Лоис Буджолд - Криоожог
— Простите, сэр. Я всего лишь посыльный. У меня письмо для лейтенанта Йоханнеса или консула Фор… э-э… Форлинкина.
Из описания Майлза-сана выходило, что перед ним стоял именно лейтенант Йоханнес. Вот только где вы видели лейтенантов-привратников? А еще, сердясь, подумал Джин, Майлз-сан назвал его милым парнишкой, а не жутким взрослым. Хотя, с другой стороны, разве лейтенант может быть не взрослым?
— Йоханнес — это я.
Джин сунул руку под рубаху. «Милый парнишка» напрягся было, но успокоился, когда Джин вынул письмо.
— Это от Майлза-сана, в смысле, от господина Фор-ко-си-гана. — Джин постарался произнести без ошибок.
— Вот черт!
Джин аж вздрогнул от неожиданности. Лейтенант Йоханнес перепугал его еще больше, схватив за руку, втащив через порог и захлопнув дверь. Выхватив конверт, он осмотрел его на просвет, крикнул между делом «Стефин!» кому-то наверху и вскрыл.
Пробежав глазами по аккуратным плотным строчкам, выдохнул:
— Жив, слава тебе, Господи! Мы спасены!
По ступенькам с грохотом скатился второй взрослый, вроде постарше первого и даже еще выше. Ни дать ни взять нортбриджский бизнесмен — широкие самурайские шаровары, куртка-кимоно с широкими рукавами. Только вот куртка болталась расстегнутой, да лицо у него было такое же помятое и усталое, как у лейтенанта.
— Что стряслось, Трев?
— Ты только посмотри! Письмо от лорда Форкосигана! Он на свободе!
Второй заглянул лейтенанту через плечо и повторил слово в слово:
— Слава тебе, Господи! Чего же он не позвонил, не сообщил нам? — А затем, через мгновение зарычал: — Что? Что?!
Лейтенант перевернул письмо, и они продолжили читать вместе.
— Он что, спятил?
Тот, что постарше, бросил на Джина прищуренный взгляд исподлобья. Все нехорошие предчувствия разом зашевелились в мальчишечьей душе. Как же он похож на полицейского!
— А это не подделка?! — грозно пророкотал старший.
Джин наклонился, поднял упавший конверт и молча протянул им. Сглотнул и выдавил:
— Он сказал, вы обратите внимание на отпечаток пальца. Сказал, что это как печать его дедушки.
— Это что, кровь?
— Э-м… Ну да.
Старший передал конверт лейтенанту:
— Отнеси вниз и проверь.
— Есть, сэр.
Трев-сан исчез в дверном проеме в дальней стене комнаты. Через мгновение Джин услышал, как где-то хлопнула дверь и ноги забухали по ступеням.
— Простите, сэр, вы — консул? — Джин не очень ясно представлял себе, что такое «консул». Вроде это как «посол», только помладше. Что-то вроде этого домика. — Мне Майлз-сан строго наказал отдать письмо только лейтенанту или консулу Форлинкину.
На сей раз ему удалось произнести это имя не запнувшись. По мнению Джина, настоящий посол должен выглядеть потучнее и постарше. Этот — поджарый и помладше Майлза-сана, во всяком случае, в каштановых волосах не проступало седины.
— Форлинкин — это я. — Он не сводил с Джина голубых, словно раскаленное летнее небо, глаз. — Где ты встречался с лордом Аудитором Форкосиганом?
— Я-то? Да он в Криосотах потерялся — сам мне так сказал. Я его там вчера ночью и нашел.
— Как он себя чувствует?
Ответить было гораздо сложнее, чем задать такой вопрос, но Джин решил опустить подробности и просто сказать что-нибудь ободряющее:
— Сегодня с утра намного лучше. Я дал ему яиц.
Форлинкин поморгал. Потом снова посмотрел в бумагу.
— Не будь это письмо написано его собственной рукой, а я вижу, что оно написано его собственной рукой, я бы вколол тебе суперпентотал, и тогда… гм… Ну так где ты его видел?
— М-м… Дома.
— А это где?
Вот ведь вляпался. И Сьюз нельзя подвести. А что скажешь незнакомцу? Ему сто раз говорили, во-первых, не разговаривать с незнакомцами, а во-вторых, никому не рассказывать о доме. Интересно, получится ли задать стрекача и выскочить отсюда прежде, чем консул его сцапает?
— Что? Э-э… Мой дом?
— Что… — К его удивлению, Форлинкин не продолжил допрос, а вместо этого снова развернул письмо. — Что он там у вас делает?
— Э-э… Расспрашивает всех обо всем. — Джин задумался и вспомнил важный, как ему показалось, аргумент: — Он ведь больше не похищенный!
— Но зачем понадобилось посылать письмо с ребенком? — пробормотал Форлинкин.
Джин не понял, адресован ли вопрос ему, поэтому не стал предлагать ответа. Да и вряд ли то был подходящий момент объяснять, что вообще-то ему уже почти двенадцать. Где-то в сознании засвербело: чем меньше он скажет, тем целее будет.
Тот, другой — лейтенант Йоханнес, или Трев-сан, или как там его, — тяжело бухая ногами по полу влетел в холл. В руках он держал конверт.
— С конвертом порядок, сэр. Что дальше?
— Первым делом нужно найти его адъютанта. Он сам считает, что Роика тоже взяли. При всем уважении к местным, поиски не движутся. Думаю, придется в точности следовать инструкциям. — Форлинкин показал на письмо, — и послать голосообщение имперскому секретарю галактических дел на Комарру, срочно, особо секретно.
На лейтенантском лице появилась надежда.
— Может, получим приказ оттуда? Не такой приказ. Какой-нибудь понятный.
— На это уйдет несколько дней. И подумай, к кому им придется обращаться, чтобы отменить этот? — Тут они обменялись обеспокоенными взглядами. — Так что пока решения придется принимать самим.
Джин робко кашлянул:
— Майлз-сан сказал, что вы напишете ответ.
— Да, — ответил консул. — Жди здесь.
Он указал на хрупкий стульчик у стены, один из пары, стоявшей по бокам секретера с искусственными цветами и зеркалом над ним. Оба взрослых протопали вниз по лестнице.
Джин сел. Только твердо и деловито сказанное «да» помогло справиться со страхом и не сбежать, пока была возможность. Они явно с недоверием отнеслись к Джину. Зато, к счастью, письмо от Майлза-сана восприняли серьезно.
В одиночестве он просидел довольно долго. Один раз встал и заглянул в комнаты, двери которых выходили в холл. Одна из комнат была весьма причудливо обставленной гостиной. Другая выглядела аскетичнее, больше походила на рабочий кабинет. И нигде никаких животных — ни тебе птички в клетке, ни даже кошки. Джин очень скоро порадовался, что не отправился на более детальные поиски, потому как из глубины холла вдруг возник еще один человек и, удивленно разглядывая мальчика, спросил:
— Чем могу служить?
Ну наконец-то хоть один говорит с нормальным местным акцентом! Джин энергично помотал головой.
— Э-э… Лейтенант Йоханнес уже занимается… моим вопросом. Мной.
Джину удалось заправски произнести имя лейтенанта. Похоже, это весьма порадовало вновь прибывшего.
— А! — кивнул он, отправился в «кабинет», к комму, и занялся там какой-то работой.
Джин сел на стул и решил больше никуда не ходить.
Прошла целая уйма времени, когда наконец появился Форлинкин. В руках он держал другой запечатанный конверт, простой, значительно более увесистый, чем доставленный сюда Джином.
— А сможешь ли ты отдать этот конверт лорду Форкосигану? Лично в руки?
— Сюда же я как-то добрался.
Джин встал со стула.
— Сюда-то добрался…
Видно было, что консул сомневается, передавая конверт. Джин затолкал конверт под рубаху и, не желая терять времени, дал ходу.
Ну ничегошеньки не понятно! Джин нерешительно оглянулся, выходя на улицу через железные ворота. Зато порадовался, что у Майлза-сана есть друзья. Ну, хотя бы такие.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Как только Джин скрылся за парапетом, Майлз отправился по знакомому уже маршруту в подвальное кафе, стараясь не заплутать в коридорах. Видимо, для обеда он выбрал слишком ранний час. В кафе почти никого не было, а значит, не было и подозрительных, любопытных глаз. Майлзу подумалось: в своих нынешних лохмотьях он привлекал значительно меньше внимания, чем если бы вошел сюда при полном параде и регалиях Имперского Аудитора, костюме столь строгом, что по всей галактике, вне зависимости от вычурности местной моды, его серый цвет значил одно: «Перед вами — Особо Важная Птица». Ему сейчас гораздо сподручнее пришелся костюм «перед вами — Птица Без Определенного Места Жительства».
Обеденная зона, беспорядочно заставленная столами, отделялась от кухни длинной раздаточной консолью, над которой возвышались шкафы из нержавейки. Обойдя консоль, Майлз обнаружил большой электрический самовар, а как известно, где самовар — там и чай! Рядом стояло пестрое собрание кружек, а над ними — «Вымой за собой чашку!», написанное от руки. Непонятно было, то ли у каждой чашки свой хозяин, то ли все здесь общее. Тем лучше, это давало ему повод завязать беседу с женщиной, то ли помощницей, то ли сегодняшней заменой Ако, которая помешивала поварешкой в десятилитровом чане с супом.
— Не позволите воспользоваться одной из чашек? — обратился к ней Майлз.