KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Дуглас Адамс - Путеводитель вольного путешественника по Галактике (перевод С.Печкина)

Дуглас Адамс - Путеводитель вольного путешественника по Галактике (перевод С.Печкина)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дуглас Адамс, "Путеводитель вольного путешественника по Галактике (перевод С.Печкина)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Корабль свирепо затрясся и взмыл вверх. Экипаж стремглав полетел через всю кабину. Фордово издание «Путеводителя вольного путешественника по Галактике» врезалось в другой навигационный пульт, вследствие чего Путеводитель начал рассказывать всем интересующимся о наилучших способах контрабандного вывоза с Антареса гланд антареанского попугая (гланды антареанского попугая на палочке — несколько шокирующий, но пользующийся большим спросом деликатес для приготовления коктейлей, и очень богатые идиоты, желающие произвести впечатление на других очень богатых идиотов, часто платят за них очень немаленькие деньги), а корабль камнем рухнул вниз.

* * *

Нетрудно догадаться, что где-то именно в этот момент один из членов экипажа получил синяк на средней руке. Этот факт следует подчеркнуть, поскольку, как уже говорилось выше, в остальном экипаж отделался лишь легким испугом, а смертоносные ядерные ракеты не попали в цель. Безопасность экипажа — прежде всего.

— Двадцать секунд до столкновения, ребята, — сказал компьютер.

— Блин, включай же обратно чертовы двигатели! — заорал Зафод.

— Хорошо, хорошо, ребята, — согласился компьютер. С низким ревом включились двигатели, корабль красиво вышел из пике и снова устремился навстречу ракетам.

Компьютер запел.

— Наверх вы, товарищи, — гнусаво затянул он, — все по местам*…

Зафод велел ему заткнуться, но голос Зафода потерялся в грохоте того, что они естественным образом приняли за свой надвигающийся бесславный конец.

— Последний парад наступа-а-ет!.. — продолжал завывать Эдди.

Выровнявшись, корабль полетел вверх ногами, и члены его экипажа, лежа на потолке, уже никак не могли дотянуться до пультов управления навигационными системами.

— Врагу не сдается наш гордый «Варяг»… — пел Эдди. Две ракеты, заняв все экраны, с грохотом неслись по направлению к кораблю, — Пощады никто не желает!..

Но по невероятной счастливой случайности они не успели скоррелировать свой курс с курсом неуправляемого корабля, и прошли под ним, не задев его.

— …Все вымпелы вьются и цепи гремят… Пятнадцать секунд до следующего столкновения, ребята! Наверх якоря поднима-а-ют…

Ракеты с визгом описали дугу и снова бросились в погоню.

— Ну, уж теперь-то, — сказал Артур, глядя на них, — теперь мы наверняка погибнем?

— Лучше бы, черт возьми, ты помолчал об этом! — сказал Форд.

— Но я прав, так?

— Ну, так!!!

— …Готовые к бою, орудия в ряд… — пел Эдди.

Тут Артура осенила мысль. Он сумел подняться на ноги.

— Почему бы кому-нибудь не включить этот ваш Невероятный Двигатель? — спросил он. — Мы, наверно, смогли бы до него дотянуться.

— Ты с ума сошел! — ответил Зафод. — Без тщательного программирования может случиться все, что угодно.

— А что, это сейчас так важно? — крикнул Артур.

— …На солнце зловеще сверкают… — пел Эдди.

Артур пробрался в конец восхитительно эффектного закругления панелей, где кривая стены сходилась с потолком.

— Прощайте, товарищи, с Богом, ура…

— Кто-нибудь знает, почему Артур не может включить Невероятностный двигатель? — прокричала Триллиан.

— …Холодное море под нами… Пять секунд до столкновения, было чертовски приятно работать с вами, ребята, упокой Господь ваши души… Не думали, братцы мы с вами вчера…

— Я спрашиваю, — кричала Триллиан, — кто-нибудь знает…

Затем произошел умопомрачительный взрыв звука и света.

18

А затем произошло то, что звездолет «Золотое сердце» продолжил свой полет совершенно обычным образом, но — с очаровательно переменившимся дизайном интерьера. Он стал несколько просторнее, отделан в тонких пастельных оттенках зеленого и голубого; в центре рубки находилась теперь винтовая лестница, никуда в особенности не ведущая, на ступенях которой стояли папоротники и желтые цветы, а возле нее на пьедестале с солнечными часами помещался теперь главный терминал бортового компьютера. Хитроумно размещенное освещение и зеркала создавали ощущение консерватории, плавно переходящей в большой и изысканно ухоженный зимний сад. По периметру консерваторской зоны стояли мраморные столики на тонких кованых железных ножках. Если вглядеться в полированную поверхность мрамора, становились видны панели пультов, материализующиеся под пальцами, а зеркала под нужным углом отражали все нужные экраны и мониторы, хотя весьма неочевидно было, откуда именно они отражались. В целом, все это чрезвычайно ласкало взор и остальные чувства.

Сидя в глубоком шезлонге, Зафод Библброкс спросил:

— Что, собственно, случилось?

— Я как раз хотел сказать, — ответил Артур, располагавшийся возле прудика с золотыми рыбками, — что кнопка невероятностного двигателя вон там… — он махнул рукой в ту сторону, где она была. Сейчас там стояла ваза с цветами.

— Но где мы? — спросил Форд, сидевший на винтовой лестнице с чудесно охлажденным пангалактик-горлодером в руке.

— Мне кажется, точно там же, где и были, — ответила ему Триллиан, и все зеркала показали унылый пейзаж Магратеи, по-прежнему расстилавшийся под ними.

Зафод выпрыгнул из шезлонга:

— А что с ракетами? — спросил он.

Новое поразительное зрелище появилось в зеркалах.

— По всему судя… — неуверенно сказал Форд, — они превратились в горшок с петуниями и весьма удивленного кита…

— При факторе невероятности, — встрял Эдди, не изменившийся ни на йоту, — 26761178 против одного.

Зафод повернулся к Артуру.

— Это была твоя идея, землянин? — спросил он его.

— Ну… Да что я… — замялся Артур, — я ведь только…

— Это было гениально! Включить на секунду невероятностный двигатель, не активируя сначала защитные экраны! Ты же спас нам жизнь!

— Ну… — сказал Артур, — ничего особенного… стоит ли так уж…

— Не стоит? — переспросил Зафод. — Ну, как скажешь. Компьютер! Идем на посадку.

— А я…

— Так я что? Не стоит так не стоит.

* * *

Еще одной вещью, которой не стоило случаться, было то, что вопреки всей вероятности в мир внезапно явился кашалот, и явился он в мир на высоте нескольких миль над поверхностью чужой планеты.

И, поскольку такое положение не является для кита естественным и устойчивым, это бедное невинное создание имело очень мало времени на то, чтобы смириться со своим существованием в виде кита, прежде чем ему пришлось смириться со своим несуществованием в виде чего бы то ни было.

Перед вами полная хроника мыслей этого кашалота с того момента, как он начал свою жизнь, и до того момента, как он ее закончил.

«А? Что такое?» — подумал он.

«Э-э… не понял… Кто я?»

«Алло!»

«Для чего я здесь? В чем смысл моей жизни?»

«Что означает мой вопрос „кто я“?»

«Так, спокойно, спокойно… О! какое интересное ощущение — что это? Что-то вроде… какое-то екающее ощущение в… в… так, наверно, если я хочу к чему-то придти, следует уже определиться с терминами для вещей, существующих в том, что в рамках того, что я назову рассуждением, я назову миром; так что, скажем — в моей груди.»

«Так-так. У-у-у-ух, ощущение становится все сильнее. И, кстати, что это за свист и рев в том, что я безо всяких особых предпосылок решил назвать моей головой? Пожалуй, я назову это… ветер! Хорошее название? Сойдет. Может быть, потом, когда я разберусь, что это такое, я придумаю ему название получше. Должно быть, это что-то очень важное, потому что его там, похоже, чертовски много. Ой! А что это? Это… назовем его хвост… да, хвост! О, да я могу им размахивать! Э-эх! Э-эх! Ощущение прекрасное! Не то, чтобы это мне что-то давало, но, может быть, позже я разберусь, зачем эта штука… Итак, можно ли сказать, что я создал логичную и связную картину мироздания?»

«Нет.»

«Ну, и ладно. Это же так здорово, вокруг столько неизвестного, столько неоткрытого! Просто голова кружится от нетерпения…»

«Или это все-таки ветер?»

«Сколько его стало вокруг!»

«О-го! Что это так быстро приближается ко мне? Стремительно приближается! Такое большое, плоское и круглое… ему нужно большое, широкое, звучное название. Что-то вроде „ля“… „мля“… Земля! Точно! Отличное название — зе-мля!»

«Интересно, сможем ли мы быть с ней друзьями?»

* * *

Дальнейшее — громкий смачный шлепок и молчание.

* * *

Любопытно, что единственной мыслью, посетившей сознание горшка с петуниями во время падения, было «Что? Опять?!!» Многие считают, что если бы мы знали доподлинно, почему горшок с петуниями думал именно так, мы гораздо лучше понимали бы природу вещей во Вселенной.

19

— Этого… робота мы берем с собой? — спросил Форд, поморщившись в сторону, где в углу под небольшой пальмой стоял, опасно сгорбившись, Марвин.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*