Роберт Асприн - Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное
– Все готовы? – спросила она, порадовавшись своей работе. – Осса? Гвидо?
– Это – твое шоу, – пожал я плечами.
Она двинулась в сторону стоящих на границе поселения лавок и мастерских, а мы потащились следом.
На улице было немноголюдно, да и среди тех, кто там оказался, преобладали домохозяйки. Однако очень скоро Пуки вычислила свою первую жертву. Выбор пал на огненно-рыжего, тощего, как жердь, и страшно долговязого типа. Для натренированного глаза было ясно, что его наряд по цене значительно превосходит одежку всех, кто находился в поле нашего зрения.
– Простите меня… Сэр? – остановила его Пуки.
Рыжий огляделся и, убедившись, что дама не только обращается, но и направляется к нему, сказал:
– Да, сударыня. Могу ли вам чем-нибудь помочь?
Образованный, вне всякого сомнения, тип.
– Во всяком случае, я на это очень надеюсь, – проговорила Пуки, пуская в ход одну из своих наиболее чарующих улыбок. – Вы проживаете здесь?
– Боюсь, что так, – сказал Рыжий, отвечая на улыбку улыбкой.
– В таком случае вы, возможно, действительно способны нам помочь. Понимаете, я и мои спутники только что пришли в ваше очаровательное поселение и пребываем в некоторой растерянности. Дело в том, что мы проводим своего рода обследование, но совершенно не представляем, с чего начать.
– Обследование? Потрясающе!
Обмениваясь этими репликами, они оглядели друг друга. А если быть честным, то они оглядели друг друга не один, а два или три раза. И, судя по всему, увиденное не повергло их в разочарование.
– Я как раз только что сказала своим помощникам… Ах да, простите! Меня зовут Пуки. А вас?
– Уилл.
– Рада познакомиться с вами, Уилл. Понимаете, я подумала, что если нам поможет один из тех, кто по-настоящему знает округу, мы справимся с работой очень быстро. И это даст нам возможность развлечься и лучше познакомиться с местной ночной жизнью. И вы можете составить мне… то есть нам компанию… если согласитесь помочь.
На мой взгляд, Пуки слегка пережимала, но болван, проглотив наживку вместе с ложкой, продолжал пускать слюни.
– Получилось так, что всю вторую половину дня я свободен… и вечером тоже, – сказал он, улыбаясь от уха до уха. – Какое именно обследование вы проводите?
– Мы пытаемся выяснить отношение местных жителей к тем борцам за права человека, которые базируются в Королевском охотничьем заказнике.
Улыбку с лица Уилла словно смыло.
– Борцов за права человека? – переспросил он.
– Тех ребят, – подмигнула ему Пуки, – которые в последнее время совершали налеты на сборщиков налогов.
Услышав эти слова, абориген в буквальном смысле попятился.
– Никогда о них не слышал, – сказал он. – Нет, мэм! Не имею ни малейшего понятия. И боюсь, что помощь вам я оказать не смогу. Теперь, если позволите…
– Может быть, вы присоединитесь к нам позже? – не сдавалась Пуки.
– Боюсь, что с моей стороны это может оказаться не очень хорошей затеей, – сказал он. – У людей, которые увидят нас вдвоем, могут создаться ложные представления… Дело в том, что я женат.
– А меня это не колышет, – заявила Пуки, меняя тон. – Кроме того, все проблемы, связанные с браком, может без труда разрулить хороший адвокат – если ему заплатить, конечно.
– К вашему сведению, сударыня, я – адвокат, – сообщил Рыжий, – но я никогда не разруливал, как вы выражаетесь, проблем, связанных с браком. До свидания…
С этими словами он развернулся на каблуках и, желая как можно скорее увеличить расстояние между собой и нами, чуть ли не припустился бегом. Мы в молчаливом изумлении глядели ему вслед.
– Ну и чего же в этом поучительного? – полюбопытствовала Осса.
– Притормози, Осса, – поспешил я, пока Пуки не врезала ей по полной, и, обращаясь к последней, спросил: – Скажи, парень действительно вел себя как-то странно или мне почудилось?
– Здесь явно что-то не то, – мрачно ответила Пуки. – Готова поклясться, я крепко посадила его на крючок. Ну да ладно, позволь мне сделать еще один заход.
Следующий парень, которого она попыталась подцепить, обладал атлетическим телосложением, и звали его Джон. Он занимался тем, что грузил в фургон один из упомянутых выше портативных сортиров. Дальше события, к сожалению, развивались точно так же, как и в случае с Уиллом, разве что язык общения оказался не столь рафинированным. Джон пылал энтузиазмом до тех пор, пока Пуки не упомянула лесных парней. Услышав вопрос, он бросился прочь, едва не растоптав нас на бегу. Нам удалось выяснить лишь то, что Джон тоже был женат.
– Либо женатые мужчины в этом измерении значительно отличаются от, простите, семейных мужиков иных миров, либо мы угодили в весьма странную общину, – глубокомысленно заметила Пуки.
– Я тоже ничего не понимаю, – сказал я. – Вот что, Пуки, коль скоро Красавица оказалась бессильной, настала пора пустить в ход Чудовище.
– Прости, не поняла.
Я одарил ее своей лучшей улыбкой и сказал:
– Верни мне мою прежнюю внешность и позволь разок пальнуть.
– Почему бы и нет? – ответила она. – Я пока выбила ноль очков. Заодно верну Оссе и мне наш обычный вид. Если потребуется, мы потом снова можем принять обличье команды, страшно интересующейся общественным мнением.
Она сделала несколько магических пассов, и я снова стал самим собой. Дело в том, что Заклинание личины не изменяет вашего физического состояния, просто со стороны все начинают видеть вас в ином облике. Мне было приятно осознавать, что люди снова видят меня в самом что ни на есть всамделишном виде.
– Хорошо, Гвидо, – сказала Пуки, – теперь твоя очередь. Выбирай цель.
– Вон то заведение на противоположной стороне ничуть не хуже, чем все другие, – сказал я, кивнув на какую-то лавочку.
– «Скобяные и спортивные товары Робба», – прочитала Пуки на вывеске. – Валяй, действуй. Что нам следует делать, чтобы тебе подыграть?
– Ничего особенного. Слоняйтесь по лавке и лениво глазейте на товары. И улыбайтесь как можно больше.
Дав эти указания, я пересек улицу и вошел в дверь магазина.
Парень за прилавком сразу усек наше появление, и не только потому, что в его заведении никого, кроме нас, не было, но главным образом в силу того – и я об этом уже говорил, – что мой обычный облик привлекает всеобщее внимание.
– Чем… чем могу помочь? – неуверенно поинтересовался он.
Пуки и Осса начали дрейфовать между полками, даже не удостоив его взглядом. Они брали в руки товар, внимательно рассматривали и небрежно бросали на место. Я же облокотился на прилавок и, глядя не на парня, а в зал, процедил:
– Мне хотелось бы потолковать с хозяином, если у него сыщется на это время.
– Я… Это я, – сказал парень. – Меня зовут Робб.
– И это заведение принадлежит вам?
– Да… конечно.
Я обернулся и оглядел помещение, уделив особое внимание потолку.
– Миленькое заведеньице, – произнес я якобы задумчиво. – Удобное местонахождение. Приличный набор товаров. Да, сэр, очень хорошая лавка. Жаль, если с ней что-то случится.
– Случится? Что, например? – спросил Робб, нервно облизывая губы.
– Трудно сказать, – протянул я. – Пожар… Разбитые витрины… Главная беда малого бизнеса – в его маргиналистическом характере. Даже крошечные потери могут обернуться для него полным крахом.
Вконец разнервничавшийся парень покосился на Пуки и Оссу, которые лениво рассматривали товар… и при этом чему-то улыбались.
– Так… так чем же я все-таки могу вам помочь? – спросил он. – Что вы желаете купить?
– Вообще-то я желаю получить информацию, – сказал я. – По округе ходят кое-какие слухи, и мне хотелось бы их проверить.
– Дальше по улице есть бар, – радостно заверещал Робб. – Тамошний бармен знает обо всем, что творится в наших краях.
– Неужели? Дальше по улице, говорите? – Я опустил глаза и, уставясь прямо в его зрачки, произнес: – Беда в том, что бар – дальше по улице. А я – здесь. И говорю я с вами. Вы и впредь намерены создавать для меня проблемы?
– Н-н-н-нет. Конечно, нет, – ответил он. – Так что же вы хотите узнать?
– Дело в том, что я представляю м-м-м… некую ассоциацию бизнесменов, – сказал я. – До членов ассоциации дошли слухи, что в этих краях действует группа лиц, вмешивающихся в деятельность королевских сборщиков налогов, когда последние совершают обход своих территорий. Мои работодатели горят желанием побеседовать с этими людьми, чтобы выяснить возможность совместной деятельности с пользой для обеих договаривающихся сторон. Мне надо найти способ вступить с этими парнями в контакт, чтобы организовать встречу заинтересованных сторон.
– Я… я не понимаю, о чем вы говорите, – сказал Робб.
– Хотите, чтобы я повторил? – спросил я, слегка повышая голос. – Неужели я так сильно заикался, что вы ничего не просекли?
– Нет-нет… Я просто хочу сказать, что ничего не слышал об упомянутой вами группе. Я вообще ни о каких группах ничего не знаю. Все свое время я провожу либо в магазине, либо дома с супругой. Никто мне ничего не рассказывает.