KnigaRead.com/

Алексей Калугин - Туристический бизнес

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Калугин, "Туристический бизнес" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Нет-нет, – Чейт отстранил протянутую к нему руку. – Мы пришли не за этим.

– Так в чем же дело? – растерянно развел руками Кавашима.

– Мы хотим узнать, почему вы не улетели вместе с остальными?

– А почему остальные улетели? – задал встречный вопрос Кавашима.

– Некоторым не понравилась здешняя кухня, – начал перечислять Чейт.

– Меня она вполне устраивает, – поспешно заверил Кавашима.

– Кое-кого напугало вчерашнее происшествие на танцевальной веранде.

– Я не знаю, что там произошло, – пожал плечами Кавашима. – Меня там не было.

– Кроме того, вода в море внезапно сделалась невыносимо холодной.

– Я не умею плавать, – смущенно признался Кавашима. – И терпеть не могу жариться на пляже.

– Так почему же вы хотите здесь остаться? – недоумевающе уставился на него Чейт.

Кавашима улыбнулся и присел на краешек кровати.

– Видите ли, я и сам не знаю, зачем я прилетел на Варкал, – начал говорить он, глядя в пол. – Ваше рекламное объявление попалось мне на глаза совершенно случайно. А вообще-то мне было безразлично, куда лететь. Лишь бы только куда-нибудь подальше. Мне хотелось убежать от своих проблем, да и от себя самого тоже, оказаться там, где меня никто не знает, где никто не станет улыбаться мне, задавая обязательный, но ни к чему не обязывающий вопрос «Как дела?..» Трудно объяснить, что со мной произошло. Просто вдруг на меня обрушились одновременно все проблемы, какие только можно себе вообразить. Я работал в институте биофизики. У меня уже было несколько успешных работ, выполненных по правительственным грантам, и коллеги не без зависти прочили мне беззаботное светлое будущее. Но неожиданно очередная моя работа зашла в тупик. Вскоре она была признана бесперспективной и снята с финансирования. Из-за этого я поругался со своим научным руководителем и, хлопнув дверью, вообще ушел с работы. Накопившиеся во мне раздражение и злость я изливал дома на жену, в результате чего она ушла от меня. – Кавашима прижал кончики пальцев к вискам и сокрушенно покачал головой. – Теперь-то я понимаю, что сам был во всем виноват. Но тогда… Тогда мне казалось, что не только моя работа, но и вся моя жизнь зашла в тупик, лишившись всякого смысла. И я не видел никакой возможности снова выбраться из темноты на свет. Я никому не верил и ни с кем не хотел говорить. Мысль о самоубийстве не приходила мне в голову, но я был уверен в том, что проведу остаток своей жизни всеми забытый и никому не нужный. – Кавашима поднял голову, чтобы посмотреть на Чейта. – И только благодаря приезду на Варкал я снова обрел себя. В этом мне помогли варкалы. Они не только выслушали меня, но и помогли мне разобраться в невероятной путанице несуразностей и нелепостей, которые я сам же и нагородил. Вы не поверите, но они даже подсказали мне, в каком направлении мне следует продолжить свои исследования, чтобы добиться желаемого результата! Все это время я бился головой в стену, вместо того чтобы попытаться отыскать обходные пути! На самом же деле все, как оказалось, было невероятно просто! Для того чтобы вживить моноуглеродную нить в живые ткани и пропустить через них нейронный импульс, достаточно…

– Благодарю вас, господин Кавашима, – Чейт с искренней признательностью приложил руку к груди. – К сожалению, я ничего не смыслю в вопросах современной биофизики, но решить наши проблемы вы нам, кажется, помогли.

– Что вы желаете на ужин? – спросил Архенбах.

– А то давайте поужинаем вместе на танцевальной веранде! – неожиданно предложил Гарлл.

– Я не против, – улыбнувшись, ответил Кавашима.

– Только без дикарских плясок, – строго предупредил Гарлла Чейт.

– Как скажете, господин управляющий, – с насмешкой ответил тот.

Выйдя за дверь, Чейт многозначительно посмотрел сначала на Архенбаха, а затем на Гарлла.

– Ну что, друзья мои, надеюсь, вы поняли, что нам нужно?

– Нам нужно срочно начинать новую рекламную кампанию! – уверенно заявил Архенбах.

– Примерно под таким девизом, – продолжил его мысль Гарлл. – «Вы разочарованы в жизни? Вы недовольны собой и окружающими? Вас мучают неразрешимые проблемы? Вы испытываете недостаток общения? Прилетайте к нам на Варкал! Мы решим все ваши проблемы!»

– А ты неплохо поднатаскался в менеджерском деле, – одобрительно посмотрел на варкала Чейт.

– У меня были хорошие учителя, – весело щелкнув челюстями, ответил Гарлл.

* * *

Минуло всего лишь две недели, а туристический комплекс на Варкале совершенно преобразился.

Ноый заезд гостей на Варкал оказался куда удачнее предыдущего. На этот раз люди и представители иных рас точно знали, зачем они сюда прилетели. И действительность в полной мере оправдала их ожидания.

Среди вновь прибывших было пятеро политиков, имена которых редко не упоминались в выпусках галактических новостей, семь известных спортсменов, шесть популярных актеров, четверо музыкантов, еще четверо прозаиков и даже один поэт. Остальные предпочитали сохранить инкогнито, воспользовавшись при заказе мест псевдонимами, но одно только это свидетельствовало о том, что все они были людьми известными, влиятельными и, что самое главное для Чейта с компаньонами, весьма состоятельными.

И все они прилетели на Варкал не ради развлечений, а в поисках отдохновения. У каждого из них были свои проблемы. Одни хотели на время скрыться от поклонников, забыть о своей популярности и славе. Другие искали выход из творческого кризиса. Третьим нужно было побыть наедине с самим собой, чтобы понять собственную душу или попытаться разобраться с проблемами в семье. Каждому человеку, как бы богат, знаменит и влиятелен он ни был, временами необходимо снять маску профессии, которую он вынужден постоянно носить, и хотя бы недолгое время побыть самим собой. И всем нам бывает нужен кто-то, кто просто готов выслушать нас и дать бескорыстный совет.

Варкал предлагал гостям все эти услуги.

Новых гостей нисколько не беспокоило то, что вода в море холодна настолько, что, несмотря на теплое, ласковое солнце, в нее невозможно войти. Их интересовал вовсе не серфинг и не подводная охота. Каждый из них мог часами бродить в одиночестве по берегу, наслаждаясь красотой окружающей природы. Никто не требовал установки телемониторов в домах. По просьбам гостей пришлось убрать даже тот, что стоял в баре. Танцевальная веранда превратилась в площадку для коллективных медитаций, идею которых быстро подхватили у одного из заезжих буддистов и творчески развили варкалы. Теперь все подобные мероприятия происходили под их контролем.

Естественно, не были забыты и просто беседы под семейными деревьями, когда шесть-семь варкалов одновременно задавали человеку свои вопросы. Подобные сеансы оказывали особенно благотворное воздействие на тех, кто, запутавшись в собственных проблемах, уже не верил в то, что душа его когда-нибудь снова обретет покой.

Вечерами, когда предзакатное солнце окрашивало воды бухты в красноватые цвета, гости комплекса собирались, чтобы послушать выступления варкалов. Расположившись на берегу, у самой кромки воды, десять-двенадцать варкалов разом вскидывали головы к небу и начинали пощелкивать челюстями, выводя длинные, завораживающе-странные мелодии. Чарующие звуки, казалось, поднимались к небу, унося с собой ту пустоту, что прежде наполняла души тех, кто находился рядом.

Кое-кто из людей даже освоил совершенно непонятную игру варкалов, именуемую «воу». Теперь довольно-таки часто можно было увидеть на пляже группу людей и варкалов, медленно передвигающихся с места на место и обменивающихся разноцветными камешками. Самым удивительным было то, что даже те, кто научился играть в воу, не могли объяснить ее правила тем, кто ни разу не принимал в ней участия.

Варкалы получали от всего этого удовольствие не меньшее, чем гости комплекса.

Кулинарные проблемы также не волновали гостей комплекса. Они предпочитали простую и здоровую пищу, которую по большей части сами же и готовили.

Универкух оказался отрешенным от должности. Даже жена Архенбаха, прибывшая недавно на Варкал в сопровождении 12 своих детей, называла его стряпню дилетантской. Теперь универкух обслуживал только двух клиентов – Чейта да временами Архенбаха, когда тому удавалось ускользнуть из дома перед обедом.

А что же сам Чейт?

Чейт лежал в гамаке, подвешенном в теньке между двумя деревьями. Глаза его были полуприкрыты. В одной руке он держал стакан с ледяным чаем, в другой – раскрытый китайский веер. Левая нога его свешивалась через край гамака и время от времени отталкивалась каблуком от земли.

Он ждал, пожалуют ли сегодня к нему на обед Архенбах или Гарлл.

Архенбах появился незадолго перед полуднем.

– Эй, как дела, сибарит? – окликнул он лениво млеющего в гамаке приятеля.

– Великолепно, – не открывая глаз, вдохновенно произнес Чейт. – Лучше просто не бывает. Я все еще не могу поверить, что сбылась мечта всей моей жизни.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*