KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Елизавета Дворецкая - Ведьмина звезда, кн. 2: Дракон Памяти

Елизавета Дворецкая - Ведьмина звезда, кн. 2: Дракон Памяти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елизавета Дворецкая, "Ведьмина звезда, кн. 2: Дракон Памяти" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:

Хильмир Купец – конунг слэттов, отец Хеймира конунга. (ЩП)

Хорды – одно из южных племен Морского Пути, живет сельским хозяйством.

Хродмар Удачливый,сын Кари ярла, – фьялленландский ярл. (СК, СЗ, КГ)

Эгиль Угрюмый – эльденландец по происхождению, знаменитый корабельный мастер. Все созданные им корабли обладали зачатками души и разума, и у каждого на переднем штевне помещалась голова того или иного животного с рогами. (ЩП, КГ)

Эльвенэс(Речной мыс) – центральное поселение Слэттенланда, место проведения общеплеменного тинга, постоянно действующего торга и место жительства слэттенландских конунгов.

Эренгерда, дочь Кольбейна Косматого – сестра Асвальда Сутулого, в молодости была первой красавицей Аскефьорда и какое-то время считалась невестой Торбранда конунга, но стала женой Хьёрлейва Беспалого. (КГ)

Эрнольв Одноглазый – сын Хравна, родственник Торбранда конунга и Торварда конунга, ланд-хёвдинг Фьялленланда. Переболев «гнилой смертью», ослеп на левый глаз. (СЗ, КГ, ЯЯ, ЛЧ)

Примечания

1

День Поминания умерших – 7 января, последний день празднеств Середины Зимы.

2

Как ни странно, корабли во время бури находятся под покровительством именно Тора, а не морских богов.

3

В линии прибоя хоронили разбойников.

4

В возрасте двенадцати лет мальчик получал права взрослого мужчины, в том числе право мести.

5

Слово «Морд» означает «куница».

6

Змея Мидгард – противник бога Тора и его убийца в великой битве перед гибелью мира.

7

В мифологии древних скандинавов солнце преследует волк, жаждущий его сожрать, поэтому дева Суль, везущая солнце в колеснице, должна спешить изо всех сил.

8

Имеются в виду морские великанши.

9

Не совсем верная цитата из «Речей Высокого», то есть Одина.

10

«Кудрявая».

11

Именем Гест, то есть «гость», называл себя всякий, кто не хотел открывать настоящего имени.

12

Имеется в виду легенда о волшебном острове, населенном духами, который показывается на глаза лишь избранным.

13

Слово Гейр означает «копье». В ходу было еще немало имен со значением «меч», «щит», «шлем» и так далее. Подобные имена были приняты в роду Стролингов, откуда происходят Гейр и Рагна-Гейда.

14

Слово «хёвдинг» происходит от слова «хёвид» – «голова».

15

То есть июнь.

16

Старшая Эдда, пер. С. Свиридовского.

17

Дерево битвы – мужчина-воин, оружная речь – битва, липа огня прилива – женщина (огонь прилива – золото), дробитель гривен – воин, Фрейя гребня – женщина.

18

По обычаю, принимавший на воспитание чужого ребенка тем самым признавал свой род менее знатным, чем род воспитанника.

19

В указатель включены не все персонажи, а только переходящие. Мифологические персонажи и понятия см. в Пояснительном словаре.

20

Сокращенные названия книг цикла: СК – «Стоячие Камни», СЗ – «Спящее золото», ЩП – «Щит побережья», КГ – «Корни гор», ВЗ – «Ведьмина звезда», ПА – «Перстень альвов», ЯЯ – «Ясень и яблоня», ЛЧ – «Лань в чаще».

Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*