Надежда Федотова - Воины Вереска
— Дело богоугодное, ваше сиятельство, — говорил он, пока ехали к роще. — Мы ж понимаем… Да и наших тут сколько потеряли! Едва ли не десяток… Надобно парня вашего похоронить по-божески, кто ж против-то?.. Только… Странное дело, ваше сиятельство! Уже которую неделю тихо в роще-то! И замок ни разу не появлялся.
— Да? — приподнял бровь Ивар. — Интересно, что так вдруг?
— Уж о том не ведаю! — пожал плечами тот и, помолчав, добавил:- Но не опасно там стало нынче. И призрак исчез, и камни тихохонько лежат… Разве что, поговаривают, в полночь оттуда музыка раздается — да такая, что ажно за душу берет! То ли волынка, то ли лютня, то ли обе сразу — я сам не слыхал, врать не стану.
— Всякое бывает… — неопределенно качнул головой лорд МакЛайон, но развивать тему не стал, как бы любопытному управляющему ни хотелось обратного. Думать о погибшем товарище пока было тяжело. Может, потом когда-нибудь…
Ивар взбежал по ступенькам, на ходу снимая плащ. Дом был тих. Оно и понятно, уж за полночь, спят все… "И мне пора, — сам себе сказал лорд, поднимаясь по лестнице. — Нэрис бы только не разбудить…" Он осторожно толкнул дверь спальни, бесшумно стянул у порога сапоги и на цыпочках направился к кровати, на ходу стаскивая камзол. Огонь в камине не горел, свечи на столике — погашены, и, если бы не холодный свет полной луны, пробивавшийся сквозь неплотно задернутые шторы, лорд точно набил бы себе шишек… Однако, успешно ничего не задев, довольный собой полуночник юркнул наконец под одеяло и прислушался. Тихо. Спит…
Ивар протянул руку, чтобы обнять жену, и удивленно замер: пальцы нащупали только аккуратно отогнутый уголок одеяла да непримятую подушку.
— Нэрис? — позвал он, но ответа не дождался. — Да что за черт?..
Обеспокоенный лорд спрыгнул с кровати и, щелкнув огнивом, зажег свечу. Так и есть — постель нетронута, и в спальне, кроме него — ни души. Это что еще за новости?! "Куда она уже подевалась? — думал он, торопливо натягивая штаны обратно. — Что за женщина — ни на минуту нельзя одну оставить!.. Надо было послушать Творимира, и уломать Эйнара хотя бы с год еще у нас послужить… Он с ней хоть как-то справлялся. Но они ж как сговорились: один ноет, что ему-де без моря не жизнь, а вторая кричит, что обещала и нельзя нарушать слово!.. Так и уплыл… А я теперь бегай!"
Он набросил рубашку и, топая сапогами, спустился вниз. Где тут у нас комнаты прислуги?.. Уж личная горничная определенно должна знать, куда посреди ночи исчезла ее хозяйка!
…Бесцеремонно разбуженная Бесс, узрев перед собой сердитого лорда, долго не могла понять, что происходит. И только когда последний, потеряв терпение, громогласно пригрозил "выгнать ее завтра же ко всем чертям без жалования и рекомендаций", сообразила, чего от нее хотят.
— Ваше сиятельство, да вы ж так не волнуйтесь! — сонно моргая и кутаясь в одеяло, сказала служанка. — С госпожой как есть всё в порядке!..
— Ночь на дворе, — зашипел Ивар, — а ее дома нет! Какое "в порядке"?!
— Да она уж скоро вернуться должна, она обещала…
— Откуда вернуться?!
— Ну… я точно не знаю, не велела спрашивать… Но вы не переживайте, ваше сиятельство, она ж не одна ушла, а с лордом Манро!.. — "успокоила" Бесс и, подняв взгляд на хозяина, ойкнула — так того при этих словах перекосило. Поняв, что брякнула лишнее и теперь уж не отболтаешься, служанка вспыхнула и быстро затараторила:- Вы не подумайте, сир, чего дурного! Госпожа вас любит, она ж даже и в мыслях никогда бы не… А лорд Манро — человек благородный, у него невеста есть!..
— "Невеста"! — прорычал ревнивец. — Кому это когда мешало?! А ну, признавайся, негодяйка, где они?!
— Не знаю я, вот вам крест, ваше сиятельство! — заголосила перепуганная Бесси, натягивая одеяло до самых глаз. — Ушли около одиннадцати, вроде как к заливу прогуляться… И сопровождать не велели… не серчайте, ваше сиятельство! Леди МакЛайон мне хозяйка, приказала с ней не ходить — дак разве ж можно было ослушаться?..
— Одна лучше другой!.. — в ярости плюнул лорд и вылетел из светелки, хлопнув дверью. Бесс, испуганно моргая, натянула одеяло на голову:
— Ой, что будет… Что буде-е-ет!..
На берегу, разумеется, никого не оказалось. Прошерстив натуральной гончей все камыши, свирепо сопящий лорд взобрался на большой валун у самого берега и посмотрел на другую сторону залива, где стоял замок сира Лоуренса. Луна светила ярко, все окрестности были видны как на ладони. "Служанка сказала — не "уехали", а "ушли", — думал Ивар, вглядываясь в очертания темных башен замка Манро. — Лошадей он что, с собой привел и тут оставил?.. Или на лодке? Да, на лодке куда как быстрее…"
— Поймаю — убью обоих! — выдохнул оскорбленный муж, спрыгивая с валуна и продираясь через камыши обратно к Фрейху. — Совсем стыд потеряли!.. И Творимир, медведь недалекий, у меня огребет… охранник несчастный! Велено ж ему было…
Лорд остановился, как вкопанный, и изумленно огляделся вокруг. Берег заволокло непонятно откуда взявшимся молочным туманом, да таким густым, что и колен не видно!.. Но ведь так же не бывает, чтоб за каких-то десять минут… "Черт-те что!" — подумал он, опуская голову. И присвистнул: туман, словно живой, медленно расступался в стороны, оставляя только узкую тропинку, ведущую к темной громаде леса. Лорд моргнул, потряс головой, отгоняя наваждение, и снова посмотрел на деревья. Среди стволов призывно замерцали огоньки — маленькие, словно небесные звездочки… Огоньки вытянулись в сияющую дорожку, закружились у самых его сапог, а из сонных недр чащи раздалась нежная, зовущая музыка. Лорд МакЛайон поймал себя на мысли, что где-то он это всё уже видел. Или слышал. Только вот где и от кого?..
"Свихнулся я, что ли, на почве ревности?.. — думал он, сам не замечая, как послушно шагает вперед, навстречу странным огонькам. — Или это чья-то не слишком удачная шутка? А туман-то какой! Стеной! Откуда только взялся?.. На дым не похоже, да и гарью не пахнет… Ах ты, черт!"
Последняя мысль относилась к полнейшей темноте, вдруг наступившей вокруг. Огоньки исчезли. Загадочный туман — тоже. Полная луна спряталась за все еще густыми кронами деревьев. А потерянный лорд стоял, озираясь, в самом сердце темной чащи.
— Очень мило! — с досадой обронил Ивар, чувствуя себя пятилетним ребенком, заблудившемся в лесу. — И какого дьявола я сюда влез?..
Он огляделся и, пожав плечами, закрыл глаза, давая им привыкнуть к темноте. Страха не было — в конце концов, за время своей службы советник короля Шотландии и не в такие переделки попадал. Но мерзнуть по колено в буреломе до утра он тоже не собирался… Лорд моргнул и медленно поднял веки, раздумывая, в какую сторону повернуть. И вздернул брови — далеко впереди из-за древесных стволов слабо пробивалось мягкое золотистое свечение. Музыка, утихшая было, снова полилась серебристым ручейком, туманя сознание… Но неведомые "музыканты" не на того напали.
— Вот еще новости!.. — сурово нахмурился Ивар. — Костры, что ли, жгут? Без разрешения, на чужой земле? Мне только пожара еще не хватало!
Лорд МакЛайон положил ладонь на рукоять меча и, осторожно ступая, чтобы не спугнуть непрошеных гостей, двинулся на свет. Деревья начали редеть, чудесная мелодия становилась всё громче. Глава Тайной службы его величества тенью скользнул за широкий ствол старого бука, выровнял дыхание и, выдернув меч из ножен, решительно шагнул вперед.
И замер с отпавшей челюстью.
Взору ошарашенного лорда предстало такое, что, не будь он таким закаленным, он бы точно решил, что скоропостижно рехнулся!.. Круглая полянка, озаренная золотым дрожащим светом, льющимся из разверстого холма. Десятки крошечных крылатых существ, хороводом кружащиеся прямо в воздухе. И трое хохочущих танцоров, которые, взявшись под руки, бесшабашно отплясывают рил. Особенно хороша была как раз эта троица: метущий хвостом лис, здоровенный бурый медведь (оба — на задних лапах) и хрупкая девушка в зеленом платье. В последней потерявший дар речи от изумления Ивар узнал собственную исчезнувшую супругу…
"Я сплю, — подумал он. — Сплю и вижу сон. Самый невероятный сон в своей жизни!"
— Спишь, спишь, — согласно проскрипели по левую руку от него. — Только не ори. Весело. Испортишь.
— ?! — шарахнулся в сторону Ивар, дико озираясь по сторонам.
— Тут я, — снова проскрипел голос. И в круг золотистого света из-за соседнего дерева выступил мужчина в знакомом костюме наемного убийцы. Лорд рефлекторно взмахнул мечом и округлил глаза — клинок прошел сквозь человека, как сквозь масло, даже не распоров одежды. Убийца вздохнул:
— Я не он. Он умер. Давно. Штуки просто… Нравятся!
Мужчина любовно провел рукой по кожаному поясу. Кинжалы заиграли бликами. Ивар ахнул:
— Броллахан?!
— Я, — привычно подтвердил тот. — Не ори. Полнолуние. Праздник. Всё испортишь…