KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Историческое фэнтези » Рикарда Джордан - Изгнанница. Клятва рыцаря

Рикарда Джордан - Изгнанница. Клятва рыцаря

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рикарда Джордан, "Изгнанница. Клятва рыцаря" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Однако изобличающие рукописи, которые попали в руки Герлин, могли сполна компенсировать обман по поводу ее сына. Ричард наверняка заплатит целое состояние за эти письма брата Иоанна! И будет почтительно относиться к Герлин, если именно она предоставит их ему. Молодая женщина всерьез задумалась, не попытаться ли ей сбежать, прихватив важнейшие документы. Она решила дождаться подходящего момента. Она опасалась того, что кони рыцарей в мгновение ока догонят ее уставшую кобылу. И все же она отобрала письма Иоанна и положила их в карман платья. Если ей все же представится возможность бежать, залог ее безопасности всегда будет при ней. Возможно, ее не станут обыскивать, если Ричард заплатит за нее выкуп. Тогда она отдаст ему письма в качестве своеобразного приветственного дара. При этой мысли Герлин едва не рассмеялась.

Когда уже начало смеркаться и Герлин неохотно прервала чтение других рукописей, повозка резко остановилась.

— Именем короля Ричарда, ради высокой любви!

Герлин услышала приближающийся топот копыт и голос, от которого ее сердце учащенно забилось. Это ведь был… нет, это невозможно! И все же она различила и радостные нотки, и оттенок иронии в звонком высоком голосе рыцаря, который, смеясь, несется на врага и чувствует себя непобедимым. Ощущение, которое она так охотно и так редко разделяла…

Герлин попыталась приподнять навес и выглянуть наружу. Вокруг повозки был настоящий ад. Похоже, Флорис де Трилльон и его товарищи напали на рыцарей короля. Герлин никогда не была свидетелем подобного сражения. Разумеется, на турнирах она видела массовые поединки и пережила нападение на «группу паломников», но она никогда не оказывалась в центре происходящего, да и на рыцарских турнирах не использовали настоящее оружие. Однако сейчас вокруг Герлин и ее сына звенели клинки, копья ударялись о нагрудники, щиты бились друг о друга, рыцари ревели и бросали в лицо друг другу оскорбления.

Возница не принимал участия в битве, он сразу же спрятался под козлы. Герлин еще раньше отметила, что он не боец. Она пробралась к козлам и в растерянности наблюдала за потасовкой, не в силах понять, где друзья, а где враги. Ей показалось, что силы противников примерно равны, хотя она не видела теперь многих рыцарей из свиты короля. Неужто они удрали? Герлин не могла в это поверить. Однако же нигде не было видно знамени короля, а оставшиеся французские рыцари пытались спасти, судя по всему, королевский архив!

— Король Филипп сбежал! — крикнул кто-то.

Теперь об исчезновении короля стало известно всем. Похоже, рыцарей Флориса ошеломила эта новость, и ненадолго накал битвы спал.

— Может, нам стоит пуститься за ним вдогонку?

Пока рыцари колебались, один из французов спрыгнул с лошади и бросился к повозке. Герлин узнала рыцаря, которого возница назвал архивариусом, — этот человек наверняка знал, какую ценность представляет собой груз, который явно не интересовал налетчиков. Рискуя жизнью, архивариус запрыгнул на козлы повозки. Пока другие рыцари короля отвлекали налетчиков, он сильными ударами хлыста заставил лошадей сорваться в галоп. Испуганные животные, вырвав повозку из суеты сражения, понеслись вслед за спасающимися бегством рыцарями.

Флорис и его люди продолжал безжалостно биться с французами. Никого из нападавших не интересовала повозка — и, похоже, никто пока не пытался отыскать Герлин. Возможно, архивариусу удастся доставить повозку в безопасное место, а вместе с ней документы и заложников!

Худшие опасения Герлин могли оправдаться: рыцарь направил лошадей в лес вместо того, чтобы продолжать двигаться вслед за королем. Если он затеряется среди деревьев, Флорис его не найдет. К тому же преследование короля для рыцарей, конечно, гораздо важнее кипы документов.

Герлин начала лихорадочно соображать, а затем схватила один из огромных фолиантов, сваленных в кучу на днище повозки — его содержание было, скорее всего, неинтересным. Герлин отметила, что это был список плательщиков налогов. Если он пропадет — ну и черт с ним!

Она осторожно пробралась вперед и присела на корточки прямо за козлами. Затем она размахнулась и изо всей силы ударила архивариуса фолиантом по голове. Эффект был слабым — мужчина все еще был в шлеме, но он в изумлении повернулся назад, и Герлин воспользовалась моментом. На этот раз удар пришелся ему в лицо — архивариус уже поднял забрало, чтобы лучше видеть в сумерках дорогу. Разумеется, этот удар также не причинил ему серьезного вреда, но рыцарь, не желая того, потянул вожжи влево, и испуганные лошади, повернув налево, помчались к двум огромным деревьям, чьи ветви сбросили рыцаря с козел. Герлин в последний момент успела пригнуться. Она присела, втянув голову в плечи, а лошади продолжали нестись куда им вздумается. Но в густых зарослях кустарника они вынуждены были перейти на шаг. Когда повозка застряла между двух елей, животные смирились со своей участью, остановились и начали мирно щипать траву.

Герлин боязливо посмотрела на Сирену, однако с мулицей ничего не произошло. Она лишь казалась возмущенной: мулице явно не нравилось то, что ее привязали к повозке и ей пришлось нестись бешеным галопом вслед за ней. А вот Дитмар был доволен. Сумасшедшая езда разбудила ребенка, однако тряска снова показалась ему чудесным развлечением. Малыш что-то радостно пролепетал Герлин, когда она взяла его на руки и прижала к себе.

Вдали все еще слышался звон оружия, но эти звуки понемногу стихали. А под козлами зашевелился насмерть перепуганный возница.

— Вы сможете вытащить отсюда повозку? — спросила его Герлин, как только мужчина выпрямился.

Она не знала, видел ли он, как она била архивариуса, но, похоже, возница на нее не злился. Он только стал громко причитать по поводу состояния повозки, а потом принялся успокаивать лошадей.

— Я могу попытаться, — наконец сказал он. — Но, госпожа, боюсь, вам придется выбраться из повозки и подтолкнуть ее…

Возница и Герлин все еще пытались вытащить повозку, когда услышали тяжелое дыхание позади себя. Герлин испугалась до смерти: она надеялась, что подоспел Флорис со своими рыцарями, но на самом деле, прихрамывая, к ним через кусты ломился архивариус. Подойдя к повозке, он стащил с головы шлем.

— Держи девчонку! — велел он вознице. — И оставь уже в покое лошадей, мы не успеем вытащить повозку. Лучше помоги мне!

Рыцарь начал рыться в документах — Герлин надеялась, что из-за бешеной скачки там все было перевернуто вверх дном. Но если рыцарь знает, где ему следует искать письма, и не найдет их…

Герлин бросила взгляд на нерешительно топтавшегося возле нее возницу. Он явно не знал, что ему делать, — ведь он не мог одновременно удерживать Герлин и собирать рукописи, которые архивариус поспешно вышвыривал из повозки.

— Это надо сжечь! Быстро!

Новое распоряжение ввергло возницу в еще большее замешательство, и Герлин воспользовалась этим: в тот момент, когда архивариус повернулся к повозке, она, прижимая Дитмара к груди, бросилась в кусты и побежала к дороге. Малыш плакал и вертелся у нее на руках, он становился все тяжелее, и она с трудом могла нести его куда-либо против его воли.

Но вот она услышала голоса и топот копыт: Флорис и его люди одержали победу в сражении — или же, по крайней мере, обратили противника в бегство. Теперь они ехали по следам повозки и ожесточенно спорили.

— Я не понимаю, почему мы не погнались за всадниками! — возмущался один из рыцарей. — Мы могли бы их нагнать и даже взять в плен короля.

— Короля уже давно и след простыл! — решительно прервал его Флорис. — Господи, Гийом, он со своими соратниками тут же пустился галопом, когда мы напали на них. Ты ни за что их не нагонишь, во всяком случае, до ночи. В темноте велика вероятность попасть в засаду. Лучше мы доставим в безопасное место королевский архив и королевскую печать! Если мы не…

Флорис не смог продолжить, потому что увидел Герлин.

— Герлин… госпожа…

У нее закружилась голова. Она не могла поверить, что перед ней остановил свою лошадь ее сияющий рыцарь, горделиво восседающий в седле. Она вспомнила то время в Лауэнштайне, когда рыцарь объезжал Флоремона, — и перед ее глазами возникло счастливое лицо Дитриха, берущего поводья, его сосредоточенное лицо при выборе имени для коня… Флоремон — от Флорис и Соломон… Герлин хотелось смеяться и плакать одновременно. Все это было уже чересчур… она потеряла тех, кого любила… Но теперь Флорис снова был рядом… Она протянула руку к поводьям его лошади, однако Флорис спрыгнул с коня и стал перед ней на колени.

— Герлин, моя дама… Герлин, любовь моя… — Последние слова он произнес тихо и благоговейным тоном. — Мы думали… мы думали, что король забрал тебя с собой…

Герлин словно перенеслась в прошлое — в зал Лауэнштайна… или Фалькенберга, где Флориса представили ей как командира ее эскорта… Она положила Дитмара на траву и протянула рыцарю руку. Флорис поцеловал ее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*