KnigaRead.com/

Исин Нисио - Nekomonogatari(Black)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Исин Нисио, "Nekomonogatari(Black)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Что?

– Если ты не просишь о помощи, это не значит, что ты не хочешь спасения. И точно также, если ты не говоришь, что тебе кто-то нравится, это не значит, что тебе этот кто-то не нравится, – произнёс Ошино Меме.

Как будто видел меня насквозь, как обычно.

– У каждого есть слова, которые он не может сказать просто так.

– …

– Ха-ха. Неважно, просишь ты помощи или нет, в итоге только ты можешь спасти себя. Хотя печально, что новый вид Кайи был поглощён вампиром-тян и исчез. Всё-таки это был новый вид, мутация. Не ровня старому королю. Оригинальный, созданный самостоятельно Кайи слаб, пока не укоренится. Машины и татами хороши новыми, а Кайи – старыми.

– Король Кайи… вампир.

С этими словами я посмотрел на неё.

Однако она не смотрела на меня, просто тихо сидела.

– Хм. Всегда называть её вампир-тян или девочка-вампир, по-моему, совсем неправильно. К счастью, я смогу общаться с ней, кормя её пончиками «Мистер Донат». Посмотрим, как бы тебя назвать?

Я осознал, что заболтался, уроки почти начались, так что, не слушая Ошино, вышел из заброшенного здания и направился в школу.

Опаздывать не хотелось.

Если я опоздаю, Ханекава на меня разозлится.

Так что я отчаянно крутил педали – не волнуясь о том, смогу ли я говорить с ней, забывшей обо всём случившемся, когда встречу в школе.

Прибыв в школу в последнюю минуту, я бросил велосипед на стоянке. Лихорадочно поспешил в класс, пробежав по лестнице – но я не волновался.

Ханекава улыбнётся, как всегда.

И я был уверен, что улыбнусь в ответ.

Это потому что я не любил Ханекаву.

За всю жизнь я не скажу, что люблю тебя.

– Ханекава, – пробормотал я тихим голосом, так, чтобы никто не услышал.

Ханекава.

Ханекава-сан.

Однажды я влюблюсь не в тебя.

Впервые в жизни я влюблюсь не в тебя.

Теперь, когда ты научила меня любить других людей, день, когда я влюблюсь в кого-то другого, обязательно наступит.

Однако я думаю, что никогда не забуду эти залитые солнцем девять дней, которые забыла ты – я буду помнить их вечно, и чувства от меня не отстанут.

Неважно, какое будущее меня ждёт, что случится в нём – мои чувства к тебе никогда не изменятся и не исчезнут.

И вот так на Золотой Неделе, на третьем году старшей школы, в мае своего восемнадцатого года, сердце Арараги Коёми разбилось, но не из-за его первой любви.

Я поднялся по лестнице.


[1] Кандзи имени Цубасы: «перо – река – крыло». Кандзи «перо» и «крыло» вместе образуют слово «помощь».

[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Professional_wrestling_holds#Camel_clutch

[3] Олимпийские игры по-японски «Горин»-«пять колец».

[4] В японском языке «оба плеча голые» вполне может означать, что девушка раздета до пояса.

[5] Франц Кафка, «Превращение».

[6] Отсылка к Boogiepop Overdrive.

[7] Национальный праздник, сдвинутый на понедельник. День совершеннолетия.

[8] В японском, слово «разные» пишется двумя иероглифами «цвет».

[9] Нендороид Пути.

[10] Японское выражение, означает «вкладывать силы во что-то бесполезное».

[11] Готовится, например, на свадьбы.

[12] Дэйтсим о двенадцати сёстрах. Все они использовали разные формы слова «брат».

[13] Извращенец.

[14] Отсылка к InuYasha.

[15] Кафризл – заклинание из серии игр Dragon Quest.

[16] На шлеме Канецугу был начертан кандзи «любовь».

[17] Рыба. По слухам, очень вкусная.

[18] Также может читаться как «не испытываю влечения».

[19] «Ты меня не отпустишь» звучит как «Ханасанка», что похоже на http://en.wikipedia.org/wiki/Hanasaka_Jiisan

[20] «Омаэ» – несколько грубая форма местоимения «ты», несвойственная девушкам.

[21] Звучит как «Донна ни на но ё донна ни на но ё донна ни на но ё. Ёдонда ни на но ё?»

[22] Слово «истерика» в японском языке заимствовано от немецкого hysterie, что весьма напоминает «mystery».

[23] Сейю Цукихи.

[24] Отсылка к Ultraman.

[25] Ka-ka-ka!

[26] Герой Кинникумана.

[27] Например, игрок включает поиск устройств в своей приставке и идёт по улице. Впоследствии он обнаружит, что встретился, обменялся приветствиями или получил подарок от других игроков.

[28] Сакидацу моно.

[29] «Сакидацу фуко»: означает «непочтительно ухожу первым» – ребёнок недоволен тем, что умирает раньше родителей. Используется в записках самоубийц.

[30] «Фудзёси» пишется через кандзи «гнить».

[31] «Как тяжело» пишется как «обжигать руку».

[32] Монстр из серии игр Dragon Quest. Эстарк почти всегда спит, и перед боем его необходимо разбудить. Иногда Эстарк спит так долго, что забывает всё (даже хороший он, или плохой), кроме своего имени.

[33] Нуре-онна, чудовище с головой женщины и телом змеи.

[34] Вероятно, отсылка к манге и аниме Звезда Кёдзина

[35] Автор манги «Кулак Северной Звезды».

[36] Японская игра слов – «совершенно чужие» пишется как «красный незнакомец».

[37] Совершеннолетними в Японии становятся в двадцать лет.

[38] Каламбур. «Хмуриться» состоит из слов «белый», «глаз», «зрение», а «прожигать» – «белый», «глаз».

[39] Отсылка к Dragonball.

[40] Жаргон из яоя. Означает, что уке (пассив) управляет семе (актив).

[41] Отсылка к NGE.

[42] Создатель серии фигурок Ангел-ХХ, также известен как автор манги «Сержант Кэроро».

[43] Знаменитый своим вкусным мясом сорт цыплят.

[44] В «Обезьяне Суруге» Арараги в шутку сравнивает историю с дейт-симом, называя Хатикудзи четвёртой захваченной героиней.

[45] Поезда на магнитной подушке, или Магнитная Левитация.

[46] Крем для рук.

[47] Пишется как «два человека».

[48] Моэ – «росток».

[49] Длинная кулинарная манга.

[50] В японской мифологии вампир – это кровососущий демон.

[51] Японская карточная игра, проводится с помощью 100 карт, на которых написаны стихотворения.

[52] Необходимо взять карты, первые слоги которых совпадают со слогами победного слова.

[53] Для каждого из слогов есть всего по одной карте, поэтому эта комбинация – сложнейшая.

[54] Д-поп – это набор из шести маленьких пончиков

[55] Сюзанна Хопкинс из манги Геншикен. Её диалоги, как правило, написаны катаканой и состоят из цитат аниме и манги.

[56] Мадара – тихоокеанская треска.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*