от них нет вестей слишком долго. Положим, что со связью все ясно, но мы с Кэрол обговаривали, что в подобном случае она поднимется над атмосферой и даст сигнал. На планете гуляет сейчас сразу несколько неожиданных и солидных снежных бурь, но система метеооповещения шаттла легко позволит им от этих бед просто-напросто уклоняться. Боюсь, что у них случилось что-то серьезное.
— Да, но мы не можем спускаться, не можем рисковать нашим кораблем! Это, знаешь ли, наш единственный корабль! И если там, внизу, что-то ДЕЙСТВИТЕЛЬНО опасное…
— Да, но других посадочных средств у нас нет. Планетарный зонд войдет, конечно, в атмосферу, но сквозь такие помехи его сигнал все равно не пройдет. А на подъем с планеты его двигатели не рассчитаны. Я проверил, мы взяли с собой самую примитивную модель.
— Ну да, зато набили целые трюмы оружия, будто на войну собрались. Вот на нормальное оборудование денег и не хватило.
— Постой, а это мысль! — Стив вывел на экран технические характеристики торпеды ККХ-7М «Молот». — Снять боеголовку. Интеллектуальная система наведения у нее, как у робота-истребителя, не хуже. Мощностей двигателя с лихвой хватит и на вход, и на выход из поля притяжения планеты, а присобачить к ней аппаратуру зонда — и вовсе плевое дело!
Через полчаса на носу «Меты» открылся потайной люк, и слегка переделанная под зонд-разведчик торпеда ушла по направлению к планете. Ее курс в точности повторял рассчитанный ранее Стивом и Кэрол спиральный, поисковый курс шаттла.
Пройдя по вложенным в систему наведения координатам над поверхностью планеты, торпеда вышла назад, в открытый космос, и Стиву оставалось лишь лихо сманеврировать кораблем, чтобы поймать ее открытым грузовым люком. Данные из «мозга» торпеды тут же были перекачаны, отфильтрованы и обработаны Центральной компьютерной системой корабля.
На мостике, помимо Стива, собрались Джек Райн, Лайза Хоупкинс и лейтенант Смирнов, ныне — старший по званию у наемников. Правда, он носил нашивки лейтенанта медицинской службы, но это, скорее всего, ничего не значило — род занятий «солдата удачи» предполагал одновременное владение многими специальностями. Варслоу никто специально не приглашал, но, видимо, никакой срочной работы по механической части на корабле, к сожалению, не нашлось, и он тоже приперся. Профессор сообщил через дочь, что зайти не сможет — занят изучением голограмм форта.