KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Гарри Гаррисон - Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров

Гарри Гаррисон - Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарри Гаррисон, "Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Потрясающе! - сказала Киса. - Мне еще ни разу не доводилось видеть настоящую науку в действии.

Билл поглядел на садовые ножницы и подумал, нельзя ли будет позаимствовать их ненадолго, когда Кейн закончит. Он уже сломал два ножа Рэмбетты, безуспешно пытаясь подрезать ногти на своей слоновьей ступне, и та сказала, что больше ни одного ему не даст.

- Невероятно, - произнес Кейн, нажимая клавиши анализатора.

- Что вы обнаружили? - спросил Билл. Все остальные столпились вокруг.

- Полное отсутствие хлорофилла, - ответил Кейн. - Ни разу еще ничего подобного не видел.

- Так ведь речь идет о человеке, - возразил Билл. - У Мордобоя, конечно, есть свои недостатки, но все-таки он больше животное, чем растение.

- До сих пор мне здесь не приходилось анализировать ничего, кроме стеблей или листьев, - сказал Кейн, качая головой. - И в них всегда есть хлорофилл.

- Где это я? - спросил Мордобой, садясь. - Что на обед? Жрать хочу.

- Я тоже, - сказал Кристиансон. - Еще никогда я не был так голоден.

- Так вы оба живы! - воскликнул Билл.

- А ты как думал? Спятил, что ли? - проворчал Мордобой, держа в руке безжизненно обвисшее инопланетное существо. - А это что за штука? Последнее, что я помню, - это как я нюхал какой-то стручок.

- Осторожнее! - завопил Кейн, бросившись к нему и выхватив существо у него из рук. - Это исключительно ценное инопланетное существо!

- И у меня такое есть, - сообщил Кристиансон, держа его на вытянутой руке за обмякшую перепончатопалую лапку. - Только, по-моему, оно у меня уже мертвое.

- Они оба мертвые, - сказал Кейн. - Как вы себя чувствуете, Мордобой?

- Жрать хочу, - ответил тот. - А так ничего себе, только ухо почему-то болит. Пошли, пожуем чего-нибудь.

- Им пришлось нелегко, - сказала Рэмбетта. - И я тоже проголодалась.

- Я останусь здесь и займусь изучением инопланетян, - решил Кейн. - Подлинный ученый должен быть выше таких низменных занятий, как еда, когда он стоит на пороге небывалого и эпохального открытия.

- Пора жрать. Пошли, - сказал Мордобой, глотая слюну.

- А что это тут так дерьмом воняет? - потянув носом, спросил Кристиансон, когда они направились в сторону камбуза.

- Лучше не спрашивайте, - ответил Билл, обрадованный, что можно больше не думать об инопланетянах и вернуться к обычным заботам о еде и канализации.

- Смотрите-ка! - сказала Киса. - Ах нет, уже убежала.

- Кто убежал?

- Мне показалось, что там была мышь. Она тут же шмыгнула за угол, я даже не успела ее разглядеть.

- Надеюсь, что отбивные еще остались, - сказал Мордобой. - Иначе кому-то придется плохо.

"Шмыгнула? - подумал Билл. - Она в самом деле сказала "шмыгнула"?

Глава 10

Отбивные еще оставались - во всяком случае, после того, как за них взялся Мордобой, их хватило на целых десять секунд. Он бы управился и раньше, если бы не пришлось ткнуть вилкой в руку Кристиансону, чтобы не лез.

Мордобой и Кристиансон мгновенно расправлялись со всем, что только появлялось на столе. Все и раньше знали, что аппетит у обоих намного выше среднего, но теперь зрелище было просто удивительное.

- Невероятно, - сказала Рэмбетта, поднимая вилку с повисшей на ней жареной морской улиткой. - Послушайте, по-моему, это должно хрустеть.

- Что видишь, то и получишь, - отозвался Ухуру, усевшийся за стол вместе со всеми, не снимая скафандра. - Это только что из печи.

- Но в микроволновой печи морских улиток не готовят, - возразила Киса. - Они должны хрустеть. Их жарят во фритюрнице.

- Фритюрница поломалась, когда мы приземлялись, - сказал Ухуру. - Такая хорошая была фритюрница, только теперь она никуда не годится. А вот эти блинчики из гремучих змей с черной икрой на вид очень даже ничего.

- Замечательные блинчики, - подтвердил Кристиансон, хватая полную пригоршню и выливая на них полбутылки горячего соуса. - Лучше берите скорее, если хотите, чтобы вам досталось. А то я за себя не отвечаю.

- Я не хочу вылезать из скафандра, - жалобно сказал Ухуру. - Не желаю превратиться в зомби.

- Все это глупости - про зомби. Это Кейн выдумал, - заметил Мордобой, выдирая из жареной индейки с Проциона-3 сразу обе ножки. - Гляньте на меня - какой всегда был, такой и есть. Передайте-ка мне еще вот этого фу-фу.

- Сейчас будет готово, - робко отозвался капитан Блайт, который был назначен дневальным по камбузу и потому прикован цепью к плите. - Уже дожаривается. Я же не могу делать все сразу.

- С этим я покончил, так что возьму еще один соевый гринбургер, - объявил Кристиансон, запихивая в рот последний кусок и с довольным видом облизывая пальцы. - На мой взгляд, ничего вкуснее гамбургеров с сублимированными рублеными паучками нет во всей Галактике. Но и это меня вполне устраивает. Вы уверены, что не хотите, Ухуру?

Билл явственно расслышал, как отчаянно забурчало в животе у Ухуру - тот с вожделением смотрел на шипящую сковородку с гринбургерами, над которой поднимался заманчивый зеленый пар. Опустив руку под стол, он потрепал по голове Рыгая. Пес с аппетитом жевал кустик окры, который выкопал в оранжерее.

- Который из вас Моу? - спросил Билл. Все трое клонов сидели напротив него и жадно обгрызали подрумяненные крылышки археоптерикса.

- Вон тот. Который жрет соус, как последний кретин.

- Чего нам не хватает, чтобы отправиться в путь, Моу? - спросил Билл, откусывая кусок блинчика.

- Кроме липкой ленты? Если добудем несколько мотков проволоки, можно будет кое-что ею скрепить. Да, еще стальные плиты для переборок, защитные экраны на замену и предохранители - у нас их почти не осталось. Сварочных аппаратов и всяких мелочей в ремонтных отсеках хватает, но времени потребуется довольно много.

- Времени-то у нас как раз и нет, - сказал Билл. - Но в предохранителях я разбираюсь - у меня четвертый разряд по обслуживанию предохранителей. Так что это я возьму на себя.

- А я возьму на себя переборки, - выговорил Мордобой, не переставая есть. - Только пусть мне кто-нибудь поможет притащить стальные плиты со станции.

- Только не я, - сказала Киса. - Я в это ужасное место теперь ни ногой. Передайте-ка фу-фу.

- Не могу больше! - вскричал Ухуру, сбрасывая шлем и хватая двухметровое крылышко археоптерикса. - Знаю, что мне придется об этом пожалеть, но я умираю с голоду!

- Ты бы попробовал жевать то, что ешь. Мордобой, - заметила Рэмбетта. - Так легче глотается.

- Зато ешь медленнее, - отозвался тот с набитым ртом. - Только время теряешь.

- А вот вам и гамбургеры с паучками, - сказал капитан Блайт. - Как полагается, недожаренные. Черные штучки - это хитиновые скорлупки.

- Фу-у! - простонала Киса. - Теперь я видела, как он готовит паучков, и больше никогда их в рот не возьму.

- 0-ох! - заревел вдруг Мордобой. Разговор мгновенно оборвался. Все застыли. Даже Рыгай перестал жевать свою окру и уставился на Мордобоя.

- 0-ох! - проревел тот снова, изо всей силы шлепнув себя по голове. - Не иначе как я совсем спятил!

- Я так и знал! - взвыл Ухуру. - Ни за что не надо было мне снимать скафандр! Прощайте, мои мозги, не миновать мне превратиться в зомби!

- Где мой топор? - ревел Мордобой. - Какой козел спер мой топор?

- Не волнуйся, - попытался успокоить его Билл. - Никто твоего топора не...

- А кто ты такой, чтобы мне говорить, волноваться мне или не волноваться, полисмен проклятый? - орал Мордобой. - Это все ты виноват!

- Я виноват?

- Он остался там - в пещере со стручками. Ларри сказал, что захватит его с собой.

- Я? Ну-ка, Кэрли, признавайся - это ты должен был его захватить.

- Кому-то придется за ним смотаться, - прорычал Мордобой. - Я думаю, полиции.

- Мне? - переспросил Билл.

- У тебя что, уши заложило? - рявкнул Мордобой. - Если бы ты своим проклятым копытом не проломил дыру в полу, ничего бы не было. А теперь лезь в эту дыру и принеси мой топор. Иначе полезу сам, а вернусь с топором - возьмусь за тебя. Тогда тебе о своей дурацкой ноге больше беспокоиться не придется. Понял?

- Кажется, картина мне ясна, - ответил Билл.

- Ну, ладно, - с садистским удовлетворением проворчал Мордобой. - Теперь, раз мы договорились, можно поесть еще. Кто слопал все блинчики?

- Сейчас будут еще, - отозвался недовольный капитан Блайт. - Как раз по вашему вкусу.

Мордобой и Кристиансон принялись делить между собой огромную гору полусырых блинчиков из гремучих змей с черной икрой, и в этот момент вошел Кейн. Он с озабоченным видом нес в руке одного из мертвых инопланетян.

- Дело неладно, - сказал он.

- Знаем! - откликнулся Ухуру, уплетая гринбургер. - Мордобой потерял свой топор, и.., эй, уберите это отсюда!

- Это просто сброшенный наружный покров, - сказал Кейн. - Он не представляет опасности.

- Что-что? - переспросила Рэмбетта. - Как вы сказали? Просто наружный покров? Теперь он вовсе не такой уж милый.

- Наружный покров - это научный термин, означающий кожу, - объяснил Кейн. - Он сбросил с себя кожу, как змея. Я уже наполовину провел вскрытие, когда обнаружил, что там внутри пусто.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*