Энн Маккефри - Дельфины Перна
Алеми было очень приятно оказаться на берегу, на Встрече у Сваки. Он мог потерять дневной лов рыбы, но пока главные детали не отремонтированы, он вынужден оставаться на берегу.
Когда они дошли до мели в устье реки, маленький ялик начал брыкаться и подпрыгивать. Раздался веселый смех Райдиса, наслаждающегося игрой лодки на волнах.
Затем Алеми, заметив на поверхности воды блеск и сверкание, коснулся плеча Райдиса и указал ему на воду. Мальчик прислонился к нему и посмотрел вдоль вытянутой руки, взволнованно кивнул, тоже увидев косяк рыб. Так много рыбы, пытающей втиснуться в одно место, что казалось, будто они были на спинах друг у друга.
В едином порыве они добрались до удочек, которые были сложены под планширом. Это были крепкие удочки из самого лучшего бамбука, с катушками крепчайшей, крепко скрученной лески, и крючками ручной работы кузнеца холда, с жалом, способным удержать за глотку самую хитрую красноперку.
Для вечернего празднества нужно двенадцать красноперок, каждая длиной с руку взрослого человека. Будут мясные колбаски, жаркое из сочного верра, но больше всего Сваки любил красноперку. Он сначала хотел пойти вместе с ними, говорил Сваки Райдису прошлым вечером, но ему пришлось остаться и организовать свою Встречу, потому как никто не сделает ее так, как он хочет.
Алеми разрешил Райдису самому насадить на свой крючок внутренности моллюска, которые красноперка любит больше всего. Райдис аккуратно наживлял слизистую массу на крючок, от усердия высунув изо рта кончик языка. Он посмотрел на Алеми и увидел одобрительный кивок. Затем, очень ловким для мальчика его возраста броском, он закинул крючок с наживкой в воду по правому борту лодки. Что бы дать мальчишке шанс первым поймать рыбу Алеми занялся свертыванием паруса и другой рутиной работой. Потом, тоже, сел на крышу кубрика и закрепил удочку с левого борта.
Им не пришлось долго ждать, пока рыба клюнет. Райдису повезло первому.
Его удочка так изогнулась, что ее кончик почти коснулся неспокойных волн, когда красноперка начала бороться с приманкой. Райдис, кусая губу от напряжения, с глазами наполненными решимостью, встал обеими ногами на сиденье и потянул удочку на себя. Ворча, он изо всех сил тянул удочку, пытаясь затащить этого монстра в лодку. Алеми выставил руку за его спиной, готовый перехватить удочку, если рыба окажется слишком сильной.
От напряжения Райдис часто и тяжело дышал, когда, так же измотанная красноперка, слабо извиваясь, показалась из воды с правого борта. Одним ловким движением Алеми поймал ее саком и затащил на борт; Райдис издал радостный возглас, увидев размеры рыбины.
— Пока что это самый большой, правда, дядя Алеми? Это самый большой, из тех, что я поймал. А? Самый большой и хороший!
— Действительно, — коротко ответил Алеми. Рыба была не длиннее его предплечья, но это хорошая добыча для мальчика.
В этот момент его леска тоже натянулась.
— У тебя тоже клюнуло. У тебя клюет!
— Вижу. Со следующей тебе придется справиться самому.
Алеми изумило сопротивление клюнувшей рыбы. Ему пришлось напрячь все свои силы, чтобы не дать удочке выскочить из рук. На какой-то мимолетный миг ему показалось, что он по недосмотру поймал морского спутника, которого, насколько он знал, еще ни один рыбак не ловил. Он успокоился, увидев красные плавники, когда рыба изогнулась над поверхностью, пытаясь сорваться с крючка.
— Она огромна! — завопил Райдис и с благоговением посмотрел на мастера-рыбака.
— Ага, большая, то, что надо, — сказал Алеми, ставя в упор ногу под сиденьем, чтобы получить преимущество над сопротивляющейся рыбой. — И она тянет лодку!
Для Алеми было очевидно еще и то, что рыба тянет их прямо к краю Южного Течения. Он уже даже мог заметить разницу цветов моря и течения.
— Мы прямо в центре косяка! — крикнул Райдис, подобравшись к краю борта и взглянув вниз на стремительные тела, окружавшие их маленький ял.
— Лучше ударь по голове, то, что поймал, пока оно не уплыло за борт, — сказал Алеми, кивнув в сторону барахтающихся рядом рыб, не желая, чтобы их жир покрыл всю палубу. Он умудрился накрутить значительную часть лески на руку, хотя конец удочки и ушел плавно под воду. Он сильно потянул и получил возможность намотать ее немного.
— Это самая сильная рыба, которую ты когда-либо ловил, — сказал Райдис. Он ловко ударил красноперку по голове и бросил ее в бак, не забыв быстро закрепить крышку.
Бросив взгляд на Южное Течение, Алеми ускорил процесс вылавливания. Райдис подбадривал его возгласами вперемешку с сообщениями об огромности рыбы, так что Алеми надеялся, что он выиграет эту борьбу.
— Приготовь сак! — отдал приказ Алеми, подтягивая свою добычу ближе к левому борту ялика.
Райдис был наготове, но брыкающаяся рыба была слишком большой и тяжелой для его юных рук, и Алеми кинул удочку, чтобы помочь ему. Как только они втянули рыбу на борт, Алеми, долбанув ее по голове, шагнул через нее к румпелю, чтобы изменить курс яла в сторону от Южного Течения. Они были достаточно близко к нему, чтобы можно было видеть быстрый поток и наполнявшую его непоколебимый путь рыбу.
— Ух, ты, посмотри на это, дядь Алеми! — крикнул Райдис, показывая окровавленным пальцем на косяк красноперок, — можем мы здесь половить?
— Только не в Течении, парень, если только ты не хочешь продолжить плавание и пропустить Встречу сегодня вечером.
— Я не хочу этого де… — глаза Райдиса расширились, и его рот широко открылся, когда он оглянулся. — Ого!
Алеми повернул голову через плечо и затаил дыхание. Сгущаясь за ними, слишком близко, что бы добраться до безопасного устья реки, шел черный шквал, один из тех, которыми славился здешний берег: шквал, который не поддавался даже его отточенному морскому чутью. Сильный порыв ветра ударил в лицо, отчего заслезились глаза. Когда Алеми передвинулся, чтобы укрепить утлегарь, жестом приказав Райдису вспомнить все, чему он был обучен как раз на случай такой ситуации. Алеми проклинал капризную погоду, не давшую ни одного предупреждения, которые он привык замечать в водах Нератского залива, где он оттачивал свое мастерство.
Его отец, Янус, всегда ругал безрассудство человека, настаивающего на плавании в Великих Течениях, когда рядом есть спокойные воды, в которых можно поймать, так же много рыбы, но уже без риска. Алеми, который скорее любил риск, никогда не соглашался с отцом на этот счет, так же, как и другие.
Он слегка потянул за узел жилет Райдиса, успокаивающе улыбнулся, и поднял якорь.
— Ну, что должен делать рыбак на ветру, Райдис? — он перекрикивал поднимающийся ветер, который заглушал его слова.
— Идти против него! Или плыть с ним! — Райдис улыбался со всей нахальной самоуверенностью, присущей его возрасту. Он вцепился в руку, которой Алеми обхватил его, когда они привязывали друг друга в кубрике. — Что из этого делать сейчас?
— Плыть по ветру! — сказал Алеми, устанавливая курс, так, чтобы порывистый ветер дул ему в затылок, держа нос корабля в соответствии с направлением волн.
Их ялик был очень хрупок для открытых морей, так что внезапный шквал, такой как этот, мог запросто его перевернуть. Алеми всей душой надеялся, что это будет короткий шторм. Один большой вал поперек лодки и они будут потоплены.
Береговая линия исчезла в темноте окружающего их шторма, но не это волновало Алеми, а возможность попасться в Великое Южное Течение, которое может унести их очень далеко от земли. Или разбить о невидимый для них мыс, за бухтой Райской реки. Вращая румпель из стороны в сторону, он надеялся, что ветер снесет их вправо, в сторону берега. Но ветры здесь были так же непредсказуемы, как моря. Он проверил барометр — один из новых инструментов, которые ввел Айвас для наблюдения за погодой. Зная, что он привык к более спокойным водам Нератского залива, Алеми воспользовался советом, несмотря на насмешки рыбаков. Он так же изучил погодные карты и подробную информацию об этих водах, накопленные древними в кажущихся неистощимыми «файлах» Айваса.
Все, что могло помочь его Цеху и предотвратить потерю кораблей и людских жизней, Алеми не стеснялся проверить.
Однако барометр был на отметке «ясно», когда он пошел за Райдисом. Теперь слишком поздно волноваться об этом, подумал он, когда внезапный шквал ударил в бок лодки. Огромная волна окатила борт водой, заставив Алеми задуматься о своем желудке. Райдис засмеялся, крепче ухватившись за планшир. Алеми удалось выдавить из себя одобрительную улыбку смелому товарищу по плаванию.
Огромная волна, завладев маленьким кораблем, подняла его на гребень волны, а затем резко бросила вниз, так, что вода окружила их темно-зеленой комнатой, а якорь летел позади них. Ялик накренился, окунув нос в поднявшуюся отвесной стеной воду. Они черпнули воды, а когда Райдис собирался добраться до ведра, для откачки воды, Алеми крепко схватил его, мотая головой из стороны в сторону. Лодка могла набрать очень много воды, — это сделает ее более тяжелой и устойчивой, но есть опасность переборщить и пойти ко дну. Но больше всего Алеми боялся, что лодка опрокинется. Он был несказанно рад, что научил Райдиса, что надо делать при перевороте яла. Сейчас все что они могли сделать, так это держаться. Из-за поперечно вздымающихся волн, кидающих ялик из стороны в сторону и вверх-вниз, у них не было возможности что-либо сделать. Алеми крепко держался, одной рукой за корабль, а другой за Райдиса, прося о завершении шквала. Штормы, такие, как этот, могли прекращаться, так же внезапно, как начинались. Сейчас их единственной надеждой было скорое завершение шторма.