Кира Измайлова - Предатель крови
Наконец взбудораженные переездом ученики угомонились, пересказав друг другу, кто как развлекался на каникулах и какие подарки получил, а мы отправились на дело. В смысле, я отправился, с дневником запазухой.
«Не дрейфи, — услышал я у себя в голове. Да, Том уже был достаточно силен, чтобы разговаривать вот так, напрямую, необязательно было писать в тетради. — Если я ошибся, и заставить говорить на серпентарго другого человека, подчинив его своей воле, нельзя, то мы даже не сумеем открыть вход в подземелье.»
— Не могу передать, как ты меня успокоил… — пробормотал я. — Куда дальше?
«В женский туалет. Да-да, тот самый, с привидением. Ну что ты так удивился, Рон?»
Я удивился дополнительно: Том крайне редко называл нас сокращенными именами. Видимо, сейчас он тоже нервничал, раз отступил от заведенного обычая.
— А Плакса Миртл нас не заложит? — спросил я.
«Придется рискнуть, — задумчиво произнес он. — Кстати, надо и ее расспросить, не видела ли она кого-то, кто открывал потайной ход.»
Я тяжело вздохнул и вошел в заброшенный туалет.
— Что это тебе тут понадобилось? — тут же появилась призрачная девочка. — Мальчишкам сюда нельзя!
— Если нельзя, но очень нужно, то можно, — чуть перефразировал я одну из любимых присказок Тома. — Миртл, мне нужна твоя помощь!
— Помощь? — от удивления она взлетела под самый потолок. — Какая?
— Скажи, не заходил ли сюда кто-нибудь, кому тут быть не полагалось? Ну вот как мне.
«Это вполне могла быть и девочка», — шепнул Том.
— Да вроде бы нет… — задумчиво ответила она. — Разве что когда я была на озере или еще где-то. Но при мне никто не заходил… Хотя стой! Эти двое варили тут зелье, ха-ха! Вот была потеха, когда у девчонки вырос хвост!
Это она про Поттера и Грейнджер, сообразил я.
— А почему же ты их не выдала?
— Мне было любопытно посмотреть, во что они превратятся, — злорадно ответила Миртл. — У меня так мало развлечений… Ну да я не прогадала!
«М-да, не хочу представлять, в какую ведьму бы она выросла, если бы не василиск, — задумчиво произнес Том, а я поперхнулся. Выходит, это он убил Миртл?! — Не дергайся, Рон, это вышло случайно. Миртл плакала в кабинке, когда я выпустил василиска, и высунулась на шум. Откуда мне было знать, что она здесь?»
Я сглотнул, решив принять его слова на веру, и продолжил:
— Миртл, а вообще кто-нибудь открывал потайной проход…
«Под раковиной, — подсказал Том, — там на кране нацарапана змейка.»
— Вот тут, — указал я на нужную раковину.
— О, ты о нем знаешь! — приятно удивилась Миртл и подлетела поближе. — Там такая замечательная труба, я люблю сидеть там и думать о смерти… Но нет, никто его не открывал, во всяком случае, при мне.
«Любопытно, — задумчиво произнес Том у меня в голове. — Выходит, либо Миртл не было здесь в то время, как неизвестный пробирался в подземелье, либо он пользовался другим ходом.»
«А есть такие?» — подумал я в ответ.
«Конечно. Лаз, по которому василиск выбирается в Запретный лес на охоту, но… сам понимаешь, лес — не место для прогулок, туда и опытным волшебникам соваться опасно. И, вполне вероятно, есть еще какие-то ходы, о которых я не знаю. Но мы пойдем этим путем!»
— Спасибо, Миртл, ты мне очень помогла, — любезно сказал я. — Если заметишь тут посторонних, не сочти за труд, скажи мне или моей сестре. Мы будем к тебе заглядывать почаще.
— Ну… хорошо, — подумав, кивнула она. — А то тут так ску-у-чно… Только не обманывай!
— Ни за что! — заверил я.
«Вытяни руку над краном, — велел мне Том, — и расслабься.»
Я сделал, как было сказано, и с удивлением услышал вместо слова «откройся» странное шипение. Кран тут же засветился и начал поворачиваться, а в следующую секунду раковина ушла вниз, открывая большую трубу, достаточно широкую, чтобы в ней мог поместиться человек. Правда, скажу честно, мне вовсе не хотелось в нее… хм… помещаться.
«Нам вниз, Рон, — любезно произнес Риддл. — Не тяни время. И не бойся, спуск там вроде как на русских горках, расшибиться не расшибешься, я же проверял.»
Пришлось поверить ему на слово и забираться в трубу. Скользя вниз (и стараясь не думать во что превращается моя одежда, хорошо еще, я старую надел, в которой на гербологию ходил), я задрал голову и успел увидеть, как исчезает светлое пятно наверху — это раковина вернулась на место.
— А назад-то как?! — спохватился я.
«Там видно будет, — легкомысленно ответил Том, — не зевай, сейчас будет выход…»
— Спасибо, что вовремя предупредил, — пробормотал я, поднимаясь и потирая отбитый зад. — Ого… где это мы?
«Глубоко, — исчерпывающе сказал Риддл. — Ну что стоишь? Подсвети да иди вперед. Только осторожно.»
Ну я и сделал, как было велено, хотя коленки у меня дрожали. Это подземелье явно находилось куда глубже школьных подвалов, и при мысли о том, какие чудовища (кроме василиска) могут обитать в темных ответвлениях коридора, я начал отчетливо стучать зубами.
«Замерз, что ли? — участливо осведомился Том. — Эй, куда ты шарахнулся?»
— Т-т-там… оно… — выговорил я, спрятавшись за углом, и тут же вынужденно что-то прошипел.
«Нет там никого.»
— Но я видел! Оно там лежит!
«Ну так пойди и посмотри поближе. Я не успел рассмотреть, так ты драпанул!»
Я опасливо выглянул из-за угла и посветил сильнее, после чего выдохнул с облегчением. Это оказалась сброшенная змеиная кожа. Судя по всему, размеров змейка была колоссальных, и я почувствовал, как по спине у меня стекает холодный пот.
«Надо будет прихватить шкурку, — деловито сказал запасливый Том. — Больших денег стоит. А поскольку мне придется покупать документы и палочку, тут-то она и пригодится. Я уж знаю, кому ее загнать! Да и самим не лишне прибарахлиться, так-то не укупишь…»
Иногда он переходил с обычного тона на какой-то уличный говорок, и это сбивало с толку. Впрочем, с Джинни и прочими я тоже говорю, как дома привык, а на публике стараюсь выражаться, как наши аристократы. Вроде даже получается, хуже, чем у Тома, ну так у него и практики побольше!
Однако надо было идти вперед, и за очередным поворотом я уперся в стену, на которой красовались две искусно вырезанные на камне сплетенные змеи с глазами из больших сверкающих изумрудов.
— Оно? — шепотом спросил я.
«Да», — ответил Том, и я снова зашипел, повинуясь его воле.
Глаза змей замерцали, они расплелись, и передо мной открылись двери в Тайную Комнату…
«Что встал? — окрикнул Риддл. — Иди вперед.»
Ну я и пошел вдоль каменных колонн, увенчанных переплетёнными змеями; они поддерживали высокий потолок, утопавший во тьме, и отбрасывали длинные чёрные тени в наполнявшем зал зеленоватом свечении.
Шаги гулко отдавались под сводами, а освещение было таким, что мне то и дело казалось, будто каменные змеи шевелятся и поворачивают головы, наблюдая за мной.
«Игра теней, — пояснил Том. — Стой, пришли!»
У задней стены я увидел статую ростом под потолок, мне даже пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть в огромное лицо наверху. Длинная борода ниспадала почти до самого низа складчатой каменной мантии, из-под которой виднелись две огромные серые ступни.
«Вот он, пра-пра-пра… сколько-то там еще «пра»… дедушка Слизерин, — любовно произнес Риддл. — Не самая симпатичная харя, согласись?»
— Да уж, — пробормотал я. — Дальше-то что?
«Дальше я позову василиска. На всякий случай все же не смотри на него в упор, пока я не разрешу», — велел Том, а я, повинуясь его воле, прошипел:
— Отзовись, Слизерин, величайший из Четвёрки Хогвартса!
Гигантское каменное лицо Слизерина двигалось, рот его раскрывался все шире и шире, превращаясь в огромную чёрную дыру. И что-то шевелилось во рту у статуи, скользило из его глубин…
Я понял, что сейчас умру на месте.
«Не вздумай, — серьезно сказал Том. — Ты мне еще нужен.»
Я так обиделся, что даже перестал бояться. Умеет этот гад подбодрить словом, ничего не скажешь!
Тем временем изо рта статуи вытекла гигантская ярко-зеленая змеюга толщиной со столетний дуб, как мне показалось с перепугу. Да что там, у нее башка была размером с автобус, не меньше! У страха глаза велики, я знаю, но не до такой же степени… И сложно не напугаться, когда этакая тварь поднимается над тобой в боевой стойке, как у кобры!
Правда, тут мне снова пришлось зашипеть, на этот раз повелительным тоном, василиск послушно свился кольцами и уложил громадную голову на пол, аккурат напротив меня, а ростом я ему оказался как раз по глаза. Я на всякий случай зажмурился, потом подглядел — василиск опустил веки, повинуясь приказу, — и немного успокоился. Правда, все равно предпочитал смотреть немного в сторону.
«Скажи, это ты напал на школьника и привидение?» — поинтересовался Том, не тратя времени на предисловия.