Андрей Гальперин - Отражение птицы в лезвии
— У нее осталось двое детей, Птица-Лезвие.
Аттон нахмурился.
— О ее детях должен был подумать Торк, прежде чем нанимать ее на службу, связанную с непредсказуемыми опасностями. Но все это в прошлом. Как вы узнали, что я еду сюда?
Канна едва заметно пожал плечами.
— Ты разговаривал с трапперами в Марцине. Потом тебя видели в таверне, на Восточном Имперском тракте.
— Почему меня не пускают в Норк, Канна? Почему я не могу вернуться домой?
— Потому, что ты стал бесполезен для дела, и даже опасен.
— Я хотел бы услышать это от самого Торка.
— Тебя не пропустят к залам Великого, Птица-Лезвие. Это его приказ. Ты вычеркнут из списков Круга, и должен был погибнуть в Циче.
— Но почему? Почему, Канна? Я много лет верой и правдой служил Великому, и я не причиню ему вреда. Я всего лишь хочу, что бы он ответил на мой вопрос.
— Ты лжешь, Птица-Лезвие. Ты засомневался в мудрости и непогрешимости Великого, а аведжийский герцог смутил твой разум мороками Циче. Твое видение реальной картины этого мира изменилось. Навсегда. Тебе не выжить.
Аттон тяжело вздохнул и проговорил:
— Это неправда, Канна. Просто слепой так и не смог получить власть над моим разумом, а потому боится меня. Боится, потому, что я могу узнать истинную причину происходящего в Лаоре, и тогда вся его мудрость, непогрешимость и всеведение окажутся бессильными.
Аттон замолчал. Канна положил ладони на стол и спокойно посмотрел Аттону в глаза.
— Ты убьешь меня, Птица-Лезвие?
Аттон задумчиво улыбнулся, и положил ладонь на рукоять меча.
— У тебя есть деньги, Канна?
— Всего несколько серебряных колец…
— Это очень кстати, мне они вскоре понадобятся.
Аттон двинул под столом меч. Не отрываясь глядя в стекленеющие глаза он медленно давил на клинок, до упора, потом чуть повернул и резко вырвал. Канна тихо всхлипнул и повалился лицом в глиняную миску. Аттон огляделся, затем перегнувшись через стол аккуратно срезал с пояса мертвого кошелек, и быстрыми шагами покинул таверну.
В переулке его ждали. У коновязи, хрипя и задыхаясь, конвульсивно поддергивался его верховой олень. В ярком свете Лун Аттон разглядел вспоротое брюхо животного с вывалившимися кишками и темную обильную лужу растекающейся крови.
Аттон перевел взгляд на стоявших впереди людей. Людей было много. Они молча стояли плотными рядами, сжимая в руках дубины, серпы и топоры. Многих из этих людей он ранее знал. Он вгляделся в их пустые, безумные лица, сделал шаг назад и неспешно заговорил:
— Хорошо, хорошо… Убедили. Я не пойду в Норк. Пропустите меня, и я не перейду больше дорогу слепому.
Высокий черноусый мужчина, поблескивая опаловыми серьгами, сделал шаг вперед.
— Нет. Ты приговорен, и потому умрешь.
Аттон тяжело вздохнул.
— Вы не сможете со мной справится. Я убью многих из вас, многих покалечу и все равно вырвусь. Освободите мне дорогу. И завтра ваши жены с радостью встретят вас на пороге дома.
Усатый покачал головой. Когда он заговорил, глаза его сверкали безумием.
— Нет. Это приказ Великого. А приказы Великого не обсуждаются. Вперед!
Молчаливая толпа двинулась вперед, потрясая оружием. Аттон сделал еще шаг назад и развел руками.
— Ну что же… Придется вас разочаровать. — Он повернулся, вскочил на коновязь, оттуда перепрыгнул на ближайший забор и перебирая пальцами по узкому желобу водостока вскарабкался на крышу. Переулок заполнил яростный вой. Аттон глянул через плечо на колыхающуюся внизу толпу, мрачно улыбнулся, и гремя черепицей, помчался по крышам в сторону городской стены.
78
Патта Москит, громко пыхтя, стоял на коленях над грядкой и поливал из лейки крошечное растение с маленькими, удивительно душистыми цветами.
Рядом с ним, внимательно наблюдая, сидела на корточках удивительно красивая девушка, с большими черными глазами и копной переливающихся всеми цветами радуги волос.
— Я всегда поражаюсь вам, людям. Еще вчера ты спокойно перерезал глотку аведжийскому шпиону, а сегодня — как ни в чем не бывало ковыряешься в своем цветнике, получая при этом удовольствие. Странные вы. Сегодня на храмовой площади, я видела маленького мальчика, который попал под лошадь. Он сидел на дороге под дождем с перебитыми ногами, горько плакал и все повторял: «Помогите мне, ради Иллара! Помогите мне, ради Иллара!» А равнодушные люди брели мимо него в свой храм, тащили туда какие-то корзины, тряпки, мешки…И ни один из них не остановился, хотя бедняга взывал именем бога, которому они несли подаяния.
Патта, бурча себе под нос, отложил лейку, взял маленькую лопатку и принялся окучивать кусты. Девушка подвинулась в сторону и продолжила:
— Джемиус много лет изучает внутренний мир человека. Он рассказывает мне о том, что люди непостоянны, склонны к насилию и внушаемы потому, что мало живут. При этом вы глотаете дым имра, пьете какую-то отраву, и живете среди кровососущих насекомых, которые переносят смертельные для вас болезни. Так действительно долго не проживешь. Вы постоянно лжете друг другу, плодитесь, совокупляясь с нездоровыми женщинами, гонитесь за желтым металлом, карабкаясь по трупам своих менее удачливых сородичей. При этом некоторые люди рисуют изумительные картины, подвергаясь гонениям, изучают металлы и газы, рискуя быть в любую минуту схваченными и сожженными на костре. Ваша жизнь это хаотична и полна недоразумений. Ты вот, например, проводя единственную Луну в году дома, не вылезаешь из своего сада. Не понимаю я вас.
Патта оторвался от работы, поднял бородатую голову и недовольно пробурчал:
— Слушай, милая Таэль, заткнись, а?
Девушка скорчила в ответ ехидную рожицу и невозмутимо продолжила:
— Жадные, грубые люди заполонили земли Лаоры. И ничего удивительного в этом нет. С вашей настойчивой беспринципностью и талантом к беспорядочному размножению, вы когда-нибудь выберетесь, сметая все на своем пути, и за Верейские Горы, и за Пустыню Радуг и Миражей. И дальше, к Южным Океанам. Послушай, милый Патта, я не получаю удовольствия от беседы с людьми. Ты — редкое исключение.
Воин задумчиво почистил бороду от грязи.
— Ты не могла бы оттачивать свое ораторское искусство на ком-нибудь другом? Например, на нашем замечательном бароне?
— Конечно, но я и так вижу Джемиуса гораздо реже, чем мне хотелось бы. Вот например…
Патта кряхтя разогнулся, бросил лопату на землю и возвел глаза к небу.
— О, Иллар! За что ты наказал меня этой болтливой эльфийкой? Забери ее к себе, она с удовольствие скрасит твой звездный путь нравоучительными беседами. — Потом он повернулся к девушке и приглашающее махнул рукой. — Ну, ладно… Пойдем в дом, расскажешь, наконец, что там еще придумал наш неугомонный барон.
В доме девушка взяла со стола горсть засахаренных ягод и уселась на пороге, разглядывая залитую весенним цветом долину реки. Патта стянул рабочий фартук, бросил его кучей в угол и сел рядом.
— Ну что там на юге?
Девушка задрала подбородок повыше и надула губы. Патта усмехнулся.
— Ну, ладно тебе, прости… Я с удовольствием буду слушать все твои размышления в слух. И даже, иногда, комментировать их.
Девушка улыбаясь покачала головой и обняла бородача за плечи.
— Эх ты, Москит… В общем, наши люди в Аведжии докладывают о том, что Дибо рьяно принялся за поиски некоего Зуи Камилла, оружейного мастера. Тебе знакомо это имя?
Москит усмехнулся в бороду.
— Конечно, кто же не знает Мастера Камилла… Известный боец, придворный ремесленник и ювелир из Циче. Личный слуга и друг покойного наследника Аведжийского престола Генриха.
— Зуи Камилл исчез, сразу после гибели наследника. Одни считали, что Фердинанд сразу же расправился с Мастером, другие полагали, что он бежал в Бантую. Его супруга, Милена, фрейлина двора, отправилась за княгиней Шелоной в Нестс, где погибла при странных обстоятельствах. Скорее всего, ее убил какой-нибудь варвар. Дочери Камилла, Изольда и Маргарита учатся в академии Маэнны, сын Питер исчез вместе с отцом.
— Если Дибо ищет Камилла, это значит, что он жив. И вряд ли палач разыскивает его, для того, чтобы узнать секрет какого-нибудь ювелирного сплава.
— Да. Джемиус склонен считать, что Камилл знает тайну гибели Генриха.
— Подожди, Таэль. Камилла на той охоте не было. Наши офицеры дотошно выяснили это. Мастер находился с поручением в Урте.
— Тем не менее. Тебе поручено организовать охрану дочерей Камилла. И заодно, проследить за ним, если он появится в Маэнне.
— У меня не так много людей, Таэль. Часть из них все еще в Боравии, пытается найти принца Манфреда.
— Принцем я займусь сама. Ты отправляешься в распоряжение советника Гира, будешь курировать положение в Забринии и Штикларне. Помимо этого, пусть твои люди в Аведжии сосредоточатся на поисках самого Камилла. Необходимо найти его раньше, чем это сделают люди Дибо. Аведжийский герцог начинает полномасштабную войну, вероятно, это будет самая кровопролитная война между людьми, со времен Старой Империи. Герцог уже объявил полную мобилизацию, поэтому работать в Циче будет значительно легче. Постарайтесь найти Камилла. Если оружейный мастер действительной знает тайну гибели Генриха, это будет еще одним козырем в руках Империи.