KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Историческое фэнтези » Вера Камша - Сердце Зверя. Том 3. Синий взгляд Смерти. Полночь

Вера Камша - Сердце Зверя. Том 3. Синий взгляд Смерти. Полночь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вера Камша, "Сердце Зверя. Том 3. Синий взгляд Смерти. Полночь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Рокэ сидел сперва в Багерлее, а потом — в Нохе, Валме заботило лишь то, как вытащить Алву, Карваль умеет действовать, а не думать, Левий ведет свою игру. Нет, сударыня, я знаю больше Бертрама. Оллария восстала против засилья эсператистов и угождавших им городских властей. Чтобы умиротворить город, довольно трех или четырех полков и толкового Проэмперадора, известного своей верностью дому Олларов. До вчерашнего дня я не мог отпустить из Придды ни единого солдата, но договор с Гаунау, который я, при всем его безумии, склонен утвердить, и вести из Эйнрехта развязали нам руки. Пусть Бруно занимается своей столицей, Альберт с Эрвином и Агнием займутся Олларией. Через месяц, пусть через два месяца, там вновь будет тихо.

Арлетта могла только вздохнуть. Все-таки перед ней был Анри-Гийом, толкавший своих детей и внуков в Ренкваху.

— Вы напоминаете Эпинэ, — устало сказала графиня. — Не Ро — его деда. Он тоже не сомневался…

— Он не сомневался, что подойдут каданцы и гаунау. Сударыня, я, как вы понимаете, не хочу ссоры ни с вами, ни с Лионелем. Поверьте, я ценю успехи вашего сына, как военные, так и дипломатические, но Проэмперадор Севера к столице не имеет никакого отношения. Мне понятна причина его приезда, более того, я согласен с тем, что присутствие графа Савиньяка в Надоре сейчас необязательно. Мне важно мнение вашего сына о весенней кампании и, прежде всего, о переправе через Хербсте, но решение, если не появится Алва, принимать мне. Сожалею, что был вынужден говорить с вами таким тоном.

— Пустое, — отмахнулась Арлетта. — Я тоже не хочу ссоры, но ещё меньше я хочу, чтобы зараза расползалась по всему северо-западу.

— Проклятье! Сударыня, то, что пятью пять — двадцать пять, а шестью шесть — тридцать шесть, не значит, что семью семь — сорок семь! Этот ментор свихнулся и бросился на вас, ну так он вас ненавидел. Дворецкий набросился на девушку? Красоткам не стоит разгуливать в одиночестве. Если б вас не напугали погромы, вам бы и в голову не пришло связывать эти случаи.

— Все верно. — Спорить было бессмысленно, не спорить невозможно. — Я видела погромы, а вы — нет.

Рудольф явно ждал, что гостья уйдет, но Арлетта сидела. В приемной теперь смеялись. Не будь регент столь раздражен, адъютанты получили бы взбучку, но герцогу было не до разрезвившихся мальчишек.

— Я уже устал вам объяснять, что вызвало волнения. Вспомните же наконец, что говорит вдова Арамона. Год назад творилось ровно то же и по тому же поводу, но тогда в Олларии был приличный гарнизон. Алве с Эмилем хватило одной ночи. Эпинэ и Карваль не справились в том числе и потому, что спутались с «серыми». Возможно, Левин и болтался по городу с благими намерениями, но Оллария не Гарикана и не Паона. Он не тушил пожар, а разжигал одним своим видом.

— Вы там были? — Пора заканчивать, и она закончит. Пусть последнее слово останется за мужчиной, но слово это будет не о Левин и не о Ро! — Я, в отличие от Рокэ, не сидела в Багерлее, я до последнего дня ездила и ходила по городу. В Олларии впервые за Леворукий знает сколько лет увидели клирика, который не ведет себя как… чиновник тессории. Левий выглядит пастырем, да он и стал им, когда политика кончилась и начался Закат. За кого могли оскорбиться мародеры и насильники? За удравшего с Манриками Агния? За Авнира? Олларианство было хорошо при сильном короле и общем благополучии, оно смирно жевало то, что ему давали, и не мешало ни властям, ни народу. Теперь загорелось, и где оно? Один Бонифаций в Варасте, ну так там и не горит…

— Успокойтесь, — потребовал Рудольф, хотя этот совет больше пригодился б ему самому. — Я уже понял, что эсператист обаятелен, к тому же вы ему и его телохранителю благодарны, хотя по сути этот Пьетро не кто иной, как убийца на службе.

— Да, — не стала спорить Арлетта. — Меня спасли двое убийц. Одного нашел Левий, другого — Росио. Бонифация он, к слову сказать, тоже нашел, а кого нашли вы? Вы судите Левия и Робера по их неудаче, но по чему тогда судить вас? По Мельникову лугу или по совокупности… великих побед последнего года? Все то, что сделано достойно, а это юг, Гаунау и Хексберг, сделано без вашего участия.

Мосты уже горели, пылали, полыхали, и это было не так уж плохо. Пусть лучше злится на женщину, так проще договориться с мужчиной, но Альберта с Эрвином надо как-то останавливать… Был бы здесь Валме, он мог бы подделать приказ Алвы.

— Сударыня, наш разговор становится беспредметным. Не знай я вас прежде и не понимай вашего нынешнего состояния…

Слов для вежливого завершения начатой фразы у Рудольфа не находилось. Стало бы очень тихо, если б не вопли за дверью, а это были именно вопли. Видимо, поэт не перенес смеха и вовсю разоблачал невежд и ничтожеств.

— Не знай я вас прежде, — Арлетта поднялась, — я бы уже замолчала, но я привыкла считать вас умным человеком. Прежде чем гнать сыновей в… Ренкваху, пошлите за послами, возможно, они будут убедительней меня. Прошу меня простить за упоминание Надора, Варасты и юга. Мы им сейчас не нужны, а они нам смогут помочь не раньше зимы…

— Аы-ы-ы-ы!!!

Дикий вопль в приемной слился с диким же грохотом, но отнюдь не умолк. Рудольф ринулся к двери, Арлетте показалось, что с облегчением.

3

Из-за Левия видно было бы отлично… Дурацкая мысль о ещё одном очевидном достоинстве эсператиста мелькнула и исчезла в грохоте ломаемой мебели, хрипах, брани и каком-то реве. Застрявший на пороге приоткрытой двери Рудольф загораживал обзор, хуже был бы разве что незнакомый Хайнрих. Арлетта встала на цыпочки, вытянула шею и успела увидеть, как внезапно оживший стол встал на дыбы и с рычанием опрокинулся, сбрасывая с себя бумаги, подсвечники, всякую мелочь. Рудольф помянул закатных тварей и шагнул в приемную, Арлетта сунулась следом и увидела спину в кавалерийском мундире, чей обладатель наседал на двух оборонявших угол комнаты офицеров. Чуть в стороне, раскинув тощие ноги, кто-то валялся. Нападающая спина махнула шпагой, офицер в углу отбил удар в сторону своим клинком, откуда-то выскочили еще двое, повисли у кавалериста на плечах.

Дзин-н-нь…

Шпага — выбитая? отброшенная? — отлетает к стене, кавалерист со знакомым ревом хватает стул, едва не пробивает им стену, крутится на месте, не подпуская к себе, и… валится на пол, сбитый таким же стулом. Кто-то догадался швырнуть…

— Фред, руки, руки прижимай!..

На сбитого наваливаются адъютанты. Ноги в сапогах для верховой езды колотят по полу, рев переходит в вой.

— Осторожней! — пищат из угла. — Пожалуйста… Его надо показать… монсеньору!

— Я уже вижу. — Рудольф переступает через лежащего ничком тощего. — Что вы тут устроили?

— Монсеньор… — Давешний провожатый вытягивается в струнку. Лицо окровавлено, во взгляде недоумение. — Капитан Оксхолл внезапно сошел с ума. Его вяжут.

Опрокинутые стулья, обломки, разлетевшиеся бумаги, перевернутый стол, два тела. Одно молчит, второе дергается, глухо ругается, но его держат в восемь рук, да ещё на шею уселся здоровенный ноймар. Веревок нет, в ход идут ремни и шарфы.

— Понси жив?

— Сейчас проверим. — Адъютант, заметно хромая, пересекает комнату, нагибается над телом, пытается перевернуть, тело дрыгает ногой и стонет. — Жив…

— Монсеньор, — просит из угла все тот же голосок, — пожалуйста, посмотрите… Это и есть бесноватый…

Девица Арамона! Стоит в простенке между окнами, с немного испуганным, но решительным лицом, а вот Рудольфу не по себе. Еще бы! Не верить в волка и обнаружить оного под собственной кроватью.

— Что здесь делает девушка?

— Девица Арамона, — хромой капитан уже взял себя в руки, — пришла вместе с корнетом Понси. Она разыскивала графиню Савиньяк и попросила разрешения ее подождать…

Дальше пошло как по писаному. Разрешение — кто бы сомневался! — было тут же получено. Гостью усадили, угостили чем могли, корнет Понси вздумал почитать стихи. Его хотели остановить, но невинное дитя, не представляя, что его ждет, захотело послушать. Понси завыл, и выл до тех пор, пока в приемной с вечерним докладом не появились еще офицеры. Они тоже немедленно окружили красавицу своим вниманием. Поэт всем надоел, его начали унимать, в разговор вмешался дотоле молчавший Оксхолл, которому собравшаяся у окна компания чем-то мешала. Один из адъютантов предложил пройти в сад, но девица Арамона боялась упустить графиню и осталась. Разумеется, остались и поклонники, воспрянувший Понси принялся за новую канцону, и тут у девушки упала сережка, она нагнулась, чтобы ее поднять, только сережка куда-то отлетела, ее принялись искать сообща, в том числе и под столами, здесь-то все и началось.

Потревоженный на своем месте Оксхолл взбеленился: высказался и о гостье, и о поэте, и по сослуживцам прошелся. Его пытались урезонить, но капитан заводился все сильнее, пришлось напомнить, что в комнате дама. Результат оказался, мягко говоря, неожиданным. Саданув эфесом по голове оказавшегося на пути Понси, безумец ринулся к девушке. Она, бедняжка, совсем растерялась и, хоть стояла у самой двери, бросилась в дальний угол.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*