KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Иностранное фэнтези » Джастин Хилл - Крадущийся тигр, затаившийся дракон. Меч судьбы

Джастин Хилл - Крадущийся тигр, затаившийся дракон. Меч судьбы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джастин Хилл, "Крадущийся тигр, затаившийся дракон. Меч судьбы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Снежный Бутон рассматривала узоры на ковре под ногами.

– Чай? – спросил её господин Тэ. Девушка очнулась и вскинула взгляд.

Господин Тэ держал в руках небольшой уродливый чайничек с объёмистым телом, массивной ручкой и кривоватым носиком. Он заполнил его первыми чайными почками и зрелыми листьями, скрученными вместе с цветками в бледно-зелёные спирали.

– Жасмин, – сказал он. – Собранный этой весной.

И влил кипяток сквозь специальное ситечко.

– Это омоет листья, – пояснил он, – и раскроет аромат.

Снежный Бутон улыбнулась.

Господин Тэ ответил примиряющей улыбкой.

– Не хотите ли его ощутить?

– Хочу, – ответила она.

Господин Тэ снял крышку с чайничка, соединённую с ручкой цепочкой нефрита и жемчуга. Так можно было не бояться уронить и разбить крышечку. Он втянул в себя запах чая и предложил девушке тоже понюхать его.

Она вдохнула, ощутила запах жасмина и едва заметно улыбнулась.

Господин Тэ предложил Молчаливому Волку и Шулень. Они понюхали с любезным видом, потакая его прихотям. Он снова наполнил чайничек до краёв, согнал пену с поверхности чая и поставил настаиваться.

Взяв красную ткань, вытер пролитую воду, затем омыл каждую из хрупких фарфоровых чашек, покрытых великолепной глазурью.

Снежный Бутон внимательно наблюдала за ним. В соблюдении ритуалов, вроде чайной церемонии, каллиграфии или восхищения луной в бамбуковом саду, княжеский сын чувствовал себя в своей тарелке. Когда она впервые увидела его, сочла жалким и слабым, теперь же обнаружила его достоинства.

Сама она была далеко не так уверена в себе, как тогда. Теперь она могла оценить эти миролюбие, мягкость и смирение. «То, за что стоит сражаться, – думала она. – Возможно, это важнее, чем слава и власть».

Господин Тэ вылил первую заварку в белый фарфоровый кувшин, снова наполнил чайничек и, выдержав немного дольше, чем в первый раз, также слил чай в кувшин. Одну за другой он наполнил из него чашки и предложил их гостям, бережно держа обеими руками.

Сначала – Молчаливому Волку, затем – Шулень и наконец – Снежному Бутону.

Та улыбнулась, беря свою чашку, аромат был поразительно чистым и свежим.

Они сделали по первому глотку. Похвалили чай. Снежный Бутон почувствовала, что господин Тэ наблюдает за нею, и покраснела.

– Хорошо, – в свою очередь, сказала она.

Господин Тэ выглядел довольным. Наполнил чайник ключевой водой и поставил на угли.

– Итак, – сказал он. – Мы должны обсудить, как поступить с мечом. Мой отец был воином, я – нет. Вы все боролись и понесли потери ради нас. Теперь – моя очередь. Я поговорил со своей семьей, они все согласны. Мы позаботимся об этой вещи и сделаем то, что необходимо.

Снежный Бутон наблюдала за ним, когда он говорил. Его рука дрожала. «Боится, как мышь», – поняла она.

– Господин Тэ, – сказала Шулень. – Вы уже много сделали, но вы не тот человек, который должен охранять Зелёную судьбу.

Рот господина Тэ открылся, но Шулень подняла руку.

– Вы не ваш отец, – сказала она.

Господин Тэ запнулся и склонил голову. Шулень смотрела на него, её взгляд был нежен, и, когда она заговорила, слова были мягки.

– Тут нечего стыдиться, господин Тэ. У каждого человека свой путь, соответствующий его характеру. Если человек пытается идти по дороге, которая предназначена не для него, беда неминуема. Ваша дорога – не Железный Путь, и вам не должно быть из-за этого стыдно. Для чего мы нужны, если не защищать таких людей, как вы? Ваши вкусы изысканны. Сады, землеустройство, чай. В этих сферах вы преуспели.

Господин Тэ казался смущённым.

Шулень доверительно потянулась к нему.

– Господин Тэ, – сказала она. – Позвольте нам забрать Зелёную судьбу. В этом нет для вас никакого позора. Великая честь, что вы встали против Адского Дая, когда все остальные покорились ему.

Господин Тэ поднял взгляд. Глубоко вздохнул.

– Да, я не мой отец, – сказал он.

– Но и он не был вами, – ответила Шулень. – У вас есть умения, о которых он не мог и мечтать. Я вспоминаю его попытки вырастить хризантемы.

Эти слова заставили господина Тэ улыбнуться.

– Вы правы, он не был садовником. В молодости я очень хотел на него походить. Он обучал меня, но я видел разочарование в его глазах. Плох тот сын, который не отвечает ожиданиям отца.

– Плох тот отец, который даёт понять сыну своё в нём разочарование, – сказала вдруг Снежный Бутон, и её слова возымели больший эффект, чем слова Шулень.

Господин Тэ глубоко вздохнул.

– Итак, вы забираете Зелёную судьбу?

Три воина кивнули.

– И мою семью больше никто не побеспокоит?

– Нет, – заверила Шулень.

Господин Тэ поднял взгляд.

– Слава богам, – сказал он.

Чайник закипел. Он снял его с углей и отставил, чтобы немного остыл. Кипящая вода слишком горяча для жасминового чая. Господин Тэ снова наполнил чашки, попробовал чай из своей, вдохнул аромат.

– Как там Вэй-Фан? – спросил он.

Снежный Бутон наклонила голову.

– Думаю, жить будет.

– А другие?

– Летящий Клинок выживет. Мы совершили жертвоприношения за остальных, их духи останутся довольны.

Господин Тэ печально улыбнулся.

– Столько молодых людей погибло, это всегда грустно. Рад слышать, что Летящий Клинок выживет. И Вэй-Фан. Он хороший человек, не так ли? – обратился он к Шулень.

В его голосе прозвучало сомнение, но она улыбнулась и кивнула:

– Да. Он заблуждался, но сердце у него доброе.

Снежный Бутон взглянула на неё. Она никогда прежде не слышала, чтобы наставница говорила так о Вэй-Фане.

– Я рада, что вы такого мнения, – сказала она.

Шулень вновь улыбнулась.

– Хорошо. Многого, что случается, нам не хотелось бы, и мы не можем этим управлять. Прежде я считала по-другому, но теперь, когда бой окончен, думаю, что всё должно было произойти так, как произошло.

Снежный Бутон кивнула. Ветер донёс звук полуденного колокола. Она опустошила свою чашку и отказалась от добавки.

– Пойду посмотрю, как там Вэй-Фан, – сказала она, встала и поклонилась.

Господин Тэ смотрел, как она шла. Когда девушка миновала лунные ворота, все трое переглянулись.

– У меня никогда не было дочери, но если бы была, я хотел бы, чтобы она была так же красива, как Снежный Бутон.

Повисла долгая пауза.

– Не просто быть молодым. Я сочувствую ей.

И он снова разлил всем чай.

– Знаете, – произнес господин Тэ, подняв свою чашку, – некоторые очень хотят вернуть свою юность. Я бы не согласился ни за какие деньги.

Шулень вновь улыбнулась.

– Правда? – спросила она.

– Да, – подтвердил господин Тэ. – Когда я был молод, я должен был сделать слишком многое. Теперь я сед, у меня есть жена и дети, я смотрю на прожитую жизнь, и я доволен. Благодарю вас за добрые слова. Думаю, я выбрал правильную дорогу. Гляжу на своих сыновей, свою жену, свои сады, и я всем этим доволен.

– Это – хорошая жизнь, – произнесла Шулень, чувствуя глубокую печаль: о своей жизни она не могла бы сказать того же. Господин Тэ посмотрел на неё, и она попыталась улыбнуться, что ей почти удалось. – За спокойную жизнь, – сказала она, и они вновь опустошили свои чашки.

* * *

Вэй-Фан проснулся, когда перевалило уже за полдень.

Он сел и вздрогнул.

– Где я?

– Ты в безопасности, выздоравливаешь, а твой враг мёртв.

– А Летящий Клинок?

– Тоже будет жить.

– А другие? Я пытался помочь Громовому Кулаку…

Она подсунула подушку ему под спину и уложила его.

– Пали смертью храбрых.

Он вздохнул, снова вздрогнул и опустил голову на подушку.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила она.

Вэй-Фан запнулся.

– Бывало и лучше.

Она тихонько улыбнулась.

– Можешь пошевелить рукой?

Вэй-Фан шевельнул пальцами. Это был максимум, на что его хватило.

– Скоро снова сможешь держать оружие, – сказала она.

Вэй-Фан скривился.

– Не знаю, захочу ли я его держать.

Она взглянула на него.

– Неужто?

– Да, – ответил он. – Раньше я думал, что бой – это высшее искусство. Лучшее, на что способен человек. Теперь я сражался рядом с великими и понимаю, что никогда не смогу с ними сравняться.

– Почему же?

– Я не такой, как Адский Дай, Молчаливый Волк или Шулень, – ответил он.

– Ты так считаешь?

Она сидела на краю кровати. Он протянул руку, нашел и сжал её ладонь. Улыбнулся, взглянул на другую, зажатую в лубке руку.

– У меня теперь только одна рука, – пожаловался он.

– И что бы ты сделал, если бы та рука была свободна?

– Коснулся бы ею твоей щеки, – сказал он.

Лицо девушки порозовело. Словно цветы магнолии, белые по краям, розовые в сердцевине.

Какое-то время оба молчали.

– Посмотрите на Шулень, – сказал он. – Молчаливый Волк приходит, фыркая, и она надевает свои юбки и сидит, не разводя коленей, словно монахиня. А он не может собраться с духом, чтобы сказать ей, что он чувствует.

Снежный Бутон улыбнулась. Её глаза озорно засияли, как будто она видела перед собой эту картину.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*