KnigaRead.com/

Лорра Джин - Убийство на Вулкане

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лорра Джин, "Убийство на Вулкане" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Присутствие Аманды здесь было ярко выраженным; на туалетном столике – голограмма молодой улыбающейся Аманды с крохотным Споком на руках, о ней напоминали и другие принадлежащие ей предметы.

Сарек ушел раньше всех на утреннюю лекцию в Академию, и можно было не торопиться. Спок хотел подвезти Кирка и Маккоя. Они понемногу адаптировались к воздуху и гравитации, но еще не были готовы к длительной прогулке под беспощадным солнцем Вулкана, Кирк чувствовал себя нормально, лучше, чем предполагал. Практически, если бы их головы не забивала странная загадка отказа энергоблока, он «Маккоем прошлой ночью мог бы вкусить ночной жизни Шикара. Капитан был уверен, что вокруг Академии должны быть кое-какие интересные заведения, завсегдатаями которых были студенты, преподаватели и персонал из сотен других миров. Зато они провели неожиданно приятный вечер со Споком и „Сареком, После вечерних лекций посла они вернулись домой, хорошо поужинали и сели поговорить в главной комнате дома. Кирк обратил внимание, что Маккой ограничился одним стаканом вина, так как подсознательно находился в состоянии вызова. Сигналов не поступало, и они стали рассказывать о заданиях, которые выполняли па «Энтерпрайзе“, необычайные истории, не считавшиеся секретными. В основном это были приключения, случавшиеся с ними, а Спок в них всегда вел себя по геройски.

– Плохо, – пожалел Кирк, – что мы не имеем права поведать о самых интересных историях.

– Понятно, – согласился Сарек. – Я сам не могу рассказать из-за секретности некоторых деталей о том, как Аманда чуть было не сторговала меня за горсть кристаллов дилития. Что бы там ни было, – невозмутимо продолжал он, в то время как земляне открыли рты от изумления, послушайте о том, как нас однажды послали за латием к предводителю доркаси.

– Что такое латий? – поинтересовался Кирк.

– Это растение, – просветил его Маккой, – более ста лет оно было единственным источником. укрепления иммунных свойств сыворотки. В конце концов двадцать пять лет назад синтезировали искусственный препарат, а в то время надеждой жертв с ослабленной иммунной системой были редкие природные средства.

– Совершенно верно, – поддержал его Сарек. – Наша миссия выпала на тот период, когда латий являлся единственным известным средством лечения.

Спок только что пошел в школу, и поэтому остался на попечении моей матери.

Федерация приняла решение направить делегацию с Вулкана, поскольку доркаси с презрением отвергли предыдущие миссии, посчитав их слабыми и не заслуживающими внимания. В их представлении, единственное достойное развлечение – не что иное, как кулачные бои. Ростом доркаси более двух метров и наделены соответствующей силищей, Федерация сочла необходимым направить вместе с главой делегации и его жену. Первые переговоры потерпели фиаско. Посол, возглавлявший тогда миссию, оскорбил одного из военачальников по имени Малко, отказавшись от женщины-доркаси, преподнесенной ему в качестве подарка. Кирк фыркнул от смеха.

– Ох, уж эти обычаи и нравы! Я хлебнул свою долю подобных проблем.

– Проблем? – с наигранным удивлением спросил Маккой. – Уж ты-то, сдается мне, схватил бы предлагаемую даму в охапку – только бы пятки сверкали, Джим!

– Есть проблемы, связанные с местными обычаями, и другого рода, Боунз. Если мне не изменяет память, то ты почему-то прятался за столами и – стульями, притворяясь, что пересаживаешь растения, когда нам нужно было сделать посадку на Солярис-3. Вся планета – это колония нудистов, – сказал Кирк, поддержав Сарека. – Там не разрешается носить одежду. Они считают кощунством прикрывать творение самой природы.

– Если я не ошибаюсь, именно ты настоял, чтобы мы взяли трикодер, проворчал Маккой, – и держал его в довольно необычном положении. Почему ты не дашь послу закончить его рассказ?

Сарек продолжил:

– Мы исходили из того, что доркаси не предложат мне еще одну жену.

Ну, а что касается стычек с применением физической силы… Если бы не удалось их избежать, то у нас были довольно-таки крепкие ребята, чтобы не потерпеть унизительного поражения, какое испытывали земляне. Нам казалось, что предусмотрены все возможные неувязки, и нам удастся заключить соглашение о торговле.

– И что произошло дальше? – заинтересовался Спок. – Ты никогда не рассказывал мне об этой миссии, отец. Я еще был маленьким, но помню, как ты вернулся домой с подбитым глазом.

– Да, это так, но все же я вернулся домой с твоей матерью.

– О, только не это, – начал давиться от смеха Кирк. – Мне кажется, я знаю, что будет дальше. Тамошний предводитель подумал, что ты привез Аманду ему в подарок.

– Тебе следует задуматься о дипломатической карьере, Джим, – сказал Сарек. – Именно так он и решил. Предусмотреть такой выходки с его стороны никто не мог. Малко организовал для членов нашей дипломатической миссии вечернее… развлечение. В этом нет ничего удивительного, так как это вселенская традиция, но откуда нам было знать, что социально-этнический строй примитивного общества способствовал поощрению того, что у нас считается сугубо интимным делом…

– Ты хочешь сказать, что вечернее развлечение переросло в оргию? переиначил Маккой.

– Именно так, – подтвердил Сарек. – Когда наши дипломаты не проявили желания участвовать в этом, а Малко не преподнесли подарок, который он ждал, то он сам решил проявить инициативу и взял Аманду. У меня оставался только один выход в этом сборище.

– Ты дрался из-за мамы? – изумленно спросил Спок, в голосе которого звучало недоверие.

– А, по-твоему, мне надо было отдать ее Малко?

– Но ведь были и другие логические альтернативы?

– Малко находился в состоянии опьянения и был полон решимости взять то, что хотел. Он не желал вести переговоры, а твоя мать – спать с одним из пунктов торгового соглашения. Скажи мне, Спок, а как бы ты поступил на моем месте?

– Твоя миссия…

– Ты обменял бы мать на латий?

– Нет, разумеется, нет. Но нападать на хозяина, принимающего тебя!

– Это позволило нанести отвлекающий удар. В разгаре последовавшей потасовки один из моих помощников вызвал наш звездолет и по концентрированному лучу в мгновение ока мы исчезли из зала, а до этого успели нанести друг другу значительный урон. Аманда произвела на Малко впечатление. Для него она теперь была не наложницей, которую поначалу он в ней видел, а колдуньей!

– И ваша миссия провалилась, – заключил Спок. Кирку хотелось задушить Спока за то, что тот не смог уловить сути рассказа, но сам Сарек оставался невозмутимым.

– Совсем нет, – спокойно ответил он. – В глазах Малко человек, отважившийся прожить с твоей матерью всю жизнь (как сказал Малко, «приручить эту женщину»), был героем. Мой поступок снискал у него уважение, и договор был подписан, к удовлетворению обеих сторон.

– Это одна из первых твоих миссий, – сказал Кирк. – Тот, кто входил в контакт с новыми для нас народами, поначалу постоянно удивлялся сюрпризам, пока не приобретал необходимого опыта. Потом уже ничему не удивляешься, но неожиданностей от этого меньше не становится.

– Сюрпризов хоть отбавляй, – согласился Сарек. – В этом смысле твоя работа и моя, – когда мне приходится выступать в роли посла, – очень похожи.

Кирк перевел взгляд на Спока, размышляя, что имеет в виду его отец, ибо задачи Спока и Кирка на борту «Энтерпрайза» практически не отличались друг от друга. Спок сидел с безразличным видом и вежливо слушал, не подавляя реплик.

– Карл Ремингтон, юноша, которого положили в стазокамеру, – продолжил тему Кирк, – столкнулся с одной загадкой во время первой своей высадки на неизвестную планету. Я взял его с собой, чтобы посмотреть, как он ведет себя в необычной ситуации. Для пего это было безопасно, ведь с нами был Спок и три человека из службы безопасности.

– Планета оказалась неисследованной, богатой минералами и с большим разнообразием форм жизни, хотя наши сенсорные датчики не показали признаков цивилизации, – объяснил Спок. – Перед нами стояла задача обследовать различные районы на предмет определения ее пригодности для разработки ископаемых и колонизации. Предстояло выяснить, есть ли здесь разумные существа, пусть даже примитивные.

– Мы получили неопределенные данные, – продолжил Кирк. – На планете жили крупные кошкообразные создания, обитавшие группами, но не строившие укрытий. Переводчик интерпретировал их звуки как возможный язык общения, но компьютер запросил дополнительную информацию. Все десанты вначале стараются приблизиться к обнаруженным существам и записать весь спектр издаваемых ими звуков для компьютера и переводчика с целью последующего декодирования. Если звуки действительно оказывались средством общения, «Энтерпрайз» выбрасывал на орбиту предупреждающие буи, и разведчики срочно покидали планету, дабы позволить ей развиваться самостоятельно. Место оказалось вполне приличным: мягкий климат, ласковое солнце, нежный ветерок. Нам стало известно, что кошкообразные существа охотятся на других животных, но делают это в парах и приносят добычу для всей стаи. Других хищников мы не обнаружили и… Я проявил беспечность, – признался Кирк. Наша группа окружила небольшую стаю, занятую пожиранием пищи. После этого животные должны были издать множество звуков, которые мы собирались записать, и отправиться спать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*