Морган Райс - Только достойный
Толпа ликовала.
Ройс отступил, когда соперник медленно и угрожающе направился к нему с огромным топором в руках. Сердце Ройса ушло в пятки. Он не видел возможности избежать этого.
Что-то пролетело в воздухе и, когда Ройс услышал, как в грязь рядом с ним упал какой-то предмет, он обернулся и с облегчением увидел меч. Свой меч. Хрустальный Меч.
Ройс побежал и схватил его, уклонившись от взмаха топора, когда тот опустился на его голову.
Жители деревни заревели, когда Ройс поднял свой меч из грязи и повернулся лицом к противнику. Не успел он развернуться, как противник атаковал его с ужасным криком, подняв топор двумя руками, словно собирался разрубить Ройса пополам. Ройс поднял свой меч и отразил удар, повсюду полетели искры, он едва сумел сдержать огромную силу этого человека, остановив топор всего в нескольких дюймах от своего лица.
Но его противник очень быстро уклонился и ударил Ройса головой по лицу, оттолкнув его назад на несколько метров.
Сидя в грязи, Ройс испытывал головокружение от боли, в то время как толпа ревела. Он поднял голову вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, что топор снова опускается на него, едва не попав в него, когда он увернулся. Затем Ройс увернулся в другую сторону, когда топор снова опустился. Этот человек был невероятно быстрым.
В этот раз топор опустился прямо посредине. Думая быстро, Ройс откинулся назад, развернулся в грязи и выбил ноги из-под своего противника. Топор вылетел из его рук.
Толпа заревела, очевидно, удивившись, что его враг сейчас лежит беззащитный.
Ройс быстро поднялся на ноги и встал над ним. Пока его враг возился в грязи, он понимал, что это его шанс. Ройс знал, что у него в руках власть смерти. Это его шанс убить своего врага, покончить с этим и выйти победителем.
Но, пока Ройс стоял над ним, сжимая в руках меч, он не атаковал. Вместо этого он повернулся к толпе, посмотрел вверх, поднял свой меч так, чтобы его увидели все люди, после чего бросил его в грязь. Он не позволит им управлять собой. Он не станет убивать невинного человека. Он не станет монстром, которым они хотят его видеть.
Разъяренная толпа свистела и шипела. В одно это мгновение Ройс лишил их власти. Они ничего не могли поделать. Они не могли заставить Ройса убить своего противника. Это единственное, над чем у них нет власти.
«Я не стану убивать человека ради вашего удовольствия!» – крикнул Ройс.
Толпа продолжала свистеть и шипеть.
Ройс повернулся и развел в стороны руки, будучи беззащитным, когда соперник поднялся и повернулся к нему лицом. Он удивленно смотрел на Ройса, очевидно, потрясенный на мгновение.
«Я не причиню тебе вреда», – сказал Ройс своему врагу. – «Мы оба – рабы, управляемые одной и той же системой. Прекрати сражаться и они ничего не смогут с этим сделать. Мы одержим над ними победу».
Ройс ожидал, что его соперник будет благодарен за то, что он спас ему жизнь, за то, что он дал ему возможность уйти.
Но, к удивлению Ройса, тот нахмурился, очевидно, не разделяя его чувств. Игнорируя его предложение, он нагнулся, схватил свой топор из грязи и атаковал.
Толпа обезумела.
Беззащитный Ройс быстро думал: он ждал до последнего момента, после чего уклонился в сторону. Его соперник пробежал мимо, споткнувшись, Ройс развернулся и пнул его по почкам, толкнув его в грязь.
Толпа ревела.
Соперник Ройса поднялся на ноги и быстро замахнулся своим топором. Ройс этого не ожидал. Он убежал с дороги, но топор все равно задел его руку достаточно для того, чтобы из раны брызнула кровь и он почувствовал боль.
Толпа снова заревела.
Его враг бросил топор на землю, атаковал и вдруг схватил Ройса, толкая его в грязь. Ройс начал задыхаться, сильно ударившись о землю, когда они вдвоем проскользнули несколько метров. Не успел Ройс сориентироваться, как этот человек сверху ударил его в лицо сначала один раз, потом два и три раза.
Ройс был ошеломлен. По глазам этого человека он видел, что он хочет убить его. В действительности он протянул две руки, и Ройс понял, что он собирается выдавить ему глаза.
Ройс схватил его за запястья, когда он опустил руки, и все его тело затряслось от напряжения. Это были сильные, широкие запястья убийцы, которые были направлены прямо на его лицо.
Руки соперника опустились, и Ройс понял, что всего через несколько секунд со всем будет покончено. Этот человек убьет его.
Толпа одобрительно закричала, подстрекая его, люди жаждали крови.
Вдруг Ройс почувствовал, что все превратилось в размытое пятно перед его глазами, весь мир затих. Мир растворился, и наступила тишина. Он почувствовал, как внутри него поднимается сила, она шла из его живота и поднималась через грудь, по его телу распространилось тепло, после чего она побежала по его плечам и по рукам. Словно он встретил старого друга. Эта сила вернулась к нему сейчас, когда он больше всего нуждался в ней. Это была та же самая сила, которую он ощутил на Черном Острове, но в этот раз все было по-другому. В этот раз он не контролировал ее. Он почувствовал, как поддается новой ярости, и ощутил себя больше вселенной.
Внезапно Ройс отбросил руки противника вверх, меняя падение. Он толкал все дальше и дальше, пока не сел ровно.
Соперник смотрел на него в потрясении, его руки тряслись. Ройс бить нс у него в руках власть смерти. это о его шанс.ит беззащитный.своего противника. ва не попав в него, когда он топор вседернул руками и отбросил его в сторону.
Он покатился в грязи, в то время как Ройс поднялся на ноги. Толпа одобрительно закричала, ликуя от неожиданного поворота.
Соперник Ройса поднял свой топор и снова атаковал, но в этот раз все было по-другому. Когда он замахнулся, Ройс легко уклонился и отражал каждый удар снова и снова, топор свистел мимо него, и Ройс был способен предвидеть каждое его движение. В конце концов, когда с него было довольно, Ройс сделал шаг вперед и ударил соперника в грудь, сбив его с ног на спину и мгновенно обезоружив его. Затем он достал свой меч.
Толпа обезумела, когда Ройс встал над своим врагом, положив одну ногу ему на грудь, прижав его вниз.
Тот смотрел на него, опешив. Он был унижен. Впервые Ройс увидел страх в его глазах.
«Сделай это», – сказал его соперник, изо рта которого текла кровь.
Ройс покачал головой.
«Не буду».
В конце концов, мужчина кивнул и крикнул.
«Я признаю свое поражение!»
Толпа засвистела и зашипела.
«Убей его, убей его, убей его!» – скандировали они Ройсу.
Ройс бросил свой меч, повернулся и посмотрел вверх.
«Вы проиграли!» – крикнул он. – «Вы все проиграли!»
Едва Ройс произнес эти слова, как услышал позади себя внезапное рычание. В последнюю секунду он развернулся и увидел своего врага, который взял в руки топор и замахнулся прямо на его голову, намереваясь разрубить его пополам.
Ройс уклонился от удара, и соперник изо всех сил замахнулся вниз, пронзив лезвием свою собственную ногу.
Он закричал, когда из главной артерии хлынула кровь. Он упал на одно колено, после чего приземлился лицом вниз.
Толпа заревела.
Соперник Ройса перевернулся и посмотрел на Ройса, лежа и истекая кровь, с болью и мольбой в глазах.
«Моим единственным желанием в этом мире было умереть доблестно, от меча, а не так», – простонал он. – «Не дай мне умереть так. Убей меня мечом. Я умоляю тебя. Если у тебя есть сострадание ко мне, сделай это».
Ройс смотрел на своего соперника, крики толпы пульсировали у него в ушах. Враг уже лежал в луже крови и умолял его. Ройс знал, что такой поступок будет милосердным. Позволить ему страдать – жестоко. Он умирал.
Эта мысль разрывала его на части, но Ройс знал, что должен убить этого человека и выполнить волю умирающего.
Несмотря на внутренний протест, Ройс взял свой меч, поднял его и опустил двумя руками, отрубив сопернику голову.
Толпа оглушительно заревела.
Ройс посмотрел на мертвое тело своего врага, ему никогда еще не было так дурно.
В яму опустили веревку, чтобы Ройс смог подняться. Вложив свой меч в ножны, Ройс схватил веревку и начал подниматься наверх метр за метром.
Когда он забрался наверх, то почувствовал, как жители деревни хлопают его по спине, повторяя его имя снова и снова. Он стоял в измененном состоянии, чувствуя, как жизнь вращается перед ним.
«РОЙС! РОЙС! РОЙС!»
Но, тем не менее, даже находясь в оцепенении, Ройс обратил внимание на трех человек.
Первым был человек, председательствующий над Ямами. Дворянин, облаченный в пурпур. Ройс сразу же его узнал: это был местный лорд, отправивший его в Ямы. Отец Манфора. Лорд Норс.
Вторым – сын дворянина, который стоял рядом с ним, в лучших одеждах, с эмблемой герцога, с высокомерным выражением лица.
И третьей, к его полнейшему ужасу, была Гиневьева. Это она, в королевском одеянии, как и они.
Под руку с герцогом.
Ройс онемел от ужаса. Гиневьева смотрела на него, но он понимал, что она не узнала его. Разумеется, ведь его лицо скрывает маска.