KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Роберт Асприн - Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное

Роберт Асприн - Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Асприн, "Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И ты тоже, выходит, согласна? В таком случае повторяй: надевая на твой палец это кольцо, я скрепляю себя узами брака. А я со своей стороны, пользуясь властью, данной мне вездесущими богами и правительством Поссилтума, объявляю эту пару мужем и женой, а если здесь сыщется тип, у когонаэтотсчетимеютсявозражениятопустьвыкладываетихнемедленно… Уф! Аминь!

– Мне срочно необходимо выпить, – сказал я, как только свадебная процессия вышла из зала. – И не по одной.

– Если не очень ошибаюсь, – осклабился тролль, – во дворе я видел бочонок маисового пунша.

– Вот и отлично! Может быть, после нас и другим гостям что-нибудь достанется.

Я двинулся сквозь толпу, которая расступалась передо мной, словно раздвигаемый занавес. Пентюхи успели привыкнуть к нашей потусторонней внешности, но это не означало, что они жаждали быть с нами рядом. Меня это устраивало наилучшим образом.

Первый глоток пунша взорвался у меня в глотке и потек по пищеводу подобно раскаленной лаве. Чтобы окончательно прийти в себя, мне пришлось опрокинуть еще пару кружек огненной воды. Затем я громко рыгнул. Эта здоровая отрыжка сопровождалась языком невидимого пламени длиной не менее трех футов.

– Вот это мне по вкусу, – сказал я.

– Еще бы! – воскликнул Корреш, у которого почему-то слезились глаза. – Сдается мне, что сестренка туда чего-то подмешала.

– Танда всегда готовила отличные коктейли, – заметил я.

Во дворе замка толпилось по меньшей мере сотни три гостей. У одной из стен уже начались танцы. Места, где работали жонглеры, можно было определить по вздымающимся к небесам столбам пламени. Деволы и прочие иноизмеренцы проделывали, к вящему восторгу пентюхов (и, несомненно, к собственной выгоде), небольшие магические трюки. Повсюду гремела музыка и то и дело раздавались взрывы хохота. Все, похоже, были счастливы. Я нацедил себе еще кружечку и направился к стоящим рядком хозяевам приема.

Маша и Плохсекир принимали поздравления, поступавшие в виде рукопожатий или объятий.

– Дорогая, мне так понравилось пение птичек в тот момент, когда вы приносили свои клятвы!

– Жонглеры напомнили мне о дне моей свадьбы.

– Какие ножки! Какой стиль! И ты, детка, тоже неплохо смотрелась.

Маша держала левую руку так, чтобы все могли видеть роскошное кольцо у нее на пальце, а Плохсекир просто лучился счастьем. Передо мной в очереди поздравителей стояли Дон Брюс и его крутые парни. Наш славный Крестный отец, облаченный в официальный сиреневый смокинг, прекрасно гармонировавший с его обычной широкополой шляпой фиолетового колера, настолько расчувствовался, что чмокнул Машу в щечку.

– Береги ее, – предупредил он Плохсекира. – Ах да! Я тут для вас кое-что прихватил. – Он щелкнул пальцами, и два самых здоровенных амбала из его команды выступили вперед и поставили у ног счастливой пары завернутую в яркую подарочную бумагу коробку размером с небольшого дракона. – Вам это должно понравиться. Если нет, свистните Скиву, и он даст мне знать.

Он повернулся, чтобы представить молодоженам своих ближайших соратников – жилистого сухого парня с пронзительным взглядом суровых глаз под кустистыми бровями и широкоплечего коротышку без шеи, но с ручищами, имея которые можно решать проблемы вообще без оружия.

– Это мои новые сотрудники, – сказал Крестный отец Синдиката. – Дон де Дондон и Дон Сурлеоне.

– Счастлив познакомиться, – произнес Дон де Дондон, склонившись над рукой Маши.

Дон Сурлеоне обнял своими лапищами Плохсекира, и я заметил, как исказилось лицо генерала. Даже он, несмотря на мощное телосложение, не смог выдержать подобной ласки. Дон Сурлеоне, судя по всему, обладал чудовищной силой.

Танцы и пение продолжались далеко за полночь. Я внимательно следил за тем, чтобы все держались, как подобает приличным существам. Время от времени я встречался взглядом с Большим Джули, который, стоя на противоположной стороне двора, тоже следил за порядком. Это было необходимо, поскольку с Базара появлялись все новые и новые демоны, чтобы пожелать счастья счастливой паре. Против этого я не возражал. Но поскольку их намерения могли оказаться гораздо шире…

– Эй, зеленый и чешуйчатый! Как насчет повеселиться?

Прелестное существо, припавшее к моей груди, могло быть только Танандой. Декольте на ее розовом платье было настолько глубоким, что могло вызвать полную остановку уличного движения. Подобное мне уже доводилось наблюдать – правда, в иных измерениях.

– Весьма ценное предложение, но я слежу за порядком, – ответил я.

– Кто осмелится учинить беспорядок в столь выдающемся собрании? – спросила Танда, хотя, будучи профессионалом, прекрасно понимала мою озабоченность.

Дело в том, что на торжестве присутствовало множество наших клиентов и соседей с Базара, которые могли разнести весть о том, что мы не справились с трудностями, если таковые вдруг возникнут. А это, в свою очередь, могло скверно отразиться на нашем бизнесе, когда мы через пару деньков вернемся на Деву.

– Я и Корреша попросил последить.

К нам, заметив наш междусобойчик, подошли Гвидо и Нунцио. Я поделился с ними своей оценкой ситуации. Скив держался в сторонке. Никому из нас не хотелось его тревожить. За пару последних недель ему и без того изрядно досталось, начиная от почти смертельной раны Глипа и кончая ролью посаженого отца. Такой стресс мало кто способен выдержать. Я как партнер ничем не мог ему помочь, разве только присматривать за ним. Парню надо было некоторое время побыть одному.

– Ааз, можно тебя отвлечь? – услышал я.

Я обернулся и увидел перед собой новоиспеченную молодую – во всей ее белоснежности. В свете факелов мне показалось, что она чем-то встревожена.

– Маша! Почему вы с Хью не танцуете?!

– Вышла небольшая загвоздка, – ответила она, беря меня под руку. Когда на нас кто-то смотрел, она озарялась улыбкой, впрочем, не слишком убедительной. – Мы начали открывать подарки, и один из них как бы вроде взорвался.

– Что?! – взревел я так громко, что по меньшей мере три четверти гостей посмотрели в нашу сторону. Для того чтобы их успокоить, мне пришлось привлечь Машу к себе и поцеловать в щечку. – Поздравляю! Из тебя получится прекрасный Придворный маг.

Скив сказал мне о решении королевы Цикуты, и я посчитал это лучшим исходом для молодоженов. Таким образом Плохсекир и Маша получали при дворе одинаковый статус. Я понимал, что поступаю нехорошо, выступая раньше королевы, но это был единственный удобоваримый способ скрыть от окружающих истинную причину своего взрыва.

– Спасибо, Ааз, – сказала Маша, продемонстрировав в улыбке все свои зубы, после чего толпа утратила к нам всякий интерес и вернулась к выпивке и беседам.

– Чей именно подарок?

– Дона Брюса.

Мои глаза, очевидно, полыхнули огнем, поскольку Маша схватила меня за руку и поспешно сказала:

– Не горячись. Это не его вина. Если кто и виноват, так только мы. Мы сняли бумагу с большого ящика и увидели на нем красную кнопку. Никаких инструкций по пользованию. Мой детектор, – она показала мне кричащий браслет на запястье, – не показывал присутствия никакой зловредной магии, вот мы и нажали кнопку.

Я скорбно вздохнул и поинтересовался:

– Ну и что же произошло? Что находилось в ящике?

Маша нервно хихикнула, пребывая где-то между чувством тревоги и приступом веселья.

– Дом. Или скорее коттедж. Очень милый. Ковры чуть ли не по щиколотку, стены украшены шелковыми шпалерами, на которых вытканы сцены всех выигранных Хью сражений. А в окнах витражи из хрусталя шестнадцати оттенков. Загвоздка в том, что коттедж стоит посреди тронного зала.


Да, это было именно так. Во всем остальном домик был что надо. Двухуровневый коттедж с парой конюшен и белым штакетником практически оказался на ступенях трона королевы Цикуты. Тронный зал был избран хранилищем для подарков, поскольку он всегда хорошо охранялся и туда не мог войти без приглашения ни один человек, как бы страстно ни хотелось ему ознакомиться с рисунком на фарфоровом сервизе, подаренном Маше.

Тананда и Корреш уже стояли на страже. Троллина успела избавиться от своей замысловатой шляпки. Ее брат развязал галстук-бабочку, и ленты терялись в поросли на груди тролля. Корреш сидел на полу, привалившись к косяку двери. Вскоре прибыли Гвидо и Нунцио. Кузены все еще были в строгих смокингах. Чтобы ни у кого не возникало сомнений по поводу профессии братьев, на их головах красовались широкополые фетровые шляпы. Подружки невесты топтались вокруг стола с подарками. Одна из них составляла букет из разноцветных лент. А другая, вооружившись гусиным пером и бутылкой чернил, записывала, кто что преподнес.

– Скиву об этом еще не сообщили? – спросил я, отведя в сторону всех членов Корпорации М.И.Ф.

– Нет, – ответила Маша.

– И не надо.

– Босс имеет право знать! – автоматически выпалил Гвидо и тут же добавил с виноватым видом: – А может, и нет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*