KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Гэрет Уильямс - Часть 8 : Другая половина моей души.

Гэрет Уильямс - Часть 8 : Другая половина моей души.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гэрет Уильямс, "Часть 8 : Другая половина моей души." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Некоторое время он потратил на то, чтобы связаться с агентами Г'Кара. Эпсилон-3 молчал. Центаврианский атташе при Сером Совете ещё до отлёта сообщил ему тот минимум сведений, что знал сам, а другие агенты, разбросанные по Лиге Неприсоединившихся Миров, знали очень мало такого, что не касалось их непосредственно.

В итоге, Та'Лону не было известно ничего о том, что произошло в последнее время на Проксиме. Он не знал о трансформации и бегстве Сатаи Деленн. Он не знал о том, что капитан Шеридан больше не служит своему правительству. Он не знал также, насколько глубоко проникли корни Тьмы в сердце Правительства Сопротивления.

Он знал лишь то, что он должен выполнить клятву, данную своему другу — передать его последнее послание к своей любимой. Нерун встретил смерть воина, славный конец, и Та'Лон знал, что должен выполнить свой долг в память о нём.

Так он и прибыл на Проксиму... мир Тьмы, мир глубокой ночи.

* * *

"Парменион" потряс Корвина. Пока майор Кранц знакомил его и капитана с кораблём, Корвин то и дело замечал непривычное в окружающей обстановке.

Это был тяжёлый крейсер того же класса, что и "Вавилон". Но "Вавилон" пережил столько усовершенствований, переделок и поспешных ремонтных операций за все эти годы, что сейчас, буквально говоря, являлся единственным представителем своего собственного класса. "Парменион" был более новым, чистым, ладным и гораздо более боеспособным кораблём.

— Наша команда состоит из отлично подготовленных и тренированных профессионалов, — говорил Кранц. — Они с нетерпением ожидают встречи с вами. Они — самые лучшие из тех, кого смог отыскать мистер Бестер. Некоторые из них — в своём роде... солдаты удачи.

— Вы хотите сказать "наёмники"? — мрачно осведомился Корвин.

— Они сражаются на нашей стороне. Они сражаются за мистера Бестера. Разве имеет значение, сколько им за это платят? Команда состоит в основном из людей, но есть также и инопланетяне, — в основном нарны. Некоторые деятели из военных кругов Нарна тайно осуществляют тесное сотрудничество с мистером Бестером. Отдельные члены Кха'Ри глубоко заинтересованы в работе, проводимой в Приюте, и финансируют нашу деятельность.

— Как получилось, что правительству на Проксиме ничего не известно обо всём этом? — спросил Корвин.

— Им известно, хотя и очень мало. Мистер Бестер время от времени оказывает им поддержку. Но всё дело в том, что конкретные детали остаются секретом для них. Когда придёт время, мы станем действовать более открыто, чем сейчас. О нас знают некоторые расы из Неприсоединившихся Миров. В последнее время у нас случались небольшие стычки с некими стрейбами. Это довольно неприятные существа.

У вас скоро появится возможность пообщаться с экипажем боевой рубки, но сперва вам следует поговорить ещё кое с кем.

Кранц остановился перед дверью и нажал на кнопку сигнала. Через пару секунд дверь открылась, и им навстречу вышла молодая девушка. Корвин растерянно мигнул и оглядел её. С ног до головы она была затянута в обычную форму Пси-корпуса — чёрную, утилитарного покроя. На ней были перчатки и значок. На вид он не дал бы ей больше шестнадцати.

— Алиса Белдон, — представилась она. — Телепат уровня P8. Во всяком случае, пока. Старший телепат на борту "Пармениона".

Корвин пожал ей руку и представился в ответ. Капитан сделал то же самое.

— Я горжусь, что мне удалось встретиться с вами, капитан Шеридан, — сказала она. — Я хорошо помню тот день, когда пришла весть об уничтожении "Чёрной Звезды". Хотя мне тогда было всего семь лет, я помню, как мы собрались и...

— Вы заставляете меня чувствовать себя стариком, — хохотнул Шеридан.

По лицу Корвина расплылась улыбка. В день победы над "Чёрной Звездой" ему самому было пятнадцать.

— Вы придёте в рубку чуть попозже? — осведомился у неё капитан. — Я приготовил речь, и хочу, чтобы её послушали все.

— Конечно, капитан.

Она снова улыбнулась и, на прощание, слегка поклонилась капитану и Корвину. Перед тем, как дверь закрылась, Корвин успел заметить лукавую улыбку на её лице. Он перевёл взгляд на майора Кранца.

— Для чего нужен телепат на таком корабле?

— Все корабли Приюта имеют на борту хотя бы по одному телепату. Нельзя сказать заранее, когда и для чего они вдруг станут нужны.

— Я не думал, что Бестер станет подвергать телепатов такой опасности. И не слишком ли она молода для восьмого уровня?

— Ну... дело в том, что в своё время проводилась масса определённого рода экспериментов с телепатами младшего подросткового возраста. В результате удалось добиться заметного увеличения их способностей. Что же касается вашего недоумения, то, в конце концов, телепаты являются для нас ценным ресурсом, а искусство настоящего лидера заключается в разумном использовании ресурсов, имеющихся в его распоряжении. Вы согласны со мной, капитан?

— М-м-м? О, да. Конечно.

— Сэр? — забеспокоился Корвин. — С вами всё в порядке?

— Да. Просто... припоминаю мою напутственную речь.

— Что?

— Напутственную речь. Это... моя личная традиция. Каждый раз, не позднее суток после своего нового назначения, я произношу напутственную речь. Учитывая всё, что произошло в последнее время, мне кажется, что я заслужил эту маленькую роскошь.

— Я никогда не слышал об этом.

— Дело в том, что я пробыл на "Вавилоне" так долго, что с тех пор, как принял командование им, мне ни разу не представлялась возможность произнести её снова. Просто... не знаю. Кажется, мне нужно что-то такое, что позволило бы восстановить разорванную связь с прошлым.

— Я понял. Теперь я буду ждать, что же вы скажете.

— Не побоюсь выставить себя назойливым человеком, но, всё-таки, попрошу и вас, командор, — сказал Кранц. — Команда хочет услышать и то, что скажете вы.

— Я? Но я же... я же... я не оратор. Я просто... э...

— Не надо так волноваться, Дэвид, — усмехнулся Шеридан. — Это не так трудно, как кажется. Если, конечно, я сумею вспомнить это место... Чёрт! Похоже, я потерял навык в этом деле.

— Не беспокойтесь, сэр, — сказал Кранц. — У вас есть ещё, по крайней мере, час или два, чтобы вспомнить всё.

* * *

Если бы кто-нибудь из дворцовой свиты императора увидел леди Эльризию, вальяжно развалившуюся на самом императорском троне, у неё бы могли возникнуть большие проблемы. Трон принадлежал одному лишь императору. Нет, конечно же, премьер-министр тоже иногда занимал это почётное место в случаях, когда император отсутствовал или бывал занят, а дипломатический приём должен был состояться в тронной зале, но, всё же... протокол следовало уважать. Ни у одной из жён императора Турхана даже мысли не возникало о том, чтобы взобраться на его трон. (Ну, если, конечно, не считать досадного недоразумения с его первой женой и послом дрази во время того пресловутого банкета. Впрочем, тогда выяснилось, что причиной всему был избыток фиолетового цвета в украшениях и драпировке).

Леди же Эльризия явно не испытывала угрызений совести по этому поводу. Она давно уже решила, что может сидеть там, где пожелает. Будущая императрица вольна делать то, что ей вздумается.

С формальной точки зрения, титула императрицы не существовало. Императорские жёны оставались теми же самыми "леди", хотя они и пользовались гораздо большим почётом и уважением. Эльризия собиралась изменить эту традицию. Она собиралась изменить множество разных вещей.

— Нет, ты слышала, как он разговаривал со мной? Это была наглость, говорю тебе! Неслыханная наглость! Я хочу, чтобы его высекли!

— Картажья, дорогой. Замолчи. Эльризия быстро уставала от его инфантильной болтовни. Если бы Мэррит был не до такой степени постным и скучным, она бы, возможно, предпочла бы проводить время в его компании. В конце концов, она же собиралась стать его женой и императрицей.

Императрица Эльризия. Что ж, звучит совсем неплохо.

Но, как всегда и во всём, здесь была проблема. И у этой проблемы было имя — Лондо Моллари.

Он представлял собой чистый анахронизм. Старая гвардия. Достаточно лишь взглянуть на его причёску и послушать его выговор, чтобы понять это. Он всё ещё верил в "старые добрые времена" центаврианского могущества. Старые добрые времена ушли безвозвратно. Эльризия была намерена положить начало новым добрым временам.

И если бы люди вроде Лондо и её дражайшего мужа не стояли у неё на пути, ей было бы гораздо, гораздо легче добиться этого.

И Эльризия делала, что могла. Несколько попыток покушений так и не дошли до завершающей стадии, но она была уверена, что её газовая западня в машине должна была сработать. Она ведь заплатила приличную сумму за это. Но нет, Лондо удалось вырваться и из неё.

— Как ему это удаётся? — спросила она саму себя. — Что, неужели все боги сговорились и встали на его сторону? Как может тот, кто постоянно прожигает своё состояние в играх, быть столь удачливым?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*