KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Киберпанк » Георгий Смородинский - Стальные Волки Крейда

Георгий Смородинский - Стальные Волки Крейда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Георгий Смородинский, "Стальные Волки Крейда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Боюсь, что из таких лягушек, маг обвел взглядом лежащие перед пещерой тела, — получатся несколько необычные принцессы. Так что от поцелуев, я, пожалуй, все‑таки воздержусь. Да и что я — скромный маг, буду делать с принцессой? Это пусть благородные этими делами занимаются, им‑то я запретить не могу, — Рисс скосил глаза в мою сторону и зачем‑то потрогал мочку правого уха.

Я хмыкнул, покачал головой и уселся на траву рядом с остальными соклановцами. Все‑таки сын суккубы неисправим, раздолбайство у него в крови, и это здорово. Мне было не совсем удобно за свой недавний срыв, когда я пообещал оторвать ему уши за шутки в мой адрес, но, что было — то было — не извиняться же перед ним, — к тому же та моя угроза, по — моему, благополучно прошла мимо этих самых его ушей.

С момента захвата моим отрядом Феаторы прошло восемнадцать дней, пятнадцать из которых мы монотонно уничтожали расплодившуюся в окрестных локациях нежить. С учетом всех имеющихся у нас улучшений, и того, что каждый соклановец уже имел в экипировке не менее трех редких предметов, этот процесс больше походил на работу комбайна во время уборки урожая. Мой уровень поднялся до сто шестьдесят пятого, а уровни ребят вплотную приблизились к сто восьмидесятым — им давно уже стала доступна боевая форма, так что сто семьдесят пятые паки нежити ложились менее чем за две — три минуты каждый. Уровень клана вырос до четвертого, но, даже улучшенное до четвертого уровня хранилище, уже не вмещало в себя все добытое нами за прошедшее время барахло. И под навесом кузницы в Феаторе, которую я выбрал в качестве места нашего базирования, изо дня в день росли пирамиды из стальных слитков и рулонов выпадающей из нежити шелковой ткани. «Нужно все это будет отвезти на продажу в Хантару, — в очередной раз подумал про себя я, глядя на странные, потрескавшиеся и оплетенные ползущими растениями каменные фигуры, стоящие по обе стороны от входа в подземелье. Нам эти материалы уже не нужны, — все ребята уперлись в максимум своих профессий с их использованием, а передо мной в полный рост поднялась проблема обеспечения соклановцев лошадьми, которые стоили по местным меркам совсем недешево».

С боевой формой вообще вышло довольно забавно. Первым получилось перекинуться у Айма и произошло это как раз во время уничтожения очередного пака. Демон резко добавил в росте и раздался в плечах, а сквозь изменившуюся вместе с его телом броню, проступили темно — зеленые шипы и заметно увеличившиеся рога. Сам парень поначалу не понял ничего, и после выноса пака, слыша за спиной громкие возгласы, обернулся и тяжелым взглядом, светящихся желтым светом глаз, обвел удивленные лица товарищей.

— Красавчик! — хмыкнул тогда неугомонный Риис, и, скосив взгляд на Реену, с сочувствием в голосе произнес. — Вы по ночам‑то теперь аккуратнее, — а то будешь утром заикаться.

Но девушка, в кои‑то веки, не обратившая на реплику мага никакого внимания, завороженно глядя на своего изменившегося избранника, медленно приблизилась к нему и осторожно провела ладонью по его щеке. Затем обернулась к остальным и улыбнулась, светясь при этом от счастья. «Однако!» — только и смог подумать тогда я.

Боевая форма по времени длилась у демонов в течение пятнадцати минут, и восстанавливалась в течение часа. Причем странно то, что, в отличие от мужской, женская боевая форма делала демонесс внешне даже привлекательнее, чем они были обычно. Даже у тихой и спокойной Хадежи, черты лица приобретали хищное надменное выражение, а округлившиеся в нужных местах пропорции фигуры неизменно притягивали взгляд, хотя, может быть, во мне просто говорила моя демоническая составляющая…

— Риис, сколько тебе еще нужно времени? — спросил я у колдовавшего над переносной лабораторией алхимика. — Надеюсь, не до вечера?

— Минут тридцать еще придется подождать, — маг кивнул на стоящие в специальных подставках три десятка мензурок, наполовину заполненных какой‑то коричневой субстанцией. — Желчь должна настояться. Потом добавлю вытяжку из багульника, и можете пить на здоровье, — хмыкнул он.

— Избавь нас, пожалуйста, от подробностей, — скривилась Реена, — меня итак‑то воротит от всего этого, — она демонстративно отвернулась от останков земноводных и, закрыв глаза, положила голову на плечо Айма.

— На вкус будет похоже на куриный бульон, — пожал плечами алхимик, — ты бы меньше морщила нос, а пробежала бы по окрестностям, — тут где‑то должен расти голубой мох…

— Твоя правда, — девушка легко поднялась на ноги, и, тронув за плечо черноволосого, вопросительно посмотрела в мою сторону.

— Идите, — махнул рукой я, — у вас полчаса — не больше. И далеко не отходите.

— Угу, — хмыкнул маг, не отрывая взгляда от кипящей на горелке колбы, — за мхом они пошли, как же… — Вы, дар, еще Аритора с Зарой за малиной отправьте, — они ее мнооого наберут…

— Вот почему ты такой гаденыш? — тяжело вздохнула Сальта. — Тебе‑то какое дело?

— А Сальту отправьте одну — пусть кого‑нибудь убьет, — может, наконец, успокоится — закончил фразу Риис, и, обернувшись, подмигнул хмуро смотрящей в его сторону лучнице.

Очищение болотной пещеры было последним этапом задания полученного от старосты Баланы Гверта, после выполнения которого, я со своим отрядом собирался выдвигаться в Хантару. В нашем хранилище скопилось уже почти двенадцать тысяч древних костей, которые, по еще одному заданию, необходимо было сдать интенданту города. Редких и необычных вещей с оружием не подходящих нам, и поэтому приготовленных на продажу скопилось так много, что еще день — два и даже с помощью жителей Баланы, которых я обещал проводить в безопасное место, мы просто не сможем их вывезти.

Уриату, мы освободили позавчера, предварительно полностью очистив локацию, в которой стояла деревня, от наводнившей ее нежити. Ничего нового я придумывать не стал, — мы по аналогии с Феаторой сначала выбили всех лучников и магов, потом завели оставшиеся полсотни воинов в лежащий неподалеку овраг, и, перекрыв проход танками, просто расстреляли их со склонов, первым уничтожив зажатого с двух сторон босса. Весь вчерашний день мой отряд занимался похоронами погибших в Уриате жителей и перетаскиванием трофеев на место нашего постоянного базирования. Сегодня утром, едва добравшись до указанной на карте пещеры, мы сходу снесли два пака здоровых, размером с небольшую лошадь, рогатых лягушек и, в первой же из них, обнаружился рецепт эликсира защиты от природной магии. Пришлось устраивать этот импровизированный привал, давая время Риису на приготовление этих эликсиров для всего отряда, поскольку с защитой от природной магии у нас пока было туго. Нет, я не сомневался, что мы пронесем это подземелье и так, но как говорится: «Лучше перебдеть…». Я не собирался по глупости рисковать ни одним из своих соклановцев — подземелье было рассчитано на прохождение в группе от пяти до десяти человек, но мы пойдем туда все вместе. И пусть за прохождение самого подземелья опыта мы не получим, — игровые законы никто не отменял, но по крайней мере в этом случае наши шансы пройти без потерь будут максимальными, а в качестве награды мне вполне хватит бонуса за первое прохождение этого подземелья.

Со временем Риис не обманул, — через полчаса тридцать эликсиров были и вправду готовы. Зато он обманул со вкусом. Никаким куриным бульоном тут и не пахло, я с трудом проглотил отвратительного вида коричневую, отдающую тухлятиной, жидкость, по консистенции напоминающую яичный белок, и, сдерживая рвотные позывы, три раза глубоко вздохнул. Вот почему все эликсиры приходится пить, в то время, как зелья, для использования достаточно просто разбить? Нет, я понимаю, что они рассчитаны на длительное действие, и предполагалось, что они будут использованы в спокойной обстановке. Но, почему тогда, у некоторых из них такой отвратительный вкус? Хотя если учесть те реагенты, которые пошли на изготовление конкретно этого эликсира, — то вкус еще очень даже неплохой.

— Все готовы? Тогда пошли, — я, поправив на поясе меч, похлопал по загривку резко поднявшегося с земли кабана. — Мрак подожди нас тут, мы скоро.

— Иди маленький, покушай желудей, — Сальта почесала блаженно зажмурившегося вепря за ухом и кивнула в сторону стоящего неподалеку дуба.

— Угу, — нашли идиота, — после ваших яблок со сливами ему только желуди жрать и осталось, — хмыкнул я, и, бросив последний взгляд на стоящих у входа каменных монстров, изображающих вставших на перепончатые лапы рыб, — покачал головой и первым зашел внутрь подземелья.

Где‑то впереди шумела подземная река. Мерцающие мхи и лишайники обозначали стены пещеры неровными зеленоватыми пятнами, а поднимающиеся к потолку сталагмиты, подсвеченные изнутри мягким голубым светом, давали достаточно освещения, чтобы различать происходящее метров на пятьдесят впереди. Звон падающих капель мелодично отражался от стен и тонул в зарослях мха, устилающих пол, мягким, пушистым ковром. Каменный свод пещеры терялся в темноте, а метрах в тридцати от входа группами по четыре — пять особей прогуливались местные обитатели. «Так вот, чью кровь просил принести мастер Скайл», — отметил про себя я. Каждая группа состояла из пары уже знакомых там рогатых лягушек, а остальные входящие в пак мобы были копиями стоящих у входа в пещеру статуй, и как раз назывались старксами. Рыболюди были вооружены длинными серебристыми трезубцами и, как и лягушки, имели сто семидесятый уровень.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*