KnigaRead.com/

Дэн Абнетт - Ересь Хоруса: Омнибус. Том I

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэн Абнетт, "Ересь Хоруса: Омнибус. Том I" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Армия, мой лорд? — от Валерия не укрылась точность формулировки приказа.

— Да, и только тот транспорт, который требуется для перевозки твоих людей, — Коракс толкнул инфопланшет через стол. — Вот твои верительные грамоты и мое подтверждение, которое ты представишь тому, кто командует имперскими силами в регионе.

— Мой лорд, разумно ли дробить наши силы? — спросил Бранн.

— Приказ отдан, — глухо ответил Коракс, не сводя глаз с вице-цезаря.

— И принят, мой лорд, — с глубоким поклоном сказал Валерий. — Мы одержим победу во имя Императора.

Коракс промолчал, а затем перевел взгляд на Бранна.

— Отзыв Рапторов на «Мститель» завершен?

— Да, мой лорд.

— Рота будет переназначена на роль особых штурмовых сил. Учитывая наше отчаянное положение с припасами, все дальнобойное оружие Рапторов будет передано другим ротам, а сами они начнут обучение ближним штурмовым действиям.

— Вы отнимаете у нас оружие, мой лорд? — Бранна потрясло заявление, как и Валерия его приказы. — Это такое наказание?

Коракс нахмурился, и это был первый признак эмоций, проявленный им с момента их прихода.

— С моей стороны это было б низко. Нет, я рассчитал наибольшую эффективность сил, что находятся под моим командованием. Рапторы слишком малочисленны, чтоб обеспечить тактическую либо стратегическую поддержку, и их снаряжение и оружие сослужит лучшую службу в других ротах, что могут быть более гибкими в своих действиях. Потери Рапторов, как боевые, так и из-за продолжающейся деградации, делают их более подходящими для этой задачи.

— Вроде прорывных отрядов во времена мятежа? — произнес Аренди. — Идти напролом, отвлекать врагов, чтобы позволить маневрировать остальным.

— Мы называли их отрядом наживок не просто так, — прорычал Бранн. — Все они были добровольцами. Сорвиголовами, недовольными, умирающими больными… — его возмущение вдруг превратилось в горькое разочарование. — Умирающие больные. Вот кем вы считаете Рапторов, мой лорд?

Коракс встретил обвинение командоров со спокойным взором.

— Ты соберешь Рапторов в штурмовой отряд и обучишь их решительным ударным тактикам. Они станут лезвием, которое пробивает доспехи врага, а Когти, Черная Гвардия и Ястребы будут тяжестью кулака, что идет следом, — примарх подался вперед. — Мои действия будут зависеть от Рапторов, Бранн. Я ожидаю, что ты будешь командовать ими так же, как и раньше. С передовой.

Намек в последних словах примарха услышали все. Агапито обменялся взглядом с Соухоуноу, и последний откашлялся.

— Вы избрали пункт назначения, мой лорд? — спросил легионер. — Если на Бета-Гармон отправляются только тэрионцы, мы возвращаемся на Терру?

— Нет, командор, мы не возвращаемся в Тронный мир.

Агапито показалось, что хотя в сказанном примархом не прозвучало слово «никогда», оно определенно имелось в виду.

— Значит, Ярант, — промолвил Аренди. — Спасаем Русса и его Волков.

— Ярант, — сказал Коракс.

Со второй частью предложения Аренди он соглашаться не стал, что стало еще одним невысказанным, и оттого многозначительным допущением. Растущая тревога Агапито стала превращаться во все более осязаемый страх, однако он решил промолчать.

С этими словами примарх отпустил их, велев напоследок готовиться к варп-прыжку к Яранту-3. Выйдя из комнаты, командоры обнаружили, что снаружи ждали кустодий Аркат и капитан Нориц.

— Говорите сдержанно и не перечьте примарху, — проходя мимо, посоветовал Агапито. — Коракс сегодня не в лучшем расположении духа.

Командоры собрались немного дальше по коридору, когда дверь в комнату закрылась. Пару секунд все молчали, не желая высказывать мятежные мысли и сомнения. Соухоуноу, терранин, который служил в легионе еще до появления примарха, первым нарушил тишину. Но что наибольше удивило Агапито, так это то, что он встал на защиту Коракса.

— Теперь все прояснилась, — тихо сказал Соухоуноу, поочередно встретившись глазами с каждым из них. — Мы получили приказы и, как верные воины, мы будем их выполнять. Мы не вправе оценивать их, наш удел — лишь сражаться.

— Как говорится на одном древнем языке, Victorus aut Mortis, — пробормотал Бранн. — Победа или Смерть.


Оклик остановил Марка, прежде чем тот успел ступить на трап шаттла, что доставит его обратно на «Славу Тэриона». Он узнал голос Бранна и удивленно обернулся. На секунду в нем вспыхнула надежда, что Коракс передумал и послал за ним Бранна с новым заданием. Но мрачный вид командора раздавил мимолетную надежду до того, как та успела расцвести.

Бранн поравнялся с вице-цезарем. Марк подождал, пока он заговорит, но космический десантник был задумчив, на его лице читались противоборствующие эмоции. Его одолевали чувства и мысли, которые, возможно, не закрадывались в него с тех самых пор, как он стал легионером Императора.

— Чему быть, того не миновать, — произнес Валерий и поправил перевязь на нагруднике — Красный символ Тэриона, проливающего кровь за Императора. Ощущение ткани между пальцами вселило в него немного уверенности. Но лишь самую малость. Теперь источником его силы стала потрепанная копия «Лектицио Дивинитатус», которую он хранил в кармане. — Прошлого не изменить.

— Это… неправильно, — выдавил Бранн, будто одни эти слова были грандиозным актом неповиновения.

— Понимаю, — заверил его Валерий. Генерал-тэрионец улыбнулся. — За минувшие годы это не первый сложный вопрос, с которым мне пришлось столкнуться.

— Не сомневаюсь, — сказал Бранн, и тяжко вздохнул. — Это зона военных действий, там опасно, но это еще не смертный приговор.

— Мы оба понимаем, чего хотел примарх.

— А понимаем ли? — отрезал Бранн. — Зачем нам сомневаться в его словах? Возможно, он надеется, что тэрионцы смогут решить исход битвы за Бета-Гармон.

— Тогда зачем отнимать у нас военные корабли? — поинтересовался Валерий, протянув выданный ему примархом инфопланшет. — Его приказы недвусмысленны. Мы берем с собой лишь транспорты. Лорд-примарх забрал мои крейсеры, боевые корабли и наилучших членов команды вместе с офицерами. По всей видимости, на них его надежды не распространяются. Когда мы будем в пустоте, нам придется полагаться на защиту других.

Бранн не нашелся с ответом.

— Знаю, вы не согласны, но я верю, что Император присмотрит за мной, — сказал Марк, прочитав сомнения на лице Бранна. — Все идет согласно Его воле и замыслу.

Он поднес кулак к груди, но командор Гвардии Ворона покачал головой и протянул руку. Валерий пожал ее.

— Увидимся на победном параде, — произнес Бранн, но шутка прозвучала вымученно.

Валерий вдруг почувствовал, как у него подгибаются колени — задержка и неловкое прощание Бранна только усугубляли неотвратимость момента. Вице-цезарь не мог заставить себя посмотреть на своего товарища, друга, поэтому обернулся к ступеням. Он не позволит, чтобы командор запомнил его как смертного человека, поддавшегося своим страхам.

Выпрямив спину, уверенным шагом, Валерий взошел на шаттл.

Он не стал оглядываться. Трап поднялся, и двери с шипением закрылись.

Больше Марк Валерий никогда не видел командора Бранна Нева.


Куртури почувствовал, что что-то не так, едва только посмотрел на Коракса. Ему даже не требовались психические способности, чтоб заметить напряженность примарха. Он стоял спиной к двери но, хотя его лица и не было видно, его плечи были сгорблены, а руки сжаты в кулаки. Комнату освещало только несколько экранов, все остальное же скрывалось во тьме.

— Мой лорд?

— Ты возвращаешься на Терру, — не оборачиваясь, сказал Коракс. — Я снова распускаю Библиариус, согласно Никейскому Эдикту.

— Я чем-то оскорбил вас, мой лорд? Мы сделали что-то не так?

— Напротив, это я нанес оскорбление, Бальсар. Я отверг указ, хоть Аркат и остальные предупреждали меня не делать этого.

— Обстоятельства драматически изменились с тех пор, как Император созывал совет на Никее, мой лорд. Исключительные обстоятельства, — Куртури сделал глубокий вдох. — Мы были крайне тщательны в наших испытаниях и проверках, мой лорд. Угрозы нет.

— Угрозы нет? — Коракс пошевелился, но не стал смотреть на библиария. — Храбрые слова, Бальсар. Кто мы такие, чтобы перечить воле Императора? Не нам определять законы.

— Флоту не хватает астропатов, мой лорд. Если вы хотите, чтобы я отбыл, я согласен, но мои братья могут и дальше оказывать вам ценную службу.

— Я не спрашивал твоего мнения, — Коракс выпрямил длинные белые пальцы, словно сжимая и разжимая когти. — Малкадор и Император решат лучше, чем вы можете послужить Империуму.

— Я понимаю, мой лорд. Но могу ли я предложить, чтобы мои братья остались и вновь вернулись в боевые роты, как раньше? Просто на всякий случай. Если лорд Малкадор решит оправдать меня, я передам весть через своих братьев, чтобы избежать задержек физического ответа.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*