KnigaRead.com/

Л. Хаббард - Обречённая планета

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Л. Хаббард, "Обречённая планета" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что, ради бога, все это значит? — встревоженно спросила графиня Крэк. Снелц чувствовал себя не очень уютно в голубом свете армейских огней. — Похоже, решили, что королеву Малышку нужно казнить. Там, во дворце команда телевизионщиков, и собралось несколько адмиралов, чтобы решить ее участь. И потом, не знаю, уж как это взбрело им в голову, они выдумали, что ее нужно казнить за укрывательство Ломбара Хисста.

— Это ты им рассказал? — спросил Хеллер.

— Ну, — протянул Снелц, избегая пристального взгляда Хеллера, — это был единственный способ, как нам получить нашего законного пленника назад, хотя я не ожидал такого результата.

Хеллер укоризненно покачал головой.

— Что ж, теперь мне придется исправлять твою ошибку. Пойдем. Если даже у нас ничего не выйдет, все равно стоит попробовать. — И он начал подниматься вверх по широкой лестнице в сопровождении Снелца и графини Крэк.

У дверей дворца путь им преградили два стражника в серебряных униформах, скрестив перед ними военные топоры. Хеллер объяснил им, кто они такие, и сенешаль ответил:

— Вы, трое, можете проходить, но никакого оружия.

Хеллер и Снелц сняли свои ремни и передали свои бластеры вместе с подзарядными устройствами стражнику. Сенешаль объявил об их визите, громко выкрикнув в зал: — Лорд Хеллер! — И Хеллер вместе со своими спутниками вступили в огромный зал для приемов.

В зале было довольно темно: единственным источником света являлись карманные фонарики мальчиков, то тут то там разложенные на полу среди волчков, машинок и других игрушек. В углу сбились в кучу несколько человек из числа обслуживающего персонала, всхлипывая и прижимаясь друг к другу. Вдоль стены маленькими кучками растерянно стояли мальчики, боязливо держась за руки и дрожа от холода хозяйничающего в помещении ледяного ветра пустыни.

Малышка сидела на нижней ступеньке у своего трона; плечи ее окутывала пушистая мантия из голубого меха. Рассеянно сжимая в руках скипетр, она невидящим взглядом уперлась в одну точку на полу.

Трое вошедших, подойдя к трону, остановипись на почтительном расстоянии. Графиня Крэк поклонилась и, подняв голову, вгляделась в лицо королевы.

— Бедняжка, ты же просто маленькая девочка с Земли, — сказала она.

Ее снова произвели эффект взрыва: Малышка, внезапно вскочив на ноги, поднялась на две ступеньки, чтобы казаться выше ростом, и выпалила:

— Я — Малышка, королева Флистена! И я встречу свою смерть, как подобает королям!

У остальных вырвался ужасный стон, словно погребальная песня, разнесенный ветром по всему дворцу.

Хеллер и его спутники в удивлении молча смотрели на нее, и Хеллер уже собирался что-то сказать, но Малышка вдруг опустилась на ступеньку лестницы и как будто замерла. Потом она медленно наклонилась и, опершись локтями на колени, сжала руками подбородок.

— Я сделана это. Все шло отлично. А потом появился Мэдисон, и все рухнуло! — Она подалась вперед, обведя зал печальным взглядом, она вдруг расплакалась. — Никто не любит меня, все меня ненавидят. Я пойду на улицу и наемся червей. — Она начала всхлипывать.

Несколько мальчиков подползли к ней на коленях и начали ее утешать:

— Мы тебя любим, Малышка!

Из тени в углу выступили фигуры слуг:

— Ты разбиваешь нам сердце своими словами, королева Малышка!

Мажордом, поклонившись, прильнул губами к руке Хеллера.

— Лорд Хеллер, если вы казните ее, мы все тоже хотим умереть на эшафоте вместе с нашей королевой!

— Великий боже, — проговорил Хеллер, отнимая у него руку, — во что меня втягивают!

— Ты оказался в такой же ситуации, как в Турции, в Афьоне, — сказана графиня Крэк. — Маленькие мальчики и Ютанк! Я слышала об этой девушке. Это еще один пример того, как людей развращает Земля. Если ее вовремя не удержать, то всякие извращения распространяться по Волтару, как настоящая чума, Я вспоминаю о своих попытках исправить мисс Симмонс и всех остальных, и мне кажется, из этого положения есть только один выход. Выслать ты ее не можешь, поскольку, как я понимаю, скоро не останется места, куда бы ее можно было выслать. Так что тебе придется ее казнить.

Все вокруг снова оглушительно зарыдали.

— Заткнитесь! — заорал Хеллер.

Нытье стало еще громче.

Пытаясь перекричать горестные вопли, Хеллер сказал, обращаясь к Снелцу и графине Крэк:

— Пожалуйста, предоставьте это дело мне. — Оглядев комнату, он поднял с пола детскую игрушку.

— О, Джеттеро, — сказала графиня Крэк, — ты слишком мягок. Я точно знаю, что ты собрался делать. Ты намерен простить ее и произнести наставительную речь о том, что надо быть хорошей девочкой, а она потом, послушав тебя, сразу же изменится,…

В противоположной двери появилось несколько горничных, Обступив графиню, они встали на колени и принялись умолять:

— Пожалуйста, не убивайте Малышку! — причитали они. Одна из женщин разорвала на груди свое платье и вскричала: — Убейте нас. но оставьте ее в живых!

— ЗАТКНИТЕСЬ ВСЕ! — потерял терпение Хеллер.

Он поднялся к Малышке. Пока он шел по ступенькам, плач постепенно превращался в настоящую истерику. Он положил руку на плечо, и все решили, что он сейчас поведет ее на казнь, Но вместо этого он нагнулся и поцеловал Малышку в щеку!

— Ну, знаешь ли! — сказала графиня Крэк.

Хеллер достал из кармана платок в красных звездах, прилагавшейся к униформе инженера, и вытер слезы, бегущие по щекам Малышки, и заставил ее высморкаться.

Потом он поднял ее на руки и понес к выходу. У дверей он поставил ее на ноги.

Все в ожидании наблюдали, что же произойдет дальше. Плач прекратился. Хеллер говорил очень тихо, но все хорошо расслышали его слова.

— Вопрос только в том, сделаешь ли ты это для меня или нет.

Графиня Крэк, все еще стоящая посреди зала в окружении горничных, не на шутку испугалась: она была абсолютно уверена, что Хеллер делал девушке предложение. Из груди ее вырвался стон:

— О, боже, теперь она добралась и до него!

Вдруг Малышка засмеялась счастливым смехом.

Напряжение в зале достигло предела.

У входной двери была маленькая комнатка. Хеллер и Малышку «вдруг вошли туда и закрыли за собой дверь.

Все в зале обескураженно переглянулись.

Прошло пять минут. Глаза всех были устремлены на закрытую дверь. Прошло десять минут. Дверь все не открывалась.

— О, боги, — простонала графиня Крэк.

Вдруг дверь распахнупась, и на пороге появились Хеллер и Малышка. Малышка натягивала на плечи свою меховую мантию. Вдруг она бросилась Хеллеру на шею.

— Ты вундеркинд, ты все равно вундеркинд! Ты настоящий мужчина! — И, поднявшись на цыпочки, она поцеловала его прямо в губы.

Все почувствовали, что назревает скандал. Слуги заголосили победную песнь.

Графиня Крэк лишилась чувств.

ГЛАВА 6

Великий Совет был переизбран в течение всего двух часов. У Мэра Дворцового города прибавилось хлопот. В сундуках солдат Аппарата было найдено несколько знамен, украшенных бриллиантами. Портреты Кпинга и двух его погибших сыновей были сняты со стены, и теперь на их месте висел портрет Мортайи, на котором, еще совсем молодой, император был изображен в полной форме офицера Флота. Дворцовая охрана вернулась к исполнению своих обязанностей, и теперь по всему Дворцу стояли стражники, неподвижные, словно статуи, одетые в голубое с фиолетовым. Слуги бывших лордов сновали по комнатам, стирая пыль и выметая мусор, скопившийся за месяцы властвования Хисста.

Хеллер выпил стакан минеральной воды, съел карамельку, умылся и переоделся в золотой костюм лорда, раздобытый где-то Мэром, не забыв надеть свой военный ремень с кобурой бластерным пистолетом в ней.

Хеллер занял свое место на кафедре. Позади него, немного сбоку, на маленькой золоченой табуретке молча сидела графиня Крэк, украдкой вытирая слезы и страдая всей душой.

В зале было еще теснее, чем в начале Конференции: кажется, подошло еще больше народу. Хеллер уже собирался, по привычке, постучать прикладом по столу, но тут заиграли четыре трубы и цимбалы. Хеллер, немного встревожившись, взглянул на балкон, где стоял подмигивающий ему Мэр. Мэр взглядом указал на руки Хеллера, и тот едва удержался, чтобы не рассмеяться, и пробормотал себе:

— Что ж, придется, видно, и мне, как Мортайе, понять, что былые времена миновали. — И опустил бластер.

— Джентльмены, — обратился он к присутствующим, — мы возобновляем прерванную Конференцию. На повестке дня несколько вопросов. Разговор о судьбе планеты Блито-ПЗ мы отложим напоследок, А сейчас мне бы хотелось завершить дело, касающееся девушки с Земли и совращенных мальчиков.

В зале немедленно поднялся рев, по двухтысячной аудитории прокатилась волна ненависти и гнева.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*