Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 3 : След на песке
Они просто хотели помучить его.
В конце концов Деленн покинула Зал, она была разгневана.
— Истина сама указывает на себя, — прошептала она, как только убедилась, что никто из аколитов её не услышит. — Истина сама указывает на себя. Здесь нет никакой истины. Нет вообще ничего. Мы потерпели неудачу. Во имя Валена, где всё пошло неправильно?
Она резко обернулась, услышав тяжелые шаги, приближавшиеся к Залу. Это снова был Синевал, на его лице кипела тёмная ярость. Деленн выправилась и закрыла собой вход в Зал. Синевал был с многих сторон один из самых худших представителей нового поколения касты воинов. Слава и честь волновали его гораздо больше того, чему слава и честь, как предполагалось, служили.
Он сделал приветственный жест, ещё более небрежный, чем прежний. — Я прошу аудиенции у Серого Совета, — сказал он.
— Почему вы оставили свою команду? — твёрдо спросила Деленн.
— Потому что мне нечего ей приказывать, — ответил он. — «Трагати» высиживает там цыплят. Нет никаких земных кораблей, нет никаких земных спутников. Мы плывем над беззащитной планетой, и я спрашиваю себя, почему мне приказывают только сидеть и ждать. Если это всё, что Серому Совету нужно от меня, то я могу посадить вместо себя статую и вернуться на Минбар! Вы отказались отвечать на мои запросы, и вы отказались объяснить свои приказы. Хор алит Калейн более чем компетентен, чтобы удерживать «Трагати» на внешней орбите. Как и любой другой член моего экипажа.
— Скажите мне, сатаи, могу я получить, какое-нибудь рациональное объяснение… хоть какое-нибудь?
Деленн впилась в него своим самым тёмным взглядом. — Вы закончили? — сурово спросила она.
— Меня не пугает сила вашего сана, — ответил он. — Я уважаю только силу духа. Я хочу войти.
— Вы должны вернуться на свой корабль и оставаться там, пока мы не отдадим приказ шай алиту Бранмеру, который и передаст его вам. Вы…
Деленн вздрогнула, когда за её спиной внезапно возник Копланн. Взгляд, которым Синевал удостоил сатаи-воина, должен был, по всей видимости, продемонстрировать намёк на уважение.
— Деленн, — осторожно сказал Копланн, словно не замечая присутствия Синевала.
— Рассказывайте, если хотите, — вздохнула она, — но я итак уже увидела больше смертей, чем за всю прежнюю жизнь. Я больше не хочу смотреть.
— Деленн, я…
— Если вы собираетесь начать разрушение Земли, я не буду наблюдать. Я буду…
— Деленн! Есть кое-что… необычное. Кое-что, что мы не можем объяснить. Мы использовали трилюминарий, чтобы исследовать землянина и… Мы… обнаружили… кое-что.
Что-то такое было в его голосе. Какой-то намёк, что бы они ни обнаружили, это расстроило его. Что-то неожиданное, удивительное. Сердце Деленн начало биться сильнее. Возможно, произошло чудо, о котором она молилась. Истина сама указывает на себя. Возможно, это наконец произошло.
— Покажите мне, — сказала она, сделав Копланну жест, чтобы тот провёл её в Зал. Позади них, незваный и непрошеный, но так или иначе добившийся своего шёл Синевал.
Семеро сатаи сбились в кучу, они отчаянно перешёптывались. Парализованный землянин висел в центре круга. Он продолжал повторять ту же самую фразу. Шакири смотрел на него с вполне различимой и почти ощутимой физически ненавистью.
— В чём дело? — спросила Деленн. — Что вы обнаружили?
— Мы использовали трилюминарий, — объяснил Копланн. — Чтобы проверить его мысли. Но… — Он резко сглотнул. — Но он был блокирован. Мы полагаем, что этот человек — пси. Телепат.
Деленн вздрогнула. — Это невозможно. — Истина сама указывает на себя? — Телепатия — дар Валена и древних богов. Как люди могут быть…?
— Трилюминарий испорчен, — громко объявил Шакири. — Это просто символическая реликвия и больше ничто. Никто не использовал его со времён Валена. Я уже сказал, что использование трилюминария было дуростью.
— Тогда мы все дураки, — холодно ответила Деленн. — Но я предпочла бы быть дураком, чем убийцей. Если земляне действительно имеют телепатические способности, то это больше говорит в их пользу, чем мы могли бы ожидать. Приведите одного из наших телепатов. Это нужно проверить.
— Что с того, если у них есть телепаты? Даже среди центавриан встречаются пси-способности.
— Мы никогда не вели войну с центаврианами с целью их полного уничтожения, — резко сказал Дженимер.
— Вы не понимаете, Шакири, — мягко сказала Деленн. — Если люди имеют какие-то пси-способности, значит они интеллектуальные, наделённые чувствами существа. У них есть своё место в галактике. Они часть вселенной. Они не животные, за которых мы их приняли. И если они часть вселенной, тогда мы, возможно, ошибались, пытаясь их уничтожить…
— Часть вселенной, — фыркнул Шакири. — Глупость в квадрате.
Никем не замеченный Синевал медленно подошёл к землянину. Он следил за дискуссией, но она его не занимала. Какая разница, телепат ли этот землянин или нет? Синевал хотел увидеть представителя расы, с которой сражался в течение трёх лет.
Он не знал, разочарован или нет.
Землянин говорил на языке, который Синевал не понимал, но на языке, который он понимал, он узнал всё, что хотел знать.
Этот землянин был воином, возможно, не таким, каким должен быть минбарский воин, но по их ограниченным стандартам он был воином. Отвага во взгляде, подавляющая здравый смысл, и тень страдания за ней.
— Они достойны уважения, — тихо сказал Синевал. Да, они варвары, да они убийцы, и он сомневался, что они были намного больше, чем просто животные, что бы ни говорила Деленн. И, тем не менее, они заслуживали уважения. Они сражались, они умирали, иногда даже побеждали, временно.
По крайней мере они были достойными противниками.
Сатаи, казалось, наконец заметили его присутствие. — Что вы здесь делаете? — надменно спросил Дженимер. — Ваше место…
— Моё место здесь, — сказал Синевал, добавляя запоздалое, — сатаи. Дженимер на мгновение заколебался. — Я пришёл, чтобы спросить, почему я должен держать свой корабль на внешней орбите застывшим словно статуя. Шай алит Бранмер и я спланировали всю эту операцию вместе с вами, благородные сатаи, до мельчайших деталей. Почему наши планы не выполняются?
— Существуют и другие проблемы кроме вашей уязвлённой гордости, — сказала Деленн. — Возможно, эти люди являются частью великого вселенского замысла. Если это так, как мы можем уничтожить их?
Лицо Синевала потемнело. — И если это так, то, что вы будете делать?
Деленн колебалась только одно мгновение. — Капитулируем.
Совет взорвался. — Что? — Шакири. — Деленн, я советую вам… — Моранн. — Возможно, какой-нибудь договор… — Хедронн. — Необходима проверка… — Копланн.
Но ни один из них не говорил с такой силой и властностью, как это сделал Синевал. — Капитуляция? — Он медленно выговорил слово, словно пробуя его на вкус. — Капитуляция?
— Если мы и окажемся виновными в разрушении планов вселенной, у нас нет другого выбора. Мы примем позор и вину, что последуют за этим.
— Капитуляция? — продолжал Синевал. — И вы посмеете, сатаи Деленн, встать перед моим экипажем и сказать им, что они напрасно сражались и умирали все эти три года? Вы посмеете встретиться с мужем и дочерью алита Ташины с «Дралафи»… чтобы сообщить им, что её смерть была ошибкой? Недоразумением? Канцелярской ошибкой?
— Мы не совершенны, Синевал, — сказала Деленн, слегка отступив назад под напором его слов. — Мы…
— Вы сказали нам, что эта война — святая! Вы сказали нам, что эта война — правильная, оправданна, добродетельна! Они убили Дукхата, сказали вы нам. Не спровоцированное и смертоносное нападение, сказали вы нам! И теперь… чтобы выполнить вашу месть, мы отбросили всё на три долгих года.
— И всё это было ошибкой? Нет, сатаи. Никакой ошибки.
— Я не буду стоять перед моим экипажем, перед друзьями погибших товарищей, и говорить им, что их смерть была бессмысленной, и мы должны сдаться.
— Я клянусь перед вами, перед Единственным и Девятью, перед самим Валеном… я лучше убью себя, чем я отдам такой приказ.
Оставляя за спиной шокированную тишину, Синевал ушёл прочь.