KnigaRead.com/

Валентин Леженда - Непобедимый эллин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валентин Леженда, "Непобедимый эллин" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Стой! Куда-а-а-а?! — закричал ему вслед ошеломленный Гермес. — Ты же так хотел на Олимп!

И божественный вестник, пародируя могучего героя, фальшиво пропел:

— На Олимп, на Оли-и-и-имп…

— Боюсь, свадьбу придется немного отложить, — утешающе похлопал Гермеса по плечу Софоклюс. — Теперь Геракл не успокоится, пока его не поймает…

Вестник с чувством сплюнул в дорожную пыль:

— Уволюсь к сатировой матери…

— Убью-у-у-у… — утробно доносилось издалека.

Зевс на Олимпе обвел озорным взглядом собравшихся на свадьбу гостей, поднял над головой полный неразбавленного вина золотой кубок и с чувством, гордо сообщил:

— Мой сынок, родная кровь!


Май — июль 2004 г.

ТОЛКОВЫЙ ГЛОССАРИЙ ДЛЯ ЛЕНИВЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ

Амброзия — напиток богов, аналог современного шампанского. Возможна как в жидком, так и в твердом состоянии.

Аргонавты (они же в некоторых источниках алконавты) — участники морского похода за золотым руном.

Аполлон — прекрасный сын Зевса, самовлюбленный тщеславный кретин.

Агасфер (он же Вечный жид) — собирательный образ семитского народа.

Ата — богиня раздора.

Авгий — царь Элиды.

Амик — сумасшедший царь бобриков.

Адмет — хитрый мерзавец, царь Фер.

Амазония — ну, страна такая древняя.

Антей — великан или грузовой самолет. (Интересно, кому в гениальную голову пришла светлая мысль назвать самолет именем теряющего силы при отрыве от земли гиганта? Учите историю, товарищи двоечники!)

Автолик — хитрейший из древних греков (сын бога Гермеса).

Бобрики — жутко забитый (в прямом смысле) народ Вифинии.

Бусирис — совершенно сумасшедший царь.

Глоссарий — список слов, мало известных в широких массах читающих.

Греки см. эллины.

Геракл — ну, это такой здоровый накачанный мужик вроде Шварца.

Гомер — выдающийся древнегреческий писатель-фантаст.

Гефест — гениальный олимпийский изобретатель, сын Зевса.

Геродот — отец истории.

Гера (это не мужское имя!) — склочная супруга Зевса.

Греческий бокс (олимпийский) — вполне узаконенное официальное мордобитие.

Деянира — вторая жена Геракла.

Золотарь — специалист по очистке канализационных коммуникаций.

Елисейские поля — очень веселое место в загробном мире.

Иолай — выдуманный Софоклюсом, реально не существующий друг Геракла.

Йога — эфиопская лечебная гимнастика.

Илион см. Троя.

Крон — мятежный титан, отдыхающий в Тартаре.

Кифара — струнный щипковый инструмент древних греков, родственный лире.

Кентавр — человекообразная конячка.

Клепсидра — водяные часы. Изготавливались как наручные, так и стационарные.

Копрей — горемычный посланец Эврисфея.

Клио — богиня, покровительница исторической науки

Критский Бык см. Пукилус.

Кифареды — исполнители политически опасных песен.

Леженда Валентин — писатель-фантаст.

Лестригоны — очень милые ребята, древнегреческие великаны-людоеды.

Лин — несчастный, убитый Гераклом учитель музыки.

Лесбос — великолепный остров, обитель порока.

Михаэлюс Шумахерис — знаменитый древнегреческий возница, победивший в рекордном количестве спортивных забегов колесниц. Рост — 1,74 м; Вес — 75 кг; Стартов — 195; Побед — 83; Быстрых кругов — 58; Очков — 1166.

Минотавр — пьяная галлюцинация Тесея.

Мегера — первая жена Геракла (в мифах Мегара).

Мойры — богини судьбы.

Моисеюс — древний хитрющий иудей.

Нерей — вещий маразматический морской старец.

Олимп — летающий остров.

Орфей — великий древнегреческий певец.

Орф — пес породы пекинесов, ужасный двухголовый мутант.

Ойнет — царь Калидона, отец Деяниры (в мифах Ойней).

Пифос — бочка для вина.

Пифии — припадочные жрицы храма Аполлона.

Птицы-стимфалиды — американские истребители Р-16. (Подробней см. роман «Античные хроники».)

Лерсеид — родственник божественного Персея.

Персей — великий древнегреческий герой, сын Зевса и красавицы Данаи, замочивший Медузу Горгону, царя Полидекта и еще добрую кучу всяческих мерзавцев.

Пукилус см. Критский Бык.

Пирифой — царь мифического фессалийского народа лапифов.

Псинофаги — люди с собачьими головами, живущие за краем земли.

Псевс — верховное божество псинофагов.

Рапсоды — вечно пьяные певцы в древнегреческом театре.

Софоклюс — гениальный древнегреческий историк.

Стадия — древнегреческая мера длины. Аттический стадий — 177,6 м.

Олимпийский стадий — 192,27 м.

Селена — богиня луны.

Свободная древнегреческая борьба — то же, что и реслинг.

Тесей — известный древнегреческий идиот из Афин.

Танат — веселый мужик, приходящий, как правило, к смертным перед самой кончиной; он же древнегреческий Бэтмен.

Тартар — ужасное место, обиталище титанов.

Троя см. Илион.

Тиресий — совершенно сумасшедший прорицатель.

Титаны — боги, предшественники олимпийцев, свергнутые Зевсом в мрачные пустоты Тартара.

Тумба Абмут — эфиопский спортсмен-марафонец.

Терос — верный телохранитель царя Адмета, не расстающийся с царем даже в спальне.

Тэнар — мыс, южная оконечность Пелопоннеса.

Тэний — несчастный горбатый слуга Эврисфея.

Фрейдиус Зигмундис — древнегреческий врачеватель и эротоман, увековечивший в своих научных трудах царя Эдипа.

Фагопир — учитель, безуспешно пытавшийся обучить Геракла азам математики.

Фол — мудрый гостеприимный кентавр.

Хитон — нижняя одежда греков: короткая рубашка без рукавов; обычно поверх хитона надевалась хламида, или хлена, — длинный широкий плащ.

Херакл — младший, неизвестный истории, сумасшедший брат-близнец Геракла.

Хроно-синкластический инфундибулум — см. роман Курта Воннегута «Сирены Титана».

Целлюлита — толстомясая царица амазонок.

Эллины см. греки.

Эврисфей — редкостный недоносок, временный повелитель Геракла.

Эрида — богиня раздора.

Эриннии — мерзкие существа.

Эвксинский Понт — буквально «гостеприимное море». Сатир его знает, почему его так древние греки назвали. Корабли там в бурях тонули регулярно, да и пираты зверствовали.

Эрот — бог плотской любви, великий олимпийский генетик.

Эвритион — могучий евнух-великан, обладатель чудесного оперного альт-сопрано.

Элизий — весьма симпатичное место.

Ясон — зачинщик всей древней бузы с золотым руном.

ПРЕДАНЬЯ СТАРИНЫ ГЛУБОКОЙ

Уже давно не курятся благовония в храмах богов-олимпийцев, никто не приносит им жертв и не совершает возлияний, но сами персонажи древнегреческой мифологии отнюдь не забыты и продолжают вдохновлять деятелей литературы и искусства. Впрочем, плоды сего вдохновения могут быть разными. Одно дело — творения скульптора Кановы или греческие трагедии Цветаевой, и совсем другое — сочинения Парни или Котляревского. Античный цикл молодого харьковского автора Валентина Леженды относится как раз ко второй линии, восходящей к знаменитому «современнику» и «земляку» олимпийцев, ядовитому острослову Лукиану, критиковавшему чрезмерную религиозность греков и высмеивавшему небожителей.

Сам Леженда отнюдь не новичок в «божественных» вопросах. Да и со своенравной дамой Клио он тоже, что называется, на «ты». Достаточно бегло взглянуть на его творчество, чтобы убедиться в справедливости данных утверждений. Свой путь в Большую Фантастику Валентин Несвитенко (такова настоящая фамилия фантаста) начинал с участия в литературном проекте «Перекрестки времени», являющемся, по мнению некоторых критиков, одной из разновидностей так называемой «сакральной фантастики». Главная героиня сериала, «черный археолог» Бетси МакДугал, в погоне за очередным артефактом то и дело сталкивается с представителями потустороннего мира — богами, чудищами, духами. В этих романах много места уделяется истории государств, куда заносит неутомимую шотландку ветер странствий. Непременной изюминкой «Перекрестков» стала и юмористическая струя. Леженда свободно управлялся со всеми этими отнюдь не легкими задачами. Во многом именно благодаря его остроумию и изобретательности, прекрасному знанию исторического материала (писатель закончил исторический факультет Харьковского университета) сериал получил популярность у читателей. Параллельно с сочинением книг о Бетси МакДугал Леженда занимается и оригинальным творчеством. Из-под его пера выходят романы «Время прибытия» и «Глюконавты», написанные на условно современном материале. Однако «привычка» к историческому колориту, как видно, оказалась «дурной». Покончив с циклом «Перекрестки времени», Леженда уходит от современности и вновь обращается к истории, начав два новых проекта. Один из них представлен пока книгой «Повесть былинных лет» и основывается на древнерусской литературе и фольклоре. По нашему мнению, этот роман один из лучших в творчестве фантаста. Он демонстрирует определенный уровень мастерства, писательской зрелости автора, которому удалось соединить несколько литературных традиций: от повествовательной манеры древнерусских сказителей и сатирических повестей XVII века (в первую очередь «Фрола Скобеева»), потаенной поэзии XVIII века (Барковиана), до романтического исторического романа первой половины XIX столетия. При этом книга вышла остросовременной, напрямую обращенной к нашему недавнему прошлому и к сегодняшней ситуации.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*