KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Дэн Абнетт - Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Дэн Абнетт - Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэн Абнетт, "Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 1004 1005 1006 1007 1008 Вперед
Перейти на страницу:

И тогда, в самом дальнем уголке кузницы, он увидел это. Висевшее на адамантиевых цепях, наполовину скрытое во тьме, резко отсвечивая отраженным светом из печей. Оно было завершенным, нетронутым, и обладало грозной красотой.

— Ты, — схватив ближайшего смертного трэлла, обратился к нему Бьорн. — Для кого это было создано?

— Я не знаю, повелитель, — неуклюже поклонившись в своей толстой кузнечной броне, ответил трэлл. — Мне узнать у моих хозяев?

Бьорн снова посмотрел на это. Сплав был безупречен. Это было особой вещью, работой гениального ремесленника. Носитель этого убивал бы и убивал до тех пор, пока звезды бы не выгорели и тьма не взвыла сквозь пустой вакуум.

Бьорн вытянул свою уничтоженную руку.

— Можешь установить это?

— Да, — неуверенно начал трэлл, — но…

— Сделай это, — прервал его Бьорн.

Он потянулся к висящим цепям, схватил их и подтянул ближе. Его пульс ускорился.

— Сделай это, — продолжил Бьорн. — Сейчас.

Сцена 3

Внутри коридоров космического корабля

Ревя смертельные проклятия Старому льду, Бьорн выскочил на врага. Его четыре адамантиевых когтя рычали, окутанные энергетическим полем, резко выделяясь синим во мраке, окружавшем его.

Терминатор-чемпион жестко атаковал его, цепные клинки тряслись в кровавом вопле. Два воина сшиблись друг с другом, и Бьорн почувствовал скребущую боль, когда адамантиевые зубья впились в его наплечник.

После чего терминатор выстрел из болтера в упор.

Болт-снаряд угодил Бьорну в грудь, почти опрокинув его на спину. Тот заворчал от боли, но продолжил сражаться. Он менял направления, отклонялся и наносил колющие удары, увиваясь вокруг противника, чтобы сохранить дистанцию.

Он вонзил свой волчий коготь вверх, под шлем, в шею легионера. Когти меньшего размера могли бы треснуть и вывернуться, сломавшись об усиленный горжет-воротник, и оставить Бьорна без защиты от смертельного удара.

Но эти когти кололи точно. Их разрушающий покров вспыхнул сине-белым буйством, разрывая плотный керамит. Когти погружались глубже, скользя сквозь плоть и разрезая сухожилия, мышцы и кости. Горячая кровь фонтанировала вдоль всей длины адамантиевых когтей, шипя и испаряясь с кромок лезвий.

Пронзенный в шею чемпион зашатался. Бьорн крутанул лезвия, и враг упал с разодранным горлом, глухо ударившись о палубу с тяжелым, заключительным грохотом мертвого боевого доспеха.

Раздались победные крики Космических Волков, после чего стрельба усилилась.

Бьорн ознаменовал свою победу воем, широко взмахнув когтями и разбрызгав кровь по коридору. По его примеру, его братья вышли из укрытий, обильно стреляя, блокируя выживших Альфа Легионеров и загоняя их обратно.

Богобой, помощник Бьорна, усмехнулся, хваля за подвиг, когда пробегал мимо.

— Больше не Однорукий, — ухмыляясь, сказал он. — Нам придется найти тебе имя получше! — крикнул он, оглянувшись на полпути.

Бьорн не обратил на это внимания. Он восстановился, готовый рвать, терзать и колоть, более не искалеченный судьбой и прихотями войны. Творец Клинков может проклинать его, как ему заблагорассудится — он не получит эти когти обратно.

— Убить их! — проревел Бьорн. — Убить их всех!

И, со скрежетом боевых доспехов и треском разрушительных энергий, он, вновь невредимый, вошел в тени.

Примечания

1

Небесное тело на орбите протозвезды, образующееся в результате постепенного приращения более мелких тел, состоящих из пылевых частиц протопланетного диска.

2

Братство. Легион. Отец. Император (лат.).

3

Г. Гессе.

4

Р. Саут.

5

Ш. Бронте, «Джен Эйр».

6

(лат.) гончарная земля, обозначение для сорта глины в алхимии.

7

Фиренца, фиренцийский — искаженное название Флоренции. Фиренциец (ист. Флорентиец) — прозвище Леонардо да Винчи.

8

Принцип соответствия в герметизме.

9

Шекспир, "Король Иоанн".

10

«Башня молний», Дэн Абнетт.

11

«Двери восприятия» — эссе Олдоса Хаксли, в котором он описывает опыт употребления мескалина.

12

Слова Грейс Хоппер.

13

Слова Мартина Левина, американского финансиста.

14

Конъюнкция, союз противоположностей; алхимический термин.

15

Евангелие от Иоанна, 13:36.

16

Дж. Милтон, «Потерянный рай».

17

Самоназвание римлян.

18

"Буллпап" — компоновка стрелкового оружия, при которой магазин расположен позади рукоятки со спуском. Позволяет уменьшить общие габариты при сохранении длины ствола.

19

Вади — арабское название сухих русел рек и речных долин временных или периодических водных потоков, заполняемых, например, во время сильных ливней.

20

Eventyr — в переводе с датского "приключение", сказочный жанр (прим. пер.).

21

Мезонин — многоярусная металлическая стеллажная конструкция для максимального использования высоты помещения.

22

Карандиру — тюрьма в Бразилии, считавшаяся наиболее жестокой в стране. Просуществовала с 1920 до 2002 года.

Назад 1 ... 1004 1005 1006 1007 1008 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*