Оксана Стадник - Намбату
— Да. Есть будешь? — предложила повариха, оберегающая котелок от возможных посягательств Вантазия.
— Позже, — юноша провел ладонью по волосам и поморщился. — Сначала я хочу помыться.
— А потом уже может не остаться, — довольно изрекла Эрлада. — Я б на твоем месте не рисковала.
Герцог задумался, оценивающе рассматривая своих спутников. Придя к выводу, что эти объедят больного и глазом не моргнут, он молча протянул руку. Ему пришлось подождать еще некоторое время, прежде чем туда сунули полную каши миску.
— Так кто это? — поинтересовался дворянин, кивая на бледного старика, обессилено сидевшего на земле.
— О. Позволь представить тебе величайший ум всех времен и народов, гениального ученого и просто скромного, воспитанного человека, который ни за что не позволит себе быть окружающим в тягость, Макелу Вантазия! — драконья дочка торжественно взмахнула рукой.
Гендевец перестал жевать и недоверчиво покосился на объект разговора.
— Он же умер, — сказал, наконец, он. — Несколько столетий назад.
— Как видишь, вполне себе жив, — жевал корочку хлеба Гудрон. — Слегка потрепан, но в целом…
— … выглядит лучше тебя! — закончил за него Шун, проводя языком по выставленной вперед передней лапе.
Ральдерик помрачнел и пристально посмотрел на бледно-зеленого, растрепанного, лысевшего, бородатого, пожилого мужика.
— Так. Я пошел мыться! — решительно заявил он, отставляя миску с недоеденной кашей в сторону. — Где это можно сделать?
— Пройди немного вперед, а потом направо, — объяснила Филара. — Там ручеек есть.
— Спустись только ниже по течению, — крикнула ему вслед Эрлада. — А то нам еще там воду для питья, готовки и мытья посуды брать. Не подумай, что мы брезгуем!
Юноша что-то неразборчиво буркнул в ответ и, слегка пошатываясь, отбыл в указанном направлении.
— Как думаете, он не утонет? — озабоченно поинтересовалась светловолосая волшебница. — Потеряет сознание и всё такое…
— Он слишком упрямый для такой глупой смерти, — зевнула вторая. — К тому же там мелко.
— Я всё равно волнуюсь… Эй! Что он делает?! — завопила вдруг блодинка, заметив, что выпущенный из поля зрения ученый зря времени не терял и уже рылся в ее вещах.
Протестующие вопли оставили того равнодушным. С видом человека, который точно знает, что делает, он сосредоточенно продолжал копаться в разорванной сумке. Прежде чем Филара успела подбежать и отобрать своё имущество, он, кажется, нашел то, что искал. Любовно проведя пальцами по окисленной бронзе браслета, он вдруг гневно взглянул на присутствовавших и начал громко возмущаться. Девушка остановилась и опешила от такой наглости.
— Что его не устраивает? — Гудрон недоуменно склонил голову на бок, наблюдая за что-то эмоционально и сердито высказывавшим Макелой Вантазием.
— Он говорит что-то о ворах и могиле, — блондинка уловила знакомые слова.
— А. Ну всё понятно, — потянулась Эрлада, не обращая внимания на негодовавшего старца. — Он обвиняет нас в том, что мы, нехорошие люди, вторглись в место его захоронения, вынесли оттуда все ценности, перебили охрану, обрушил потолок. Нам должно быть стыдно. Мы должны пасть перед ним на колени, замаливать грехи и клясться больше никогда так не делать.
— Он не может об этом знать, — с сомнением протянул ее супруг. — К тому же, не известно еще, чья это была могила.
— И вообще, раз он живой, для чего она ему? — включился в беседу Шун.
Забыв о возможно тонувшем Ральдерике, они занялись обсуждением этого вопроса. Ученый, чей авторитет в свое время был столь велик, что никто прежде не смел его игнорировать, замолчал на середине фразы, понимая вдруг, что его не слушают, и тяжко вздохнул, смиряясь со своей судьбой и необходимостью в ближайшее же время найти со своими новыми знакомыми общий язык. При этом ему приходилось крепко держаться за сумку, потому что Филара решила таки отбить свою собственность и настойчиво тянула ее на себя, рискуя порвать еще больше.
— Ну? И что у вас происходит на этот раз? — вернулся Ральдерик.
— Ого! А ты быстро, — удивился кузнец, привыкший, что товарищ способен часами заниматься водными процедурами.
— Во-первых, я себя не очень хорошо чувствую. Во-вторых, там особо не искупаешься, — тряхнул мокрыми волосами дворянин.
Захватить с собой чистую одежду он не догадался, поэтому теперь щеголял голым торсом, брезгливо неся грязную рубашку в руке. Свежие синяки всех оттенков синего и фиолетового разукрасили плечи и спину.
— Нехило, — присвистнул Гудрон.
Макела, воспользовавшись замешательством светловолосой волшебницы, быстро выудил из кучи белья привлекшие его внимания книги и отпустил сумку. Девушка от неожиданности чуть не упала назад, но смогла удержать равновесие. Прожигая тут же увлекшегося перелистыванием страниц ученого гневным взглядом, она гордо удалилась, крепко прижимая к себе своё имущество.
— Я не понял, — герцог решил не одеваться, пока не подсохнут волосы, чтоб не мочить ими ту оставшуюся в его распоряжении часть одежды, что всё еще была чистой. — Вы где его нашли-то?
Товарищи рассказали. Гендевец молча слушал и доедал свою кашу.
— Что за книги? — поинтересовался он, указывая на полностью поглощенного их изучением старца.
— Из того особняка, где меч твой испытывали после присоединения к нему «сердца», — пояснила Филара. — По астрономии.
— А, — понимающе кивнул дворянин. — Это хорошо. Если он такой гениальный, как принято считать, то в два счета выучит по ним язык. Благо, алфавит за последнюю тысячу лет не менялся, а об астрономии он знает всё. Там картинки с подписями, я надеюсь, есть?
— Лично на меня он не произвел впечатления способного на подобное человека, — с сомнением протянул кузнец, вспоминая о недавнем поведении ученого.
— Вот и проверим, насколько обоснованы слухи о нем, — герцог пожал плечами.
Потом ему рассказали о необходимости пополнить запасы продовольствия и о планах заехать в Цалурь. Ральдерик вслух ничего не сказал, но в душе был благодарен Вантазию за то, что тот объел их отряд: в городе можно было нормально помыться.
— И почему мы едем вместе? — с тоской вздохнул вельможа, когда товарищи, наконец, отправились дальше.
— Потому что запасных лошадей у нас нет, а, если наш новый знакомый будет идти пешком, то до места мы доберемся лишь к ночи, — отозвался из-за его спины кузнец.
— Ехал бы вдвоем с ним, — огрызнулся гендевец.
— Ага, — иролец удивлялся своему ангельскому характеру. — А ты опять в обморок свалишься. И кто тебя будет ловить?
Ученый сидел верхом на послушной Неветерке, уткнувшись в книгу и не обращая внимания ни на что вокруг.
— Я понимаю, что ты предпочел бы, чтоб ему уступили Герань, — продолжал Гудрон. — Но, боюсь, Филара бы тебя не смогла удержать в случае чего.
Герцог недовольно смолчал, вынужденно признавая правоту товарища. Ему и самому больше не хотелось лишний раз бессмысленно рисковать сломать шею при падении с лошади.
— Когда я уже поправлюсь окончательно? — окликнул он светловолосую волшебницу.
— Не знаю, — пожала та плечами. — Зависит от тебя самого. Сила воли, здоровье и всё такое…
— Значит, скоро, — довольно кивнул Ральдерик, не слушая дальше.
Девушка фыркнула, но от комментариев воздержалась.
Часа через два они прибыли в Цалурь. Небольшой уютный старый городок, где жизнь текла спокойно и медленно, так же, как и много лет назад. Где почти никто никуда не торопился, а один день был неотличим от другого. Жители ходили друг к другу на чай с вареньем, выращивали в горшках на подоконниках цветы, а по выходным устраивали пикники в единственном парке, где можно кормить обитавших в маленьком пруду уток.
— Так, — Эрлада окинула взглядом открывавшийся вид на маленькие симпатичные домишки, — Берем, что надо, и едем дальше. Задерживаться не вижу смысла.
— Зато я вижу, — буркнул Ральдерик, мечтая о горячей ванне с пеной и травами.
— Я придумала, — сказала Филара, когда лошади зацокали копытами по городской мостовой. — Давайте купим ему детских книжек! Где картинки с подписями и всё такое. Пусть изучает.
— Тебе денег не жалко? — осведомился Шун, оборачиваясь на шедшую по карнизу белую пушистую кошку.
— Нет. Надеюсь, здесь есть книжная лавка.
Спорить с ней никто не стал, признавая, что эта идея не была лишена здравого смысла, но Гудрон настоял, что покупка еды — дело первоочередное, а всем остальным можно заняться уже после нее.
Опрошенные местные жители горячо расхваливали местный рынок, где, по их словам, продавалось всё на свете, самого лучшего качества, всех видов, размеров и расцветок. К этому заявлению товарищи отнеслись скептически, но всё равно отправились по указанному адресу. Цалурь не был густонаселенным городом. Здесь на улицах раздражающе не толпился горластый народ, норовивший толкнуть, обругать или оттоптать ноги. Всё было чинно и благородно, всадники без проблем ехали вперед. Макеле Вантазию очень повезло, что Неветерок была умной, не склонной к пакости, лошадью, способной идти в правильном направлении без каких-либо указаний наездника. Будь на ее месте какая-нибудь дура или вредина, и ученый давно бы потерялся и отстал от своих спутников, поскольку был полностью оторван от внешнего мира и поглощен своей книгой по астрономии.