Дмитрий Казаков - Грязная магия
– Может, оно и так.
Разрушений и впрямь было многовато, но Ква-Ква всегда выглядел так, словно в нем одновременно происходили два-три извержения вулканов, эпидемия чумы и небольшая революция.
Возможно, у города всего лишь наступило весеннее обострение.
Университет оказался цел и невредим. Драконьи головы на столбах встретили путников дружным ревом:
– Пароль?
– Триста шестьдесят, – ответил Арс.
Пароль установили почти полтора года назад и с тех пор ни разу не меняли. К этому моменту его знали все, включая воров, грабителей и убийц из городских трущоб.
– Ой, чего это они? – взгляд Арса привлекла группа пожилых волшебников в странных серых балахонах с алыми кругами.
Усевшись прямо на траву, седобородые маги предавались банальному пьянству. Вокруг них ваялось множество пустых бутылок, некоторое количество полных ходило по рукам. Доносящиеся выкрики отличались эмоциональной насыщенностью и выдающейся бессвязностью.
– Ура!
– Наконец-то все!
– Мы их уделали, уделали!
– Гип-гип-ура!
– Вот уж не знаю, празднуют чего-нибудь, – Мешок Пыль соскочил с седла. Этот элемент верховой езды он все же освоил, с прочими оставались проблемы. – Пойдем, вернем лошадей...
У входа в университетский зверинец их встретил заведующий кафедрой магии животных. Толстые щечки его пылали гневом. Арс ощутил некоторое смущение, вспомнив, что лошадей они взяли без всякого спроса.
– Вот они, конокрады! – тщетно попытался рявкнуть он, но рявкать голосом тонким, как пищание комара, довольно сложно. Получился сердитый всхлип. – А я думал, кто посмел их забрать?
– Мы их позаимствовали, – отрезал библиотекарь. – На время... И они отвратительно помогли нам! Так что спасибо!
Заведующий кафедрой поперхнулся. Он о системе ценностей гроблинов не имел никакого представления. Зажав в руке поводья, которые ему небрежно сунули, он гневно смотрел в удаляющиеся спины.
Хотелось сказать какую-нибудь гадость, но воспоминание о клыках, хорошо заметных на зеленом лице, удерживало.
– Знаешь, что самое противное в этой истории? – поинтересовался Мешок Пыль, когда они подошли к лестнице, ведущей в библиотеку.
– Что?
– То, во что превратилась книга! – гроблин похлопал по обложке фолианта, который небрежно держал под мышкой. – Раньше это был прекрасный гримуар, полный отвратительных заклинаний и возвышенного зла! Теперь он набрался от людей мелких пороков, которые порой страшнее кровавого жертвоприношения – лени, жадности и страсти к выпивке...
– Ну, все как-нибудь образуется, – буркнул Арс.
– Мне ужасно понравилось наше путешествие, – судя по всему, перед тем как вернуться в шелестящий полумрак подземелья, к рутинной работе, библиотекарю хотелось немного поболтать. – В этом мире, что за стенами университета, все восхитительно неорганизованное, прекрасно беспорядочное... Нет, я ни за что больше не покину библиотеку!
Топыряк озадаченно моргнул.
– Ах да, я понял, – сказал он после паузы. – Тебе нравится тишина, покой, порядок и все такое. Ну, до встречи...
– До встречи, – гроблин кивнул и затопал по лестнице. Удаляясь, Арс слышал шаги. Потом грохнула дверь, и после паузы из библиотечного подземелья донесся громогласный, полный искреннего изумления и безумного гнева вопль.