Элизабет Джордж - Лезвие пустоты
– Я сделал! – крикнул Джош.
Он вскочил на ноги и замахал листом бумаги перед самым носом Бекки.
– Я тоже, я тоже! – запищала Хлоя. – Ты должна выбрать лучший рисунок!
Продолжение конкурса было последним, что хотела девушка. Ей не терпелось узнать, что еще расскажет мисс Примавера. Она взглянула на листы бумаги. «Бекка сидит в лесу и читает книгу». «Бекка сидит на софе и читает книгу».
– Прекрасные рисунки, – сказала она. – Вы оба победили!
– Так нечестно! – закричал Джош.
– Ты должна выбрать лучшего из нас! – обиженно напомнила Хлоя.
– Но вы оба уловили правильную мысль, – ответила Бекка. – Любое место становится моим любимым, если я могу читать там книги. Вы поняли это. И значит, вы оба победители. В субботу мы пойдем в «Сладости Моны», и каждый из вас выберет то, что захочет. Теперь давайте сложим цветные мелки назад в коробку.
Это утихомирило их на минуту, и Бекка, подойдя к кухонной двери, смогла услышать еще несколько фраз.
– Я сказала ему, что голос на автоответчике не похож на детский, – произнесла Татьяна Примавера. – Но он буквально помешался на том глупом телефоне. Ты же знаешь Дэйва. Он не успокоится, пока не найдет девчонку, позвонившую в службу спасения. Если бы Кэрол была жива, она рассказала бы ему о Лаурель, но так получилось…
Да, так получилось, подумала Бекка. Она смотрела на два рисунка, которые держала в руке – на себя в лесу и на себя в комнате. Однако в уме девушки застыла другая картина: несчастная Бекка Кинг, стоявшая у дома Квинн на Блю-Леди-Лейн в ее первый вечер после прибытия на остров Уидби. Вот, значит, когда Лаурель позвонила Кэрол. Но если на ее звонок никто не ответил, почему она не приехала на остров и не нашла свою дочь?
Глава 24
Как только Хэйли Картрайт вернулась домой, ее младшая сестра рассказала ей о визите Сета на их ферму. Брук специально подчеркнула, что он приезжал именно к ней – соскучился и решил повидаться. Но Хэйли знала, кого он хотел увидеть. Наверное, жить без нее не мог.
– Он все тут осмотрел, – добавила Брук. – Похоже, Сет заметил, что наше хозяйство пошло под откос.
– У нас все прекрасно, – ответила Хэйли.
Младшая сестра посмотрела на нее печальным мудрым взором.
– Как скажешь, Хэйли.
И она ушла.
Теперь, сидя в школе, Хэйли вспоминала слова Брук. Если Сет действительно приезжал на ферму, значит, он хотел продолжить их разговор. В прошлый раз его интересовала только одна тема – лес Саратоги. Она так и осталась незаконченной.
Отработав час за стойкой дежурной по школе, Хэйли увидела, как в фойе вошел отец Деррика. Старший помощник шерифа выглядел неважно. Его глаза покраснели. Лицо осунулось от усталости. Раньше люди называли Дэйва Мэтисона «крепким человеком», что для Хэйли означало силу и здоровье. Но теперь он был разбит своим горем.
– Здравствуйте, мистер Мэтисон, – сказала она. – Как дела у Деррика?
Мужчина покачал головой.
– Без изменений. Симптомы хорошие, но он не просыпается. Доктора собираются провести новые тесты. Они планируют перевезти его в Сиэтл, в Центральный детский госпиталь. Тогда можно будет привлечь специалистов из Огайо.
Помощник шерифа потер лицо руками.
– Я знаю, он проснется, – заверила его Хэйли. – Это только вопрос времени.
Ответ мистера Мэтисона немного удивил ее.
– Иногда ты поступаешь неправильно, а потом винишь себя.
Он вздохнул и сменил тему.
– Я договорился о встрече с мисс Уорд и консультантом, курирующим учеников с фамилиями от «А» до «Л». Это мисс Примавера, верно?
Хэйли утвердительно кивнула и потянулась к телефону, чтобы сообщить заместителю директора о визите помощника шерифа. Мистер Мэтисон остановил ее жестом руки.
– Ты знакома с Лаурель Армстронг? Она учится в вашей школе?
Подумав немного, Хэйли медленно покачала головой.
– Я не знаю такую девочку, – ответила она. – Может, кто-то из новеньких? Из девятиклассников? А что случилось?
– Это ей принадлежал телефон, из которого звонили в девять-один-один. Понимаешь?
Глаза Хэйли расширились.
– Как вы узнали ее имя?
– Я же говорил тебе, что телефоны имеют серийные номера. Мобильник этой девушки привел нас к магазину «Семь-одиннадцать» в Южной Калифорнии.
– И там вам указали имя Лаурель Армстронг?
Хэйли восхищалась работой полиции. Их расследование было таким же потрясающим, как в детективных сериалах.
– След привел нас к кредитной карточке, – продолжил помощник шерифа. – Вряд ли она принадлежала ребенку, который сообщил о раненом Деррике. Но мы должны проверить все версии. Калифорнийская полиция обещала наведаться в дом, адрес которого был указан при оформлении карточки. Наши коллеги выяснят, не было ли там кражи. Это свободный конец, который нам нужно отсечь.
Он осмотрелся по сторонам. Его глаза казались такими тусклыми, словно он не видел ничего перед собой.
– В любом случае…
Хэйли вспомнила, что ей следовало предупредить мисс Уорд и мисс Примаверу. Она подняла трубку телефона. Интуиция подсказывала ей, что мистер Мэтисон пришел в школу по другой причине. Но это было его личное дело. Главное, чтобы он не приставал к ней с вопросами.
* * *Вечером, когда Хэйли направилась к семейному пикапу, она заметила, что полицейская машина по-прежнему стояла на парковке. Подходя к стоянке, она увидела старшего помощника шерифа, который вышел из административного корпуса. Судя по выражению его лица, он так и не нашел ученицу Лаурель Армстронг.
Его сопровождала мисс Примавера. Татьяна убеждала в чем-то папу Деррика, и было видно, что она немного злилась. Возможно, она говорила мистеру Мэтисону, что он зря тратил время, выискивая в школе злодея, который столкнул Деррика с обрыва. Наверное, она уверяла его, что в их учебном заведении никто не стал бы вредить такому прекрасному парню. Или, подумала Хэйли, они говорили совершенно о другом, и она неправильно представляла себе суть их беседы.
Девушка почти подошла к грузовику, когда помощник шерифа окликнул ее по имени. Хэйли обернулась. Именно в этот момент мистер Мэтисон что-то прошептал мисс Примавере, и та, нахмурившись, закатила глаза. Затем они разошлись в разные стороны. Папа Деррика направился к Хэйли.
– Похоже, ты была права, – сказал он девушке. – В школе нет никакой Лаурель Армстронг. В девятом классе учится Синди Армстронг, но она живет с отцом, и они не имеют близких родственников.
Он устало улыбнулся.
– Нам придется подождать. Посмотрим, что накопают копы в Калифорнии.
Хэйли вяло кивнула в знак согласия. Она понимала, что помощник шерифа хотел поговорить о другом. Иначе он не стал бы окликать ее.
– Послушай, я знаю, что вы с Дерриком дружили, – произнес мистер Мэтисон. – Проводили много времени друг с другом.
– Мы не были парой.
– Да-да, конечно. Но вот объясни мне, Хэйли, какого черта он делал в лесу Саратоги? Ты сказала, что его с тобой не было. Хорошо. Я готов поверить в это. Но он не должен был находиться там. Ему не нравились прогулки по лесу. И даже если бы в тот день у него возникло желание пройтись по туристическим тропам, зачем ему было крутить педали до леса Саратоги? Ведь лес Путни ближе?
Хэйли нахмурилась и покачала головой.
– Я не знаю, мистер Мэтисон.
– Все нити ведут в лес, – сказал помощник шерифа. – Я чувствую это. Слишком много странностей, и постоянно открываются новые обстоятельства. Так всего бывает с перспективными делами.
– Если вы имеете в виду наркотики, то Деррик не был торчком, – бесстрашно заявила Хэйли. – Он даже «траву» никогда не курил. Я не видела его в компании школьной шпаны, а если бы он глотал таблетки, то обязательно дружил бы с ними. Я просто хочу сказать, что Деррик игнорировал их. У него не было никаких отношений с этими парнями. И они тоже не держали зла на вашего сына. Поэтому вы можете…
Голос Хэйли затих, когда она увидела взгляд мистера Мэтисона. Девушка поняла, что ее слова ничего для него не значили. Она почувствовала себя ужасно глупо.
– Что ты делала в лесу в тот день? – спросил помощник шерифа. – Сейчас меня интересует не Деррик, а ты, Хэйли Картрайт.
– Мистер Мэтисон, я тоже не наркоманка.
– Ты была там с этой Лаурель Армстронг?
– Я не знаю ее. Клянусь, не знаю!
– Там что-то случилось. Мы оба понимаем это. Деррик мог бы покататься на велосипеде по аллеям соседнего леса. Но он отправился в далекий лес Саратоги. Наверное, на встречу с кем-то. Ты тоже припарковала свой грузовик около леса Меткалфа. Вы оба не хотели, чтобы вас заметили, верно?
– Нет, мистер Мэтисон! Все было иначе!
Помощник шерифа покачал головой.
– Хэйли, я все равно докопаюсь до истины. Так и передай всем тем, кто был с тобой в лесу.
Глава 25
Сет возвращался с бензоколонки, расположенной на шоссе у торгового центра «Угол Кэйси». Внезапно он увидел миссис Картрайт. Она выходила из «Гусыни» – продуктового магазина на другой стороне парковки. Держа в руках семь или восемь потертых пакетов, женщина шла к старому внедорожнику. При каждом ее шаге пакеты путались друг с другом.