Наталья Резанова - Не будите спящую принцессу
Он был не прав. Не в том смысле, что неправильно вычислил обладателя следов, впечатавшихся в придонный песок. Но ван Штанген ошибался в том, что я всегда оказываюсь на месте событий. Я всегда прибываю после событий. То есть опаздываю. Как началось это с рокового выстрела сапожника Штюккера (сапожник, он сапожник и есть), так и длится. Впрочем, с ван Штангеном происходит то же самое. Вся разница — что у него есть полномочия производить аресты, а у меня нет.
Хотя... разница еще в том, что дознаватель уверен, будто понимает смысл происходящего.
Я — не понимаю.
Поутру я направилась навестить Супсрстаара. Но в ратуше я ректора не застала. Он отправился на родное пепелище, дабы довести до конца погребальный обряд, прерванный пожаром. Никто ему не помогал, поскольку работоспособный люд был в разгоне. Пришлось взять у Суперстаара лопату и засыпать могилу мануфактур-советника. Жалкое это было зрелище и безобразное — почерневшие руины храма, разбитые плиты двора, ни одного провожающего, и, вместо хора певчих — один ректор, дребезжащим тенорком выводящий погребальные гимны. Последний из бедняков в Киндергартене удостоился бы более пристойного погребения, чем почетный гражданин. При обычных, разумеется, обстоятельствах.
Суперстаар тоже почувствовал это и забормотал «Псалом о суетах»:
Суета кругом, суета!
От нее одна маета.
Будто тянут за хвост кота,
Ухватив поперек живота...
Сеть забросишь — она пуста.
Получивши такой улов,
Не ломайте, други, голов.
— Надо выпить — всего делов, — закончила я и воткнула лопату в землю. — Пойдемте, святой отец, нечего себя расстраивать сверх меры.
— А, что это в сравнении с грядущими бедствиями... Вы уже знаете, что господин ван Штанген арестовал трактирщика?
— Да, и улики против него весьма серьезны. Только не возьму в толк — зачем Ферфлюхтеру все это устраивать? Вряд ли целебные воды Киндербальзама составляют серьезную конкуренцию торговле пивом.
— Ну как же... — Ректор задумался. Для него вина Ферфлюхтера была очевидна, и марать ее каким-то рациональными объяснениями не хотелось. Мы уже шли по направлению к ратуше, когда он ответил: — Он стал орудием злых сил, приготовляющих конец света.
— То есть он как бы был околдован?
— Да! То есть нет! В Киндергартене не действует колдовство. Все происходит согласно пророчеству Похарея.
«Кто о чем, а вшивый о декапитации...»
— А в Киндергартене многим известно предсказание этого вашего пророка?
— Мои прихожане — все знают! — гордо объявил Суперстаар. — Я имею обыкновение читать «Откровения Похарея» по праздникам!
— Ничего себе подарочек к празднику... И что там дальше в программе, после пожара и наводнения?
— Небо должно упасть на землю... с бурей и натиском, шумом и яростью. И черные крылья должны закрыть солнце.
— А как это соотносится с тем, что в Киндергартене отсутствует магия?
— Не понимаю, при чем здесь это?
— Вот и я не понимаю. Пророк Похарея — он же никогда не бывал в Киндергартене?
— Нет. Сказано в житии, что жители Ералашалаима, впав в греховное ослепление, изгнали пророка в пустыню Рафинаду. Ибо от века было завещано, что на каждых двух жителей Ералашалаима полагается три мнения, а праведный Похарея получил дар иметь их целых пять единолично.
— Так он, наверное, своим согражданам в отместку пророчил. И к городу Киндергартену это не имеет никакого отношения.
— Конец света един для всех! — не унимался Суперстаар.
— Угу. И всадник на кляче водовозной, и Тартарары следовали за ним... Я все же думаю, что этот конец света — местного значения. Вы так-таки ничего не нашли в архиве, ректор?
— Нет. — Он нахмурился. — Я просмотрел «Деяния присноблаженного Фогеля», «Хождения присноблаженного Фогеля», «Послания присноблаженного Фогеля», «Штурм присноблаженного Фогеля», «Присноблаженный Фогель и святой Фирс — близнецы-братья»... практически все, что удалось спасти от огня и воды. Нигде нет ничего подходящего к случаю.
— Практически все — значит, не все. Что-то осталось.
— Ну... — Суперстаар смутился, как школяр, которого застали за разглядыванием картинок в восточном трактате «Трах-тибидох». — Есть еще «Реестр суеверий и заблуждений пагубных, коим мужам праведным внимать не подобает». Но это же, как явствует из названия, собрание всяческих сказочек. Вдобавок это очень старая рукопись, написанная на средне нижнезападном диалекте букиведенского языка, ныне совершенно забытом.
Я готова была заскрежетать зубами. И остановила меня мысль, что в Киндергартене хорошего дантиста не сыскать, а на доктора Обструкция надежда плоха.
— Край Неминуемый!
— Дитя мое, не поминайте языческих богов!
— Ишак-Мамэ!
— Извините, ректор. Так эту рукопись совсем невозможно прочитать?
— В университете я изучал древние языки... в том числе старый средненижнезападный...
— Так за чем же дело стало?
— Это было сорок лет назад.
— Постарайтесь вспомнить, святой отец! Вперед! Хоругвь вам в руки, скапуляр на шею!
В ратуше мы попрощались. Ни Вассерсупа, ни Пулькера я не встретила. Знакомый чиновник сказал, что бургомистр отсыпается после вчерашних переживаний, а Пулькера вызвал в тюрьму ван Штанген — «нет, нет, не подумайте плохого, милиса, нужно юридически засвидетельствовать некоторые документы».
«Хорошо, если так, — подумала я. — А то дознаватель и до Пулькера доберется. Странно, что он под меня еще копать не начал. Или уже начал, после вчерашнего? Теперь никто из жителей Киндергартена не может чувствовать себя в безопасности, мы все под подозрением...»
День прошел хлопотливо и суетно. Я проверила вчерашние показания Дуделя (тьфу ты, уже заговорила, как ван Штанген), вполне способные оказаться пьяной болтовней. Однако и Бундеслига Штюккер, и Кулеврина Дудель подтвердили: 1) факт соперничества мужей из-за Золотого Фазана; 2) то, что Дудель выстрелить на состязаниях не успел — его номер был следующим за Штюккером. И все же знаменательной фразы насчет «стрелы промеж глаз» никто из них не слышал. И если дело дойдет до суда, любой адвокат, даже вечно снулый мэтр Каквастам, будет настаивать на том, что Дудель придумал эти слова задним числом. Ежели, конечно, дело дойдет до суда. Можно, конечно, расценивать слова Штюккера как заведомое подстрекательство, но получается, что подстрекал он сам себя. А соперничество — так все участники состязаний соперничают и надеются получить приз. Да, чтобы освободить Штюккера от обвинений, нужны доказательства повесомее.
Проблема была в том, что я не знала, в чем, собственно, обвиняют Штюккера.
Еще я оседлала Тефтеля и совершила прогулку за город. Не ради свежего воздуха, а чтоб узнать, каким образом Ферфлюхтер сумел за ночь выехать из города и вернуться. Ведь ворота Киндергартена на ночь запирают.
И, как выяснилось, это удалось ему без особого труда. Если бы я служила в Киндергартене военным комендантом, а не стражем общественного порядка, то застрелилась бы из табельного арбалета — в таком безобразном состоянии находились городские укрепления. Сказать, что они обветшали — значит, ничего не сказать. В результате я обнаружила в стене пролом, снаружи скрытый зарослями одичавшей вишни, но достаточный, чтоб через него прошла двуколка. Груженая бочками телега — та бы не протиснулась, поэтому мысль о том, что пролом служил для беспошлинной торговли пивом, была мною отброшена. А вот подзадержавшиеся в пути горожане, не желавшие ночевать в чистом поле, вполне могли знать о проломе...
По возвращении я встретила на улице Пулькера.
— Прогуливаетесь, милиса? — мрачно сказал нотариус. — А я вот целый день в тюрьме проторчал... ощущение не из приятных.
Я не стала утешать его тем, что как-то раз парилась в башне целых три года. И отнюдь не в качестве представителя закона.
Осторожно заметила:
— Но теперь-то вы на свободе.
— Надолго ли? И зачем только бургомистр вызвал из столицы этого ван Штангена... Я понимаю — Букиведен город большой, развитой, продвинутый, от убийц и грабителей не продохнуть. Но у нас-то люди другие! А он с нами как со злодеями... я не о тех, кто вправду виноват, тем поделом. Но дознаватель и охранникам продыху не дает, и представителям совета. Совсем нас загонял. Все ему покажи, да все ему расскажи, да почему тюрьму в склад превратили...
— Ах, да, — я вспомнила, что некоторые камеры стояли закрытыми. — А почему ее превратили в склад?
— А где лучше-то найти? На складах стены деревянные, крыши протекают. Тюрьма же строена на совесть. Каменная, с прочными засовами, и не жарко там, условия для хранения идеальные. Потому еще при прежнем бургомистре туда перенесли всякие-разные материалы, опасные для хранения. А уж сейчас, когда что ни день, то пожар, то иная какая беда, самое им там место. Уж это господин ван Штанген должен бы понять! А он все свое гнет: тюрьма — это тюрьма, в ней должен быть порядок. Так у нас и есть порядок: горное масло в одной камере, порошок праздничный в другой, вина из Кабальерры в третьей. Вот купец Пластикард просил еще партию пеньки поволчанской перевезти. Да видно, не сможет. Господин ван Штанген столь грозен был, что у мобилизанта Дуделя, который нас сопровождал, аж ноги подкосились.