KnigaRead.com/

Энди Чемберс - Путь эльдар: Омнибус

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энди Чемберс, "Путь эльдар: Омнибус" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

+Три деления к востоку!+ предупредил Дархидрон, и Бельфеба прострелила насквозь атакующее создание. +Склонение минус два!+ Уна сразила очередное прыгнувшее чудовище.

+Юго-запад-тень-запад!+ послала она в ответ. +Поправка на задымление+.

Ветеран выстрелил из длинной винтовки.

+Готов.+

+С флангов!+ неожиданно крикнула сзади Хельшандра.

+Мне над плечом,+ приказала командир.

+А ты — мне+, отозвался Дархидрон, и странники открыли огонь над головами друг друга, превратив пару неистовых визгунов в тихо шипящих и ползущих по земле недобитков.

+Быстрее!+ передал бьелтанец.

Девушка позади закричала — хитиновая тварь с горящим панцирем, выпрыгнув из пылающих руин ближнего строения, приземлилась прямо на неё.

+Дархидрон!+ позвала Бельфеба, и странники, развернувшись, принялись охаживать существо прикладами.

+Прочь, тварь!+ взревела Уна, нанося очередной удар. Перехватив винтовку, женщина выстрелила в брюшной отдел чудовища. Распростертая на земле Хельшандра тут же закричала вновь — на неё стремительно накинулся новый монстр.

+Ещё один!+ крикнул Дархидрон.

+Госпожа!+ взмолилась девушка, видя перед своей лицевой маской челюсти, щелкающие с настойчивостью пневматического механизма. Свистящий луч пронзил раздутую голову твари, и то, что сходило у неё за мозги, выплеснулось на Хельшандру.

+Каль-Саар?+ выдавила юная странница.

+Поднимайся+, направил ей потерявший брата разведчик.

Среди взвизгов, криков и выстрелов зазвучал усиливающийся рокот. Это был глубокий, сулящий неприятности звук, от которого содрогалась земля и тряслись дома в поселении

+Что это такое?+ передала Бельфеба.

Участок грунта перед ними просел, словно открылась колоссальная карстовая воронка. Разбрасывая песок и камни, из дыры возникла чудовищная, змееподобная громадина с гигантскими роющими отростками-клинками, которые пощелкивали и стучали возле её морды.

+У нас крупная проблема,+ сделал вывод бьелтанец.

+Каль-Саар?+ отправила Уна.

+Ни прицел, ни спектральный анализ не обнаруживают слабых мест,+ сообщил ей странник. Стук отростков усилился до жуткого грохота, за которым последовал вопль, раскалывающий разум, и тварь ринулась вперед.

+Дархидрон, перекат!+ скомандовала женщина. Похожий на лопату коготь вонзился в землю, но разведчик успел отпрыгнуть через волну песка.

+Ещё раз!+ предупредила Бельфеба, видя, что громадный тиранид наносит удар вторым громадным отростком. +Каль-Саар, обезоружь его… с хирургической точностью.+

Несколько жгучих лучей последовательно рассекли хрящевые «запястья» кос-клинков, и оружие твари рухнуло на землю, сочась ихором. Чудовище пронзительно завизжало от ярости, а Дархидрон тем временем откатился в сторону. Под ногами странников вновь раздался рокот, предвещающий погибель, и земля вспучилась вокруг отряда.

+Сразу двое+, доложил Каль-Саар. +Вы отрезаны+.

+Нужно прервать миссию,+ произнес ветеран.

+Он прав,+ добавила потрясенная Хельшандра.

+Нет!+ рявкнула в ответ Уна. +Мы сделаем то, ради чего пришли сюда. Я не встану на Путь Труса.+

Мысли женщины утонули в раскалывающем воздух визге трех кошмарных чудовищ, но его, в свою очередь, заглушил утробный рептильный рев с небес.

+Над вами!+ вдруг закричал Каль-Саар. +Драконьи наездники!+

К реву добавились удары огромных кожистых крыльев. Тиранидские создания зашипели, зафыркали и завизжали, осознав угрозу, а их змееподобные тела распрямились с хитиновым перестуком.

+Это Исарион!+ воскликнула Бельфеба. +Ложись!+

Со звукам, похожим на извержение вулкана, передовой дракон выпустил струю пламени из чешуйчатой пасти. Две другие летающие рептилии присоединились к огненной атаке, и порождений роя охватил пылающий ад. Организмы вторжения пронзительно верещали и шипели, поджариваясь в языках пламени. Один из могучих драконов, хлопая крыльями, снизился и вонзил огромные когти в ближайшего копателя; схваченный тиранид злобно зашипел и затрещал хвостом от чужеродной ненависти к гиганту и его наезднику. Небесный гигант взревел в ответ.

+Вперед,+ приказала было Уна, но тут переплетенные в схватке великаны с оглушительным грохотом обрушились на постройки в селении и передовых организмов, ждавших момента для атаки.

+Назад, ждем!+ немедленно отправила Бельфеба.

Порождение роя с визгом щелкало челюстями, атакуя дракона, а летающая рептилия тем временем крушила могучей пастью толстый панцирь тиранида.

Удары могучих крыльев возвестили о снижении второго небесного чудища. Расстегнув пласткристаллические фиксаторы и сняв шлем, Уна вслух закричала: «Исарион!»

+Госпожа, рой…+ передал по мыслесвязи Каль-Саар.

Повертев головой, женщина заметила стаю потрошителей, которая казалась чернильным пятном на небе. Летающие тираниды неслись за огромной крылатой рептилией.

— Исарион! — вновь закричала Бельфеба.

Потрошители пробили насквозь мембрану драконьих крыльев и вгрызлись в чешуйчатые бока великана. Почувствовав, что его скакун атакован, всадник направил рептилию через полог парового леса. Тем временем стая тиранидов, словно облако шипов и бритвенно-острых челюстей, рвала стонущего дракона в клочья.

— Исарион, деревья! Прыгай!

С такого расстояния принц не мог слышать странницу, но у него в любом случае не оставалось выбора. Издав вызывающий клич, Исарион Скорбящая Буря соскочил с растерзанной рептилии и полетел вниз мимо верхушек туман-деревьев. Неуклюже продираясь в падении через полог джунглей, драконий наездник ломал ветки и собственные кости. Наконец, Исарион с мерзким глухим стуком ударился о землю и остался лежать. Издавая стоны, принц то терял сознание, то вновь приходил в себя; где-то в лесу рухнула обглоданная туша его дракона.

Некоторое время экзодит не слышал ничего, кроме своего затрудненного дыхания. Затем донеслось хитиновое пощелкивание и шипение приближающихся тиранидских организмов — твари грузно прыгали с дерева на дерево, пригибая ветки и шурша листьями.

— Нет, — полубессознательно пробормотал воин самому себе, — Нет.

Исарион попытался шевельнуться, но усилие лишь заставило его взвыть от мучительной боли. Чужаки ускорились, их шипение стало громче… но вдруг послышались чьи-то быстрые, грациозные шаги.

+Дархидрон!+ с отчаянной настойчивостью в мыслях послала Бельфеба. Лучи длинных винтовок обжигали паровой лес, раздавались предсмертные взвизги, вслед за которыми тела вторгшихся тварей с грохотом падали наземь.

+Он жив?+ Хельшандра говорила о принце.

+Поднимите его. Поднимите его!+ приказала командир.

Дыхание Исариона убыстрилось и стало поверхностным, а когда его сдвинули, прозвучал новый мучительный стон.

— Исарион, посмотри на меня. Это я, Уна.

— Нужно послать весть северным племенам, — произнес воин, снова теряя сознание. — И певцам мира Бьел-Тана…

+Переломы руки и ноги,+ доложил Дархидрон, осматривавший экзодита. +Несколько рваных ран. Судя по всему, отказ легкого и травма головы.+

— Спустите с цепи драконов Араслейна, — продолжал Исарион. — Озерных родичей. Я должен предупредить отца… Мой народ…

— Исарион, это я, Уна, — повторила странница.

Между деревьев снова пронеслись шипящие лучи.

+Вижу цели,+ отправил Каль-Саар. Лес заполонили звуки, с которыми организмы вторжения приближались к позиции эльдар. +Вижу множество целей+.

— Уна? — пробормотал принц. — Уна?!

— Я здесь, — подтвердила женщина.

— Уна, мой отец… Ради Иши, мой народ… — Исарион вновь попытался встать, но свалился, завывая сквозь зубы от жуткой боли.

— Понимаю.

Стоны принца утихли.

+Вырубился от болевого шока,+ сообщил ветеран-разведчик.

+Бельфеба!+ послал по мыслесвязи Каль-Саар. Его выстрелы звучали всё чаще, сопровождаемые пронзительным визгом издыхающих тварей.

+Что нам делать?+ спросила Хельшандра.

+О чем ты?+ не поняла Уна.

+Мы должны вернуться назад, в селение.+

+Никакого «назад», только вперед — так сказал мне ясновидец Келмон.+

+Вы же слышали, его народ…+

+Его народ обречен.+

+Мы можем спасти их!+ настаивала девушка.

+Нет.+

+Принц хотел помочь им.+

+Бельфеба!+ поторопил их Каль-Саар.

+Неважно, кто чего хочет, дитя,+ огрызнулась Уна. +Имеет значение лишь то, что нужно. Исарион Скорбящая Буря нужен в другом месте — так решила судьба.+

+Вы даже не попытаетесь?+ спросила Хельшандра. +Мы можем увести племена за собой.+

+Я здесь не для того, чтобы спасать их,+ ответила Бельфеба. +Я здесь, чтобы вытащить его. Только его. И, если мне удастся спасти принца, он будет смотреть на меня — если вообще захочет — твоими осуждающими глазами. Но… просто так суждено.+

+Госпожа…+ начала Хельшандра.

+Все уже решено. Со временем ты поймешь, дитя, что бессмысленно сражаться с предназначением.+

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*