KnigaRead.com/

Терри Пратчетт - Творцы заклинаний

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Терри Пратчетт, "Творцы заклинаний" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Голосом, похожим на свист сквозняков в коридорах и произведшим на домоправительницу неизгладимое впечатление, она обрисовала будущее, полное пылких молодых людей, сражающихся за обильные прелести госпожи Герпес. Говорила матушка очень быстро, поскольку то, что она увидела в Главном зале, вызвало у нее страстное желание вернуться к воротам.

— И еще… — добавила она.

— Да? Да?

— Я вижу, как вы нанимаете новую служанку — ведь здесь нанимают служанок? Прекрасно. Это будет юная особа, очень скромная, хорошая работница, может делать что угодно.

— И чьто эта особа? — поинтересовалась госпожа Герпес, уже смакующая красочно описанное матушкой будущее и опьяненная любопытством.

— Духи не совсем ясно выразились на сей счет, — отозвалась матушка. — Но очень важно, чтобы вы ее наняли.

— С этим не будет проблем, — заверила госпожа Герпес. — Зьдесь, знаете ли, невозможно удержать сьлужанок — долго они не задерьживаются. Это все магия. Она просачивается сюда. Особенно тянет из библиотеки, гьде хранятся магические книжьки. Как раз вчера ушли две горничьные с верхнего этажа. Сказали, чьто им надоело ложиться в посьтель, не зная, в каком виде они проснутся утром. Старшие волшебники, конечьно, каждый раз превращают их обратно. Но это не одно и то же.

— В общем, духи говорят, что эта юная особа не доставит вам никаких хлопот, — мрачно пообещала матушка.

— Если она умеет подметать и мыть полы, то ей будут зьдесь только рады, — озадаченно произнесла госпожа Герпес.

— Она даже принесет с собой личную метлу. Ну, так духи говорят.

— Как кстати. И когда же появится эта юная особа?

— О, скоро, очень скоро. Так вещают духи.

Лицо домоправительницы затуманилось легким сомнением.

— Таких весчей духи обычно не говорят. А гьде именно это сказано?

— Вот здесь, — ткнула пальцем в чашку матушка. — Видите небольшую кучку чайных листьев между сахаром и вон той трещинкой? Ну что, разве я не права?

Их глаза встретились. У госпожи Герпес, может, и имелись слабости, однако миром университетской прислуги она правила твердой рукой. Но матушка, в свою очередь, могла переглядеть змею. Через несколько секунд глаза домоправительницы начали слезиться.

— Да, полагаю, вы правы, — покорно подтвердила она, выуживая из недр бюста носовой платок.

— Вот и ладненько. — Матушка откинулась и поставила чашку на блюдце.

— Зьдесь имеется много возможносьтей для девушки, которая готова усердно работать, — заявила госпожа Герпес. — Я, знаете ли, сама начинала сенной девушкой.

— Все мы с этого начинаем, — рассеянно подтвердила матушка. — А теперь мне пора.

Она встала и потянулась за шляпой.

— Но…

— Я должна торопиться. Важная встреча, — бросила матушка через плечо, поспешно сбегая по ступенькам.

— Вам тут приготовили узелок со старой одеждой…

Матушка остановилась. Один инстинкт пытался взять верх над другим.

— А черный бархат там есть?

— Да, и шелк тоже.

Матушка несколько подозрительно относилась к шелку, поскольку слышала, что его добывают из брюшка гусеницы, но черный бархат обладал могучей притягательной силой. Победила верность профессии.

— Отложите в сторонку, я, может, еще загляну к вам, — крикнула матушка и бросилась бежать по коридору.

Распугивая поваров и служанок, которые, завидев ее, поспешно порскали в стороны, старая ведьма прогрохотала по скользким каменным плитам, прыжками поднялась по ведущей во двор лестнице и выскочила на аллею. Шаль развевалась у нее за спиной, а башмаки высекали из мостовой яркие искры. Оказавшись на открытом пространстве, она поддернула юбки и перешла в галоп. На главную площадь она вылетела из-за угла, затормозив обеими ногами с такой силой, что на взвизгнувшей брусчатке осталась длинная белая царапина.

Матушка успела как раз вовремя, чтобы увидеть, как Эск, вся в слезах, выбегает из университетских ворот.

* * *

— Магия отказалась действовать! Я чувствовала, что она там, но она уперлась и не захотела выходить!

— Может, ты слишком старалась? — предположила матушка. — Магия — это как рыбалка. Прыгая по берегу и бултыхаясь в воде, еще никто не поймал ни одной рыбины. Ты должна сидеть спокойно и ждать, пока рыба сама клюнет.

— Все только посмеялись надо мной! Кто-то даже сунул мне конфетку.

— Ну, значит, этот день все же принес тебе какую-то пользу, — заметила ведьма.

— Матушка! — обвиняюще воскликнула Эск.

— А чего ты ожидала? — спросила старая ведьма. — По крайней мере, они всего-навсего посмеялись. От смеха вреда не бывает. Ты подошла к главному волшебнику и начала выставляться перед всей публикой, а над тобой просто-напросто посмеялись? Ты делаешь успехи, это факт. Конфету ты съела?

Эск нахмурилась.

— Да.

— Вкусная?

— Ириска.

— Терпеть не могу ирис.

— Хм-м, — протянула Эск, — полагаю, ты хочешь, чтобы в следующий раз я попросила мятную?

— И не смей мне сарказничать, юная вертихвостка. В мятных конфетах нет ничего плохого. Передай мне чашку.

Еще одним преимуществом городской жизни, как неожиданно открыла матушка, являлась стеклянная посуда. Некоторые из наиболее затейливых снадобий требовали использования приспособлений, которые либо покупались по бешеным ценам у гномов, либо — если их заказывали у ближайшего стеклодува-человека — прибывали завернутыми в солому и обычно разбитыми. Матушка пробовала сама выдувать стекло, но от натуги ее разбирал кашель, что приводило к некоторым довольно странным результатам. Однако то, что в городе процветала профессия алхимика, означало, что здесь можно найти целые лавки, заполненные выставленной на продажу стеклянной посудой, а ведьма всегда сумеет выторговать себе скидку.

Матушка внимательно следила за желтоватой жидкостью, протекающей по извилистому лабиринту из трубочек и собирающейся в одну большую, тягучую каплю. Подхватив каплю кончиком стеклянной ложки, старая ведьма аккуратно стряхнула ее в крошечный стеклянный флакончик.

Эск сквозь слезы наблюдала за ее действиями.

— Что это? — спросила она.

— “Не-твое-дело”, — ответила матушка, запечатывая пробку воском.

— Лекарство?

— В некотором роде.

Матушка пододвинула к себе письменные принадлежности, выбрала перо и, помогая себе высунутым из уголка рта кончиком языка, с величайшей тщательностью заполнила ярлык, что сопровождалось многочисленными зачеркиваниями. Периодически матушка поднимала голову и некоторое время соображала, как пишется то или иное слово.

— Для кого?

— Для госпожи Герапат, жены стеклодува.

Эск высморкалась.

— Того самого, который плохо работает? Матушка посмотрела на нее поверх стола.

— С чего это ты взяла?

— Во вчерашнем разговоре с тобой она назвала его Старый Господин Раз-В-Две-Недели.

— М-мф, — отозвалась матушка и заботливо закончила предложение: “Развисти в адной пинте вады, адну каплю иму в чай и ниприменна надеть свабоднаю адежду и ищо штобы вы ни ждали некаких гастей”.

“В один прекрасный день, — пообещала себе матушка, — я обязательно поговорю с Эск на эту тему”.

Девочка проявляла крайне нетипичную несообразительность. Эск присутствовала на многих родах и не раз водила коз к козлу старой бабки Аннапль, но так и не сделала очевидных выводов. Матушка прямо терялась — она никак не могла выбрать подходящий момент, чтобы затронуть эту тему. Может, все из-за того, что в глубине души она чересчур тонка и ранима? Одним словом, матушка ощущала себя на месте коновала, который умеет ковать, лечить, выращивать и оценивать лошадей, но имеет лишь самое отдаленное представление о том, как на них ездить.

Она приклеила ярлык к флакончику и аккуратно завернула зелье в грубую бумагу.

Ну вот, самое время…

— В Университет можно попасть и другим путем, — намекнула она, искоса поглядывая на Эск, которая сердито толкла в ступке травы. — Ведовским.

Эск подняла глаза. Матушка скупо улыбнулась сама себе и взялась за другой ярлык. Заполнение ярлыков она считала самой трудной частью магических ритуалов.

— Но вряд ли тебя это заинтересует, — продолжала она. — Прямо скажем, не самая блестящая карьера.

— Надо мной посмеялись… — пробормотала Эск.

— Да. Ты говорила. Что ж, значит, еще раз пытаться ты не станешь. Я вполне тебя понимаю.

Наступило молчание, прерываемое только поскрипыванием матушкиного пера. Наконец Эск не выдержала:

— А этот путь…

— М-м?

— Он действительно приведет меня в Университет?

— Разумеется, — высокомерно отозвалась матушка. — Я же сказала, что найду способ проникнуть туда. К тому же — очень хороший способ. Тебе не придется утруждать себя уроками, ты сможешь разгуливать по всему Университету, и никто не обратит на тебя внимания — ты поистине станешь невидимкой. Ты там наведешь порядок. Но тебя обсмеяли, и вряд ли ты заинтересуешься тем, что я могу предложить… Или я неправа?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*