KnigaRead.com/

Надежда Первухина - Рыцарь Золотой Ладони

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Надежда Первухина, "Рыцарь Золотой Ладони" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Чжуань-сюй не солгал насчет красот природы. Покуда наши путешественники бодро топали пешком по каменистой дороге, дракон рассказывал о здешних обычаях, а Маргарита вертела головой во все стороны, стараясь как можно больше увидеть и оценить.

— Должен предупредить вас сразу, — сказал Чжуань-сюй. — Вы, как только переместились сюда, получили способность говорить и понимать язык Яшмовой Империи. Основной язык. Здесь еще немало диалектов, но я полагаю, вы справитесь.

— Здорово! — выдохнул Виталий. — Еще и со знанием языка… Волшебство!

— Ну никто ведь не говорил, что нельзя слегка поколдовать.

Прошло больше часа с тех пор, как они оказались в пути, а уже за раскидистыми деревьями были видны небольшие, приземистые домики деревни.

— Народ здесь гостеприимен, — сказала Марья. — Главное — соблюдать нормы приличия и элементарную вежливость.

Они вошли в деревню. В этот момент как раз вы глянуло солнце из нависших туч. Лучи солнца вы золотили черепицу на крышах домов и надписи, сделанные золотой краской. Виталий поразился, что может читать эти надписи безо всякого труда. Справа была «Лавка господина Сэна», слева «Бани госпожи Мяо», а прямо по центру улицы стоял двухэтажный деревянный дом с надписью «Приют путника. Заведение господина Хоши».

— Я здесь ни разу не был, — сказал дракон. — Но думаю, к нам как к путникам отнесутся мирно. Идемте-ка в заведение господина Хоши. Не знаю, как вы, а я проголодался.

— Не худо бы также чего-нибудь выпить, — усмехнулся Виталий. — Интересно, каковы здесь вина?

— В основном это персиковая настойка. Есть, конечно, роскошное вино из провинции Шансин, но оно дорого, и вряд ли его здесь нам подадут.

— Интересно, а почему так малолюдно на улицах? — спросила Марья. — Точнее, не просто малолюдно, а вообще безлюдно. Может, они все больны? Может, тут свирепствовала эпидемия?

— Я бы это почувствовал, — сказал дракон. Нет, дело не в болезнях. Надеюсь, мы все узнаем от господина Хоши.

Они вошли в чайную. Зал был пуст, пусты все лакированные столики, и в воздухе витал аромат пустоты.

— Ничего не понимаю, — сказал дракон. — Эй, хозяин! Есть здесь кто-нибудь живой?

Тишина была ему ответом.

— Что ж, коль нас не принимают по законам учтивости, — громко сказал дракон, — придется нам самим поискать себе пропитание и выпивку! Давайте заглянем за прилавок да еще вот в эти лари — сдается мне, мы найдем там кое-что для себя полезное.

Едва Чжуань-сюй сделал шаг к прилавку, как распахнулась дверь, ведущая во внутренние покои, и оттуда вылетел толстый красный человек в холстинной одежде и с могучим тесаком в руках. Не останавливаясь, он вопил:

— Ни с места, негодяи! Вам ничего не достанется!

Чжуань-сюй сделал неуловимый жест ладонью — и тесак выпал из рук краснорожего молодца, а сам он сморщился от боли.

— В чем дело? — спросил дракон. — В этой деревне всегда так встречают путников?

— Не путников, а проходимцев! — воскликнул толстяк. — Жуликов и воров!

— Почтенный хозяин, — учтиво произнес Чжуань-сюй, — неужели мы так похожи на проходимцев, жуликов и воров?

— Те тоже не были похожи, до тех пор, пока не обчистили всю деревню. Поэтому мы сидим по домам и носа не высовываем на улицу.

— Господин Хоши, — сказал дракон, — мы люди честные и благородных кровей. Поэтому принеси нам обед и персиковую настойку, а затем присоединяйся к нам и расскажи историю о том, как ваша деревня попала в беду.

— Если вы лжете, боги покарают вас, — настороженно сказал господин Хоши.

— Мы не лжем, и боги будут ко всем нам благо склонны, — ответил дракон. — Позволь нам сесть.

Путники сели за стол (Виталий и Рита — не переставая удивляться), хозяин принес жареное мясо со специями и персиковую настойку и стал прислуживать.

— Слуги мои разбежались, — сказал хозяин. Все приходится делать самому, уж не обессудьте.

— Почтеннейший, сядь и выпей с нами.

— Благодарю, господа. — И хозяин сел на приставной стул.

Все выпили вина и принялись за мясо. Обед по лучился восхитительный, а от вина Виталий про сто пришел в восторг.

— Я уроженец Яшмовой Империи, — сказал дракон. — Вот эта женщина моя супруга, а эти двое — мои друзья. Они жаждали познакомиться с красотами великой страны, ибо пришли из другого мира.

— Неужели существует еще мир помимо нашего? — удивился Хоши. — Даже странно слушать такие слова!

— Поверь мне, почтенный господин Хоши, — сказал дракон. — Такие места есть. Но Яшмовая Империя лучше всех мест и миров! Так выпьем за нее!

Они выпили.

— А теперь, — произнес Чжуань-сюй, — расскажи нам, почтенный господин Хоши, о том, ка кое бедствие приключилось с вашей деревней?

— Беда, сущая беда, господин! — воскликнул Хоши. — Если б не заступничество Небесных Чиновников, пропали б мы ни за грош. Так вот, слушайте.

У нас в деревне есть один паренек. Калека, уродец, что с него возьмешь! Зовут его Мо Ди. И вот как-то раз, когда он пас наших овец на склоне горы Мушань, к нему во сне явилась девица. Как он сам говорит, неописуемой красоты. Девица сказала Мо Ди, что скоро придет со своими друзьями в нашу деревню и Мо Ди должен замолвить за них словечко перед старостой, а иначе они нанесут пред всей деревне. Проснувшись, бедный малый немедля побежал к старосте и рассказал свое видение. Староста только посмеялся над словами дурачка и прогнал его. А на следующий день в деревне появились они. Они совратили нас, они просто уничтожили нас! — В голосе трактирщика слышались слезы.

— Что же они сделали? — спросил дракон.

— Они принялись гнать свое собственное вино и бесплатно поить им все село. Но это было не простое пойло. Тот, кто выпивал этого вина, становился совершенно равнодушным к своим близким, к своим делам, да и вообще к самому себе.

— Вино равнодушия… — пробормотал дракон. — Так, так…

— В их кибитках сидели красавицы, каких доныне не видывали наши парни. Красавицы за свои ласки брали немного денег, так что у них перебывала, почитай, вся мужская половина деревни. А потом оказалось, что эти красавицы больны дурной болезнью, и этой же болезнью они заразили наших мужчин. Кожа у них пошла струпьями, глаза гноились, а самое главное — у мужчин стал отгнивать срамной уд.

— А ты, почтеннейший Хоши, ты избежал, я вижу, этой участи.

— Все потому, что я уже давно на заглядываюсь на девушек. Но и это еще не все. Мужчины-пришлецы стали завлекать наших женщин и развращать их. А еще они придумали всякие игры на деньги, в эти игры стал играть и стар и млад, и пришлецы обобрали всю деревню.

— А та красавица, что приснилась Мо Ди? — спросила Маргарита. — Что делала она?

— О, она ничего не делала, только ходила из дома в дом и желала всем удачи и процветания. А когда они наконец уехали, забрав с собой Мо Ди, мы поняли, что удача и процветание полностью удалились от нас. Мы брошены и несчастны.

— Но почему никто из вас не догадался написать письмо императору или его ближайшему наместнику? Ведь этих нелюдей надо остановить, иначе они сведут на нет благополучие еще нескольких деревень, а то и городов.

— Мы написали письмо! И послали гонца. Но через три дня кобыла гонца пришла в деревню расседланная, но с переметной сумой. В одном карма не сумы мы обнаружили наше послание, а в другом — голову гонца. И теперь мы страшимся вся кого приходящего. Деревня вымирает. От наших мужчин осталась кожа да кости, наши женщины от позора налагают на себя руки, а дети… Они увели с собой наших детей!

И господин Хоши заплакал.

— Давно такого не случалось в Яшмовой Империи, — процедил сквозь зубы дракон. В глазах его плескался гнев. — Что ж, господин Хоши, ты не зря это нам рассказал. Мы расправимся с этим отребьем, а если и наших сил не хватит, попросим поддержки императора. Я, дракон Чжуань-сюй, обещаю тебе это!

— О боги! — воскликнул хозяин чайной. — Сам великий побратим императора снизошел до нас, грешных!

Он пал на колени и долго кланялся.

— Мы на некоторое время останемся в вашей деревне, — сказал Чжуань-сюй. — Осмотрим ваших мужчин и попробуем их вылечить. А затем бросимся в погоню за негодяями.

— Не лечите нас, предотвратите болезнь других! — воскликнул Хоши.

— Не волнуйся, добрый трактирщик, — сказала Марья. — У нас на все достанет времени.

После обеда господин Хоши проводил гостей на второй этаж, где их ждали две прилично обставленные комнаты.

— Мы отдохнем немного, — сказал дракон господину Хоши. — А ты пока обеги деревню с новостью о том, что пришли мы.

— Хорошо, — кивнул трактирщик и торопливо покинул верхний этаж.

— Думаю, нам не особо удастся отдохнуть, — сказал Виталий Рите, когда они остались одни. — Попали, что называется, с корабля на бал. Оказывается, и в Яшмовой Империи случаются беды.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*