Питер Бретт - Меченый
– Прошу прощения. Я не хотел проявить неуважение.
Библиотекарь кивнул:
– Понимаю. И вы совершенно правы, риск невелик. Тем не менее желания его светлости – закон. Я могу заплатить тысячу золотых солнц.
Арлен мысленно прикинул: тысяча солнц – огромные деньги, им никогда не предлагали такой выгодный заказ, но работа займет несколько месяцев, и придется отказаться от других предложений…
– К сожалению, ничем не могу помочь, – наконец ответил Коб. – Я не могу так надолго оставить дело.
– Разве милость герцога того не стоит? – спросил Роннелл.
Коб пожал плечами:
– Я служил вестником его отцу. Хватит с меня герцогской милости. Поищите молодого метчика, которому есть что доказывать.
– Его светлость назвал именно вас, – подчеркнул Роннелл.
Коб развел руками.
– Можно я попробую? – выпалил Арлен.
Мужчины повернулись к нему, удивленные такой дерзостью.
– Вряд ли герцог удовольствуется подмастерьем, – заметил Роннелл.
Арлен пожал плечами:
– Необязательно ему говорить. Пусть мой мастер составит узоры для полок и столов, а я их вырежу. – Он не сводил глаз с Коба. – Я бы все равно вырезал не меньше половины меток, если бы ты взял заказ.
– Интересный компромисс, – задумчиво произнес Роннелл. – Что скажете, мастер Коб?
Коб с подозрением разглядывал Арлена:
– Это же нудная работа, которую ты ненавидишь. Чего ты добиваешься, парень?
Арлен улыбнулся:
– Герцог заявит, что метчик Коб расписал библиотеку. Ты получишь тысячу солнц, а я, – повернулся он к Роннеллу, – смогу пользоваться библиотекой, когда захочу.
Роннелл засмеялся:
– Парнишка мне по душе! Договорились?
Коб улыбнулся, и мужчины пожали руки.
* * *Рачитель Роннелл показывал Кобу и Арлену библиотеку. Арлен начинал понимать, какой груз взвалил на свои плечи. Даже если не делать расчеты и рисовать на глазок, работа займет большую часть года.
И все же он оглядывался по сторонам, рассматривал книги и понимал, что не прогадал. Роннелл пообещал ему пожизненный допуск в библиотеку днем и ночью.
Глядя на восторженное лицо мальчика, Роннелл улыбнулся. Внезапно ему пришла в голову идея, и он отвел Коба в сторону. Арлен был слишком занят собственными мыслями и ничего не заметил.
– Мальчик подмастерье или слуга?
– Он купец, если вы об этом, – ответил Коб.
Роннелл кивнул:
– Кто его родители?
Коб покачал головой:
– У него никого нет; по крайней мере в Милне.
– Вы говорите за него?
– Он сам за себя говорит.
– Он сговорен?
Вот оно что!
– Вы не первый, кто спрашивает, с тех пор как мои дела пошли на лад, – ухмыльнулся Коб. – Даже некоторые вельможи присылали хорошеньких дочек присмотреться к нему. Но еще не родилась та девушка, которая заставит его оторваться от книг.
– Знакомая история. – Роннелл указал на юную девушку, сидевшую за столом над полудюжиной раскрытых томов. – Мери, подойди-ка сюда!
Девушка подняла взгляд, проворно заложила страницы и собрала книги, прежде чем подойти. На вид ей было лет четырнадцать, как и Арлену. У нее были большие карие глаза и длинные густые каштановые волосы, мягкие, округлые черты лица и лучезарная улыбка. Она подобрала юбки скромного платья, перепачканного книжной пылью, и быстро присела в реверансе.
– Метчик Коб – моя дочь Мери, – представил Роннелл.
Девушка с внезапным интересом вскинула глаза:
– Тот самый метчик Коб?
– Ты видела мои работы?
– Нет, – покачала головой Мери, – но слышала, что ваше собрание гримуаров не знает равных.
Коб засмеялся.
– Может, дело и сладится, рачитель, – сказал он.
Рачитель Роннелл наклонился к дочери и указал ей на Арлена:
– Этот юноша, Арлен – подмастерье мастера Коба. Он согласился расписать наши полки. Покажи ему библиотеку.
Мери наблюдала за Арленом. Мальчик изучал книги, не замечая ее взгляда. Его темно-золотистые волосы чересчур отросли, а дорогая одежда была испачкана и помята, но в глазах светился ум. Лицо его было гладким и правильным, вполне приятным. Когда Мери расправила юбки и заскользила к Арлену, Коб расслышал, как Роннелл помянул Создателя.
Арлен словно не заметил Мери.
– Привет, – сказала она.
– Привет. – Арлен щурился, пытаясь разобрать название книги на высокой полке.
Мери нахмурилась:
– Меня зовут Мери. Я дочь рачителя Роннелла.
– Арлен.
Мальчик снял книгу с полки и принялся медленно листать ее.
– Отец попросил показать тебе библиотеку.
– Спасибо.
Арлен поставил том на место и пошел между стеллажами к отделу за натянутой веревкой. Мери пришлось отправиться следом; лицо ее горело от досады.
– Она привыкла не обращать внимания на других, и ей в новинку, что внимания не обращают на нее, – весело заметил Роннелл.
– «Д. В.», – прочел Арлен над аркой отгороженного отдела. – Что такое Д. В.?
– До Возвращения, – пояснила Мери. – Это оригиналы книг древнего мира.
Арлен повернулся к ней, как будто только что ее заметил:
– Честно-честно?
– Туда нельзя входить без разрешения герцога.
Арлен помрачнел.
– Но мне, разумеется, можно, – улыбнулась Мери. – Отец разрешил.
– Отец? – переспросил Арлен.
– Я дочь рачителя Роннелла, – сердито напомнила она.
Арлен уставился на нее и неуклюже поклонился:
– Арлен из Тиббетс-Брука.
Коб хмыкнул через комнату:
– У парня не было ни единого шанса.
* * *Арлен втянулся в работу, и месяцы замелькали один за другим. Особняк был ближе к библиотеке, чем мастерская, и мальчик ночевал в основном у Рагена. Нога вестника вскоре зажила, и он снова вышел на дорогу. Элисса просила Арлена чувствовать себя как дома. Ей явно нравилось, что он завалил свою комнату инструментами и книгами. Слуги тоже были довольны и уверяли, что госпоже Элиссе намного проще угодить, когда Арлен рядом.
Мальчик вставал за час до рассвета и упражнялся с копьем при свете ламп в вестибюле особняка с его высокими потолками. С первым лучом солнца он выскальзывал во двор и в течение часа учился попадать в цель и скакать верхом. Затем он торопливо завтракал с Элиссой и Рагеном, если тот был в городе, и убегал в библиотеку.
Библиотека в это время еще бывала пустынна, не считая служек, ночевавших в кельях под главным зданием. Они побаивались Арлена и держались от него подальше, поскольку он мог запросто подойти к их мастеру и потолковать с ним без вызова или разрешения.
Под мастерскую ему выделили маленькую отдельную комнату. В ней как раз помещались пара шкафов, верстак и тот предмет мебели, над которым трудился Арлен. В одном шкафу лежали краски, книги и резцы. Другой был набит томами из библиотеки. Пол был усыпан деревянной стружкой, забрызган краской и лаком.
В течение часа Арлен читал, затем нехотя откладывал книгу и приступал к работе. Несколько недель он расписывал только стулья. Затем перешел к скамьям. Работа заняла даже больше времени, чем он думал, но Арлен не переживал.
За эти месяцы Мери стала его желанной гостьей. Она часто заглядывала в мастерскую, делилась сплетнями или просто улыбалась и убегала по своим делам. Арлен думал, что перерывы в работе и учебе его утомят, но вышло совсем наоборот. Он с нетерпением ждал Мери и даже становился рассеянным, если она заглядывала реже обычного. Они вместе обедали на широкой крыше библиотеки, любуясь городом и горами.
Мери оказалась особенной, не такой, как другие. Дочь герцогского библиотекаря и главного историка была, вероятно, самой образованной девушкой в городе. Из разговоров с ней Арлен узнавал не меньше, чем из книг. Но она была одинока. Служки боялись ее еще больше, чем Арлена, а других ее ровесников в библиотеке не было. Мери отважно спорила с учеными старцами, но рядом с Арленом становилась смущенной и неуверенной в себе.
Как и он рядом с ней.
* * *– Создатель! Джайк, ты совсем не упражнялся? – заткнул уши Арлен.
– Арлен, не будь таким жестоким, – упрекнула Мери. – Джайк, ты поешь очень мило.
Джайк нахмурился:
– Тогда почему ты тоже заткнула уши?
Девушка убрала руки и ослепительно улыбнулась:
– Отец говорит, что музыка и танцы ведут к греху. Мне нельзя было слушать, но я уверена, что ты прекрасно поешь.
Арлен засмеялся, а Джайк нахмурился и отложил лютню.
– Может, пожонглируешь? – предложила Мери.
– Разве смотреть на жонглеров не грех? – спросил Джайк.
– Только если жонглируют хорошо, – буркнула Мери, и Арлен снова рассмеялся.
Лютня Джайка была старой и потрепанной, на ней вечно не хватало струн. Он убрал ее и достал из небольшого мешка, в котором хранил свое жонглерское снаряжение, разноцветные деревянные шарики. Краска на них облупилась, дерево потрескалось. Джайк подкинул шарик, другой, третий. Три шарика замелькали в воздухе, и Мери захлопала в ладоши.
– Намного лучше! – похвалила она.