Дэвид Брин - Война за возвышение
Обзор книги Дэвид Брин - Война за возвышение
Дэвид Брин
Война за возвышение
Джейн Гудолл, Саре Харди и всем остальным, кто помогает нам учиться понимать.
И Дайан Фосси, которая умерла, чтобы красота и стремление к совершенству жили.
СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ И ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ
Англик — язык, обычно используемый потомками земных людей, шимпанзе и дельфинов.
Атаклена — дочь посла тимбрими Утакалтинга. Командующая нерегулярной армией Гарта.
Библиотека — древнее собрание знаний. Одно из оснований цивилизации пяти галактик.
Болджер, Фибен — эколог-неошимпанзе, лейтенант колониальной милиции.
Буруралли — предыдущая раса, получившая лицензию на Гарт; недавно возвышенная раса, регрессировавшая и чуть не уничтожившая планету.
Возвышение — древний процесс, во время которого старшие космические расы путем генной инженерии вводят новые виды в галактическую культуру. В уплату за это раса «клиентов» служит «патронам» в течение определенного договором срока. Статус галактической расы определяется, в частности, тем, кто был ее патроном и сколько у нее клиентов. Волчата — члены расы, достигшей космического статуса без помощи патронов. Галакты — старшие космические расы, руководящие сообществом пяти галактик. Большинство из них становятся «патронами», продолжающими древнюю традицию возвышения.
Гартлинг — мифический абориген Гарта, крупное животное, пережившее катастрофу, вызванную буруралли.
Губру — псевдоптичья галактическая раса, враждебная землянам.
Джонс, Гайлет — «шимми», специалист в галактической социологии. Обладает неограниченными правами на порождение потомства («белая карта»). Руководитель городского восстания.
Ифни — «бесконечность», или леди Удача.
Каулт — теннанинский посол на Гарте.
Маккью, Лидия — офицер морской пехоты землян.
Матиклуанна — покойная мать Атаклены.
Мел — термин англика, обозначающий человека-мужчину.
Нагалли — раса, бывшая патроном буруралли и заплатившая дорогую цену за преступления своих клиентов.
Онигл, Меган — планетарный координатор на переданной людям в лицензию планете Гарт.
Онигл, Роберт — капитан колониальной милиции Гарта и сын планетарного координатора.
Pan argonostes — видовое название неошимпанзе, расы возвышенных клиентов.
Пратачулторн, майор, — офицер земной морской пехоты.
Сильвия — неошимпанзе, обладающая «зеленой картой».
Синтиане — одна из немногих галактических рас, дружески настроенных по отношению к землянам.
Соро — старшая галактическая раса, враждебная по отношению к землянам.
«Стремительный» — космический корабль с экипажем из дельфинов, совершивший важнейшее открытие в космосе далеко от Гарта. Последствия этого открытия и привели к кризису.
Сэр — почтительное обращение к старшим землянам независимо от пола.
Сюзерен — один из трех главнокомандующих силами вторжения губру; каждый сюзерен правит в своей области: религией, управлением и армией. Политика губру определяется путем консенсуса всех троих. Каждый сюзерен является кандидатом на получение пола (сексуальности) и на трон.
Танду — исключительно алчная старшая галактическая раса, враждебная по отношению к землянам.
Теннанинцы — одна из фанатичных галактических рас, участвующих в настоящем кризисе. Педантичная, но в то же время известная своим чувством юмора.
Тимбрими — галакты, известные своей приспособляемостью и своеобразным чувством юмора. Друзья и союзники Земли.
Tursiops amicus — видовое название возвышенных неодельфинов.
Утакалтинг — посол тимбрими на колониальной планете Гарт.
Фем — термин англика, обозначающий человека-женщину.
Шен — термин англика, обозначающий самца-неошимпанзе.
Шимми — термин англика, обозначающий самку-неошимпанзе.
Шимп — термин англика, обозначающий представителя расы неошимпанзе (самца и самку).
СЛОВА И ГЛИФЫ ТИМБРИМИ
Гир-трансформация — поток гормонов и энзимов, позволяющий тимбрими быстро изменять свою физиологию; за это приходится расплачиваться.
Зуноур-тзун — глиф, обозначающий, что еще очень многое нужно познать.
Кеннинг — способность воспринимать (кеннировать) глифы и волны эмпатии.
Кинивуллун — глиф, обозначающий: «так поступают мальчики».
Кухуннагарра — глиф продолжительной неопределенности.
К'чу-нон — тимбримийское слово, обозначающее волчат без патронов.
К'чу-нон кранн — армия волчат.
Ла'тстун — уединение парами.
Л'иут'тсака — глиф, выражающий презрительное отношение ко Вселенной.
Луррунану — глиф проникновения, предназначенный для того, чтобы вызвать подозрение.
Нахакиери — глубочайший уровень эмпатии, на котором тимбрими может иногда воспринимать тех, кого любит.
Нутуранау — глиф, помогающий ослабить гир-реакцию.
Паланк — пожатие плечами.
Риттитис — глиф сострадания детям.
Сиртуну — раздраженный вздох.
Сиулф-куонн — предчувствие розыгрыша.
Сиулф-та — радость от решенной головоломки.
С'устру'тун — ребенок, добившийся от родителей желаемого.
Тив'нус — тщетность общения.
Тотану — уход от реальности, вызванный страхом.
Тутсунуканн — глиф ожидания чего-то ужасного.
Ту'флук — неоцененная шутка.
Усунлтлан — защитная сеть при близком контакте с кем-то другим.
Форнелл — глиф неуверенности.
Фсу'устурату — глиф сочувственного веселья.
Ш'ча'куонн — зеркало, показывающее, как тебя видят другие.
ПРОЛОГ
«Удивительно, как незначительная планета может приобрести такое большое значение».
Между башнями Столицы напряженное движение, оно совсем рядом с закрытым хрустальным куполом правительственного паланкина. Но ни звука не проникает внутрь, ничто не отвлекает чиновника Стоимости и Бережливости, который сосредоточен только на голографическом изображении небольшой планеты, медленно поворачивающейся на расстоянии его покрытой пухом руки.
Чиновник видит яркие моря и острова, похожие на россыпь драгоценностей, все это сверкает отраженным светом звезды за пределами экрана.
«Если бы я был одним из богов, которых воспевают легенды волчат...» — думает чиновник. Кончики его крыльев вздрагивают. Такое ощущение, что достаточно протянуть коготь и схватить...
Но нет. Эта нелепая мысль доказывает, что чиновник слишком много времени провел, изучая врага. Безумные представления землян оказались заразительными.
Пушистые помощники неслышно суетятся поблизости, расчесывают крылья и яркий торк к предстоящей встрече. Чиновник не обращает на них внимания.
Воздушные корабли и летающие баржи расступаются, потоки машин тают при виде яркого прожектора правительственного экипажа. Такой статус приличествует только монарху, но внутри паланкина все проходит незамеченным, тяжелый клюв чиновника устремлен только к голографическому изображению.
«Гарт. Многократная жертва».
Очертания коричневых континентов и мелких ярких морей смазываются под каруселью грозовых туч, обманчиво белых и мягких на вид, как плюмаж губру.
Только вдоль одной цепи островов — и в единственном месте на краю самого крупного континента — горят огни нескольких небольших городов. В остальном планета кажется нетронутой, ее озаряют только редкие молнии.
Цепочка кодовых символов раскрывает мрачную правду. Гарт — бедная планета, с большой угрозой для жизни. Иначе почему бы на нее дали лицензию волчатам и их клиентам? Галактические институты давно списали ее.
«А теперь, несчастный мирок, ты избран местом для войны».
Для практики чиновник Стоимости и Бережливости думал на англике, зверином удобоваримом языке земных созданий. Большинство губру считает изучение чужих языков пустым времяпрепровождением, но сейчас увлечение чиновника как будто себя оправдывает.
«Наконец. Сегодня».
Паланкин проплыл путь между башнями Столицы, и прямо перед ним возникло гигантское здание. Арена Собраний, местонахождение правительства всех кланов губру.
Нервная дрожь предчувствия пробежала по голове-гребню чиновника до самых крыльев, вызвав щебечущие жалобы помощников-кваку. Как они, спрашивается, могут закончить прихорашивать белые перья чиновника, отполировать его длинный крючковатый клюв, если он не сидит неподвижно?
— Сознаю, понимаю, уступаю, — снисходительно ответил чиновник на стандартном галактическом языке номер три. Эти кваку верные существа, и им позволяется небольшая дерзость. И чиновник снова вернулся мыслями к маленькой планете Гарту.