Олег Шелонин - Акция «Ближний Восток»
– Судя по тому, как осыпалось,– не по столу,– успокоила Марьюшка.– Похоже, мой бывший воздыхатель покинул пир через окно.
– Да,– согласилась Василиса,– не балует Иванушка лаской нашего русского француза.
– Вах! Как правильно сказал! – раздался из репродуктора голос Ад-Димирияту.– Женщина должна знать свое место!
– Ну, папа,– зашипела Жасмин,– погоди…
– Я! Я! Яволь! – заволновался репродуктор голосом немецкого посла.– Фрау должен знать драй вещь: кирхе, кюхе, киндер, что в переводе на ваш варварский язык есть – церков, кухня, дети…
Раздался еще один удар.
– Это тебе за варваров и за сорок первый…
– Ой, это же мой Олежка,– испугалась Жасмин.
– Ну вот… что-нибудь из основ семейной жизни ты усвоила? – спросила Марьюшка.
Жасмин отрицательно затрясла головой.
– Мужику надо дать иногда почувствовать себя хозяином,– пояснила Василиса,– чтобы вить потом из него веревки. Кстати, девочки, нас ведь теперь трое. Предлагаю создать союз трех и положить конец этому пьяному беспределу в нашем государстве.
– Так мы-то,– заволновалась Жасмин,– будем в другом…
– Если дружно возьмемся – во всем мире порядок наведем,– успокоила Марьюшка.– За мир надо бороться. Ну что, начнем?
– Начнем!!!
Подруги вооружились сковородками и двинулись обратно в тронный зал бороться за мир во всем мире.
Примечания
1
Чачван – черная густая сетка из конского волоса, прикрывающая лицо.– Здесь и далее примеч. авт.
2
Мельонир – боевой молот скандинавского бога Тора.
3
Гули – особо неудачный гибрид джинна и человека, паразитирующий на путниках. Отличаются красотой и несообразительностью. Имеют очень нехорошую привычку заманивать и съедать правоверных и гяуров, сдуру раскатавших на них губы.
4
Авторы заранее извиняются за идиоматические выражения, извергаемые героями этой главы, случайно оказавшимися не там, где надо, да еще и не в то время, и, щадя нежный слух читателей, дабы лишний раз их не шокировать, решили заменить все эти идиомы мелодичным тональным сигналом «пи-и-и…».