KnigaRead.com/

Маруяма Куганэ - Король-нежить

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Маруяма Куганэ, "Король-нежить" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 45 46 47 48 49 Вперед
Перейти на страницу:

ニューロニスト・ペインキル: Neuronist Painkill — Нейронист Пейнкил

ニグレド: Nigredo — Нигредо. Старшая сестра Альбедо.

スピネル: Spinel — Шпинель. Младшая сестра Альбедо.

Жители/названия/организации этого мира

エンリ・エモット: Enri Emmott — Энри Эммотт. Крестьянка из деревни Карн. Одна из двух девушек, которых первыми спас Момонга. Старшая из сестер.

ネム・エモット: Nimu Emmott — Ниму Эммотт. Крестьянка из деревни Карн. Одна из двух девушек, которых первыми спас Момонга. Младшая из сестер.

ガゼフ・ストロノーフ: Gazef Stronoff — Газеф Строноф. Воин-капитан Королевства. Навыки/магия:

• Six Fold Slash of Light — Шестикратный удар света

蒼の薔薇: Blue Rose — Синяя Роза

ブリタ: Verita (Brita) — Брита. Женщина, которой в таверне Аинз дал зелье.

リィジー・バレアレ: Lizzie Bareare (Lizzie Bareal) — Лиззи Барел. Знаменитый аптекарь в городе Э-Рантэл.

ンフィーレア・バレアレ: Nfiera Bareare (Enfrea Bareal) — Энфри Барел. Внук знаменитого аптекаря.

漆黒の剣: The Sword of Darkness — Команда искателей приключений «Меч тьмы»:

• ペテル・モーク: Peter Mork — Пётр Морк. Лидер команды.

• ルクルット・ボルブ: Lukeluther Bolbu — Люклютер Болбу. Рейнджер.

• ニニャ: Ninya — Нинья. Маг (переодетая девушка).

• ダイン・ウッドワンダー: Dine Woodwonder — Дайн Вудвондер. Друид. Занимается лечением.

Six Scriptures — Шесть Писаний:

• ようこうせいてん: Sunlight Scripture — Писание Солнечного света

•• ニグン・グリッド・ルーイン: Nigan Goodrich Luin (Nigun Grid Luin) — Ниган Грид Луин. Капитан адептов Писания Солнечного света.

• ふうかせいてん: Windflower Scripture — Писание Анемоны

• しっこくせいてん: Black Scripture — Чёрное Писание

ズーラーノーン: Zuranon — злая организация Зуранон

• カジット・デイル・バダンテール: Kajit-Dale Badantel — Каджит Дейл Бадантел. Один из двенадцати основных членов Зуранона.

• クレマンティーヌ: Clementine — Клементина.

ハムスケ: Hamusuke (Hamsuke) — Хамскэ

• 森の賢王: Virtuous King of the Forest (в японских равках Wise King of the Forest) — Мудрый Король Леса

バルド・ロフーレ: Bardo Lovely (Bardo Rofure) — Бардо Рофри. Торговец из Э-Рантэла.

ランポッサIII: Lanposa III — Ланпоса III. Король Королевства Рэ-Естиз.

ラナー・ティエール・シャルドルン・ライル・ヴァイセルフ: Renner Theiere Chardelon Ryle Vaiself — Реннер Тэйре Шарделон Райль Вайсельф.

• Lana — Лана

• Golden Princess — Золотая Принцесса

クライム: Climb — Клаим, Страж Реннер.

ザナック・ヴァルレオン・イガナ・ライル・ヴァイセルフ: Zanac Varleon Igana Ryle Vaiself — брат Ланы.

ブレイン・アングラウス: Brain Unglaus — Брэйн Унглас. Навыки/магия:

• Severing Blade — Разрезатель

• Heavy Blow — Тяжёлый удар

• Instant Slash (Instant Flash) — Вспышка (взможно)

• God Slash (God Flash) — Божественная вспышка (возможно)

• Death Spreading Brigade — Бригада смерти

プルトン・アインザック: Burdon Issac (Pluton Ainzach) — Плутон Айнзак. Глава гильдии искателей приключений города Э-Рантэл.

パナソレイ・グルーゼ・デイ・レッテンマイア: Panasolei Gierge Di Leitenmaya (Panasolei Gruze Day Rettenmaier) — Панасолей Груз ди Реттенмаер. Мэр города Э-Рантэл.

テオ・ラシケル: Theo Rakesheer (Theo Lachesil) — Тео Рейкшир. глава магической гильдии Э-Рантэла.

ジルクニフ・ルーン・ファーロード・エル=ニクス: Zirkunif Lun Farod el Nix (Jircniv Rune Farlord el Nix) — Зиркниф Рун Фэрод эль Никс. Император Багарута.

エリアス・ブラント・デイル・レエブン: Lord Raven (Elias Brandt Dale Raeven) — Лорд Рэйвен. Один из шести высших дворян. Внешность напоминает змею.

Demon god — Демон-бог

Dragon King — Драконий Король

Bewitching Calamity, Kei Seke Koku — Пленение Бедствия, Кэй Сэкэ Коку

Страны и регионы

Миры Иггдрасиля: Асгард, Альвхейм, Ванахейм, Нидавеллир, Мидгард, Ётунхейм, Нибльхейм, Хельхейм и Муспельхейм.

Grand Underground Grave of Nazarick — Великий Склеп Назарика:

• Этажи 1–3 — Катакомбы

• Этаж 4 — Подземное озеро

• Этаж 5 — Ледник

•• Frozen Prison — Ледяная тюрма

• Этаж 6 — Джунгли

• Этаж 7 — Подземный вулкан

• Этаж 8 — Дикая природа

• Этаж 9 — Королевские апартаменты

• Этаж 10 — Тронный зал

スレイン法国: Silian Theocracy (Slane Theocracy) — Слейновская Теократия

バハルス帝国: Baharuth Empire — Империя Багарут

リ・エスティーゼ王国: Kingdom of Re-Estize — Королевство Рэ-Естиз:

• トブの大森林: The Great Forest of Tove (Tob) — Великий лес Тоб

• カルネ村: village of Carne — деревенька Карн, расположена недалеко от леса Тоб

• エ・ランテル: Eae Rantel; Re-Lantiere (E-Rantel) — город-крепость Э-Рантэл, находится на границе с Империей

• Royal capital — Королевская Столица

•• Royal castletown Laurentin — королевский замок Лорентин

• Kaze plains — равнины Каз

Yagarande Republic (Agrand Council Alliance) — Союз Агранд, страна, созданная полулюдьми

アゼルリシア山脈: Azellerisia mountains (Azerlisia mountains) — Азерлисские горы, расположены на границе между Королевством и Империей

Магия

Super-level magic — сверхуровневая магия

• Heaven’s Downfall — Падение небес

Greater Lethal — Великое лишение жизни

Analyze Life — Анализ жизни

Analyze Magic — Анализ магии

Maximize Magic — Предельная магия

Triple Maximize Magic — Тройная предельная магия

Charm Species — Очарование

Locate Item — Нахождение предмета

Crystal monitor — Кристальный монитор

Игровые термины

ユグドラシル: YGGDRASIL — Иггдрасиль.

DMMO-RPG — ММОРПГ-П.

Классы предметов: простые, неплохие, хорошие, отличные, наследственные, реликтовые, легендарные, божественные.

世界級アイテム: World Class Items — Предметы мирового класса.

• ワールドアイテム: World Item — Мировой предмет.

NPC — НИП, неигровой персонаж. Иногда при склонении «нипы».

Elder Liche — старший лич.

Elder Black Ooze — старшая черная тина.

Overlord — властелин.

マジック・キャスター: Magic Caster, Magic Chanter — заклинатель.

Primal Fire Elemental — первобытный огненный элементаль.

Wight — упырь.

Ghoul — вурдалак.

Devourer — пожиратель.

Lesser vampire — низший вампир.

Vampire Bride — вампирская невеста.

Continuous Light, Perpetual Light — вечный свет.

Remote Viewing Lens — Линзы удалённого просмотра.

item box, item chest — ящик предметов.

Unlimited Kettle — бесконечная фляга.

Термины нового мира

Медали гильдии искателей приключений: Медь, Железо, Серебро, Золото, Платина, Мифрил, Орихалк и Адамант.

Martial arts skills — боевой навык (ещё не решено, возможно «навык боевых искусств»).

Greater nobles — высшая знать.

• Greater Nobility Faction — фракция высшей знати.

Обращения ты/вы

Все в Назарике (владыка) → Аинз

Стражи Назарика ← (ты) → Стражи Назарика

Остальные НИП Назарика (вы; господин/госпожа) → Стражи Назарика

Аинз (ты) → команда Меч тьмы

команда Меч тьмы и Аинз (скорее всего, вы; господин) → Энфри

Энфри (скорее всего, ты) → команда Меч тьмы и Аинз

Обложки


Карты персонажей





Примечания

1

Имя образовано от англ. «white brim» — белый край/поле.

2

Хэрохэро — скорее всего, имя образовано от англ. «hero» (герой), то есть переводится как дважды герой. Букубуку Чагама (Тягама) в переводе с японского Кипящий Чайник. Табула Смарагдина — имеет отношение к Изумрудной Скрижали Гермеса (лат. Tabula Smaragdina Hermetis), которая представляет собой сжатую формулировку основных учений герметической философии, по одной из версий на ней записан рецепт философского камня. Такэмикадзути — японский бог грома и меча. Вэриебл Талисман — имя образовано от английских слов Variable Talisman (Изменчивый Талисман).

3

Пока главный персонаж обо всём этом думал, он держался за её грудь. (Прим. автора.)

4

Ранчо по разведению человеков. (Прим. автора.)

5

ПК (от англ. «player killing» — убийство игроков) — игрок, который убивает других игроков. А ППК, соответственно, тот, кто убивает ПК.

Назад 1 ... 45 46 47 48 49 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*