KnigaRead.com/

Терри Пратчетт - Народ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Терри Пратчетт, "Народ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Не пить? – спросила Дафна.

- Пить нет!

Кэйл сняла горшок с полки и поставила на пол посреди хижины. Потом плюнула в него. К тростниковой крыше взлетело нечто вроде облачка пара, бурлящая жидкость зашипела ещё яростнее.

"А вот это, - подумала очарованная и потрясённая Дафна, - уже совершенно не похоже на бабушкин послеобеденный шерри".

И тут Кэйл запела. Это была весёлая песенка с прилипчивой мелодией, которая запоминается сразу и намертво, и ей плевать, что ты не понимаешь слов. Зато ты сразу понимаешь, что выбить этот назойливый мотивчик из головы будет совершенно невозможно. Даже при помощи молотка.

Кэйл пела для пива. И пиво слушало. Оно успокаивалось, словно взбудораженная собака, заслышавшая строгий голос своего хозяина. Шипение стало стихать, пена осела, и вонючая мутная жижа начала постепенно становиться прозрачной.

Кэйл продолжала петь, отбивая ритм обеими руками. Но её ладони не просто хлопали, они порхали в воздухе вслед за музыкой, изображая сложные фигуры. Песнь пива состояла из множества коротких куплетов, перемежавшихся одним и тем же припевом, так что Дафна скоро запомнила слова и начала подпевать, стараясь повторять при этом и движения Кэйл. Женщина была довольна, она склонилась к Дафне и, не прерывая пения, помогла девушке правильно изображать нужные жесты.

Поверхность жидкости покрылась странными маслянистыми волнами, пиво становилось всё прозрачнее с каждым куплетом. Кэйл, не прерывая пения, ещё раз заглянула в горшок… и вдруг смолкла.

Горшок был словно полон жидкими бриллиантами. Пиво сверкало, будто море на солнце. По его поверхности прокатилась маленькая волна.

Кэйл зачерпнула напиток половинкой раковины и с ободряющим кивком предложила его Дафне.

Отказаться было бы Faux Pas, как это называла её бабушка. Должны же у девушки быть хорошие манеры, в конце-то концов. Отказ мог показаться оскорбительным, а это совершенно недопустимо.

Она попробовала. Пиво на вкус было словно жидкое серебро, и у Дафны после первого же глотка потекли слёзы из глаз.

- Для мужчины! Муж! – с улыбкой сказала Кэйл. – Для муж много!

Она легла на спину и притворилась, будто громко храпит во сне. Все рассмеялись, даже Неизвестная Женщина.

Дафна подумала: "Я учусь. Вот бы ещё понять, чему".

Она поняла уже на следующий день. На языке, состоявшем из нескольких слов, множества улыбок, кивков и жестов – весьма откровенных жестов, которые должны были бы шокировать Дафну, но не шокировали, потому что на солнечном острове прежние условности утратили смысл – Кэйл пыталась объяснить ей, что нужно делать девушке, чтобы найти себе мужа.

Дафна понимала, что не должна смеяться, и очень старалась не обидеть Кэйл. Ну как ей объяснишь, что найти мужа для Дафны не составит труда, потому что её отец очень богат и к тому же губернатор множества островов. Кроме того, она была вовсе не уверена, что ей вообще хочется замуж, слишком уж хлопотное это дело, как оказалось. А дети? Понаблюдав за рождением Путеводной Звезды, Дафна пришла к твёрдому убеждению, что если ей вдруг когда-нибудь захочется завести детей, она лучше купит готовых в магазине.

Но это было явно не то, о чём следовало говорить двум молодым матерям, даже если бы она знала язык. Поэтому она просто слушала, о чём ей рассказывает Кэйл, и даже позволяла Неизвестной Женщине расчёсывать свои волосы. Это успокаивало бедняжку, и результат был совсем неплохим, хотя и слишком смелым для тринадцатилетней девушки. Бабушка такое точно не одобрила бы (вот так, курсивом) хотя вряд ли даже её глаза-бусинки были способны разглядеть непорядок с другого конца мира.

В любой момент на горизонте мог показаться корабль отца Дафны. Тут и сомневаться нечего. Просто чтобы обыскать все острова, нужно немало времени.

А если он не появится, что тогда?

Она прогнала эту мысль прочь.

Мысль вернулась. Дафна прекрасно понимала, какие мысли придут следом. Они утащат её на дно, если она позволит себе задуматься.

На следующий день после рождения Путеводной Звезды прибыли новые люди. Мальчик по имени Ото-И, а также маленькая сморщенная старушка, оба обгорели на солнце и были очень голодны.

Старушка была ростом не выше мальчика, она заняла угол в одной из хижин на Женской половине и оттуда следила за Дафной своими маленькими яркими глазками. Кэйл и другие женщины обращались со старухой с большим уважением и называли её длинным именем, которое Дафна никак не могла правильно произнести. Она прозвала старуху Миссис Буль, потому что у неё был самый громкий желудок из тех, что Дафне доводилось слышать, и подходить к пожилой женщине с подветренной стороны было бы крупной ошибкой.

Ото-И, как это часто бывает с детьми, оправился очень быстро, и Дафна отправила его помогать Атабе. С холма ей было отлично видно, как старик и мальчик трудятся над созданием изгороди вокруг полей, а если она выходила на эти поля, то легко могла увидеть непрерывно растущую на пляже груду досок, шпангоутов и парусины. Если ей придётся здесь задержаться, пора задуматься о новой крыше над головой.


"Джуди" умирала. Очень печально, но что поделаешь? Они просто довершали то, что начала волна. Это займёт некоторое время, потому что корабль совсем непросто разобрать на части, даже если найти ящик с плотницким инструментом.  Но, с другой стороны, шхуна оказалась настоящим сокровищем для острова, который, до прихода волны, был богат лишь парой ножей да четырьмя небольшими трёхногим котлами. Мау и два брата обгладывали шхуну, словно птицы-прадеды скелет крупного животного, постепенно перетаскивая свою добычу к морю, а потом на пляж у бывшей деревни. Тяжёлая работа.

Пилу постоянно хвастался своим знанием названий плотницких инструментов, но, с точки зрения Мау, молоток он и есть молоток, не важно, из камня или из металла. Со стамесками то же самое. А кожа ската ничуть не хуже наждачной бумаги, верно?

- Да, но что ты скажешь насчёт клещей? – упорствовал Пилу, демонстрируя упомянутый инструмент. – У нас никогда не было клещей.

- Могли бы быть, - возразил Мау. – Если бы мы хотели. Если бы нуждались в них.

- Верно, однако вот о чём подумай: ты даже не догадывался, что они тебе нужны, пока не увидел их.

- У нас никогда их не было, вот мы и не хотели, чтоб они были нам нужны! – прошипел Мау.

- И вовсе незачем злиться.

- Я не злюсь! – крикнул Мау. – Я просто думаю, что мы и без того неплохо справляемся!

Что ж, так оно и было. Остров всегда справлялся. Но маленький камбуз "Свит Джуди" смутно беспокоил Мау, причём тем сильнее, чем меньше он понимал, почему беспокоится. Как штанишники раздобыли все эти богатства? Мау с братьями складывали свою добычу на берегу моря, и она была тяжела. Котлы, сковородки, ножи, ложки, вилки… там была большая вилка, которую можно было превратить в чудесное копьё для рыбалки, просто насадив на древко. И много всего такого прочего, включая тесаки, огромные, словно меч.

Штанишники относились ко всему этому очень… небрежно. С чудесными инструментами обращались так, словно они не стоят вообще ничего. Их просто сложили в ящик, где они дребезжали и покрывались царапинами. На острове чудесную двузубую вилку водрузили бы на стену хижины и аккуратно полировали каждый день.

На этом единственном корабле металла было больше, чем на всех островах архипелага, наверное. А ведь, по словам Мило, в Порт-Мерсии стояло множество кораблей, некоторые гораздо больше, чем "Джуди".

Мау знал, как сделать копьё, знал всё – от изготовления древка до заточки острия. И когда оно будет готово, это будет действительно его копьё, каждой своей частью. Железное копьё гораздо лучше, но это просто… вещь. Если оно сломается, он не будет знать, как сделать новое.

То же самое со сковородками. Как их делают? Даже Пилу не знал.

"Значит, мы не умнее красных крабов, - размышлял Мау, пока они волокли тяжёлый ящик к пляжу. – С деревьев падают фиги, и это всё, что им нужно знать. Можем ли мы стать лучше?"

- Я хочу побольше узнать о штанишниках, - сказал он, когда они сели передохнуть, прежде чем снова нырнуть в душное нутро "Джуди" – Научишь меня?

- О чём ты? – удивился Пилу, а потом улыбнулся. – Хочешь научиться говорить с девушкой-привидением, да?

- Да, и это тоже. Мы говорим, словно дети. Рисуем картинки!

- Ну, если ты хочешь говорить с ней о погрузке, разгрузке и о том, как тянуть верёвки, я могу помочь, - сказал Пилу. – Понимаешь, кроме нас на лодке было ещё много народу. В основном они жаловались на плохую еду. Не думаю, что тебе хочется сказать ей: "Это мясо на вкус, словно собачий зад", а? Такую фразу я знаю.

- Нет, но было бы, наверное, неплохо говорить с ней, не обращаясь каждые пять минут к тебе за переводом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*